10 ans / 10 photographes - Parcours photographique | Quai des Cigognes | Mulhouse
Okt.
7
bis 13. Nov.

10 ans / 10 photographes - Parcours photographique | Quai des Cigognes | Mulhouse

  • Quai des Cigognes 68100 Mulhouse France (Karte)
  • Google Kalender ICS

Quai des Cigognes | Mulhouse
7. Oktober - 13. November 2024

10 ans / 10 photographes - Parcours photographique

Janine Bächle, Geert Goiris, Matthew Genitempo, Pascal Amoyel, Rebecca Topakian, Paul Gaffney, Michel François, Nathalie Wolff & Matthias Bumiller, Céline Clanet, Christophe Bourguedieu


Rebecca Topakian, (n=6-9) Les perruches de Maison Alfort, 2020-2021


Anlässlich des 10-jährigen Bestehens des BPM vereint diese Ausstellung im öffentlichen Raum 10 Fotografen, die seit 2013 an den verschiedenen Ausgaben des Festivals teilgenommen haben. Die Auswahl zeigt eine Vielfalt an fotografischen Ansätzen, doch alle Fotografen zeugen von einem sensiblen, zugleich poetischen und politischen Zugang zur zeitgenössischen Welt. Der rote Faden der ausgestellten Fotografien ist die Frage nach der Möglichkeit oder Unmöglichkeit, die durch menschliche Aktivitäten veränderte Welt zu bewohnen. Janine Bächle, Céline Clanet und Paul Gaffney fragen sich, wie man in Harmonie mit der Natur leben kann. Rebecca Topakian, Michel François, Christophe Bourguedieu, Nathalie Wolff & Matthias Bumiller hinterfragen die postkapitalistische Gesellschaft, ihre Grenzen und ihre Widersprüche. Die eher intimen Matthew Genitempo und Pascal Amoyel fotografieren ihre Angehörigen in einer Beziehung zum Lebensraum. Geert Goiris schließlich veranschaulicht eine grundlegende Spannung zwischen Mensch und Natur.


À l’occasion des 10 ans de la BPM, cette exposition dans l’espace public réunit 10 photographes ayant participé aux différentes éditions du festival depuis 2013. La sélection montre une diversité d’approches photographiques, mais tous les photographes témoignent d’une approche sensible, à la fois poétique et politique du monde contemporain. Le fil conducteur des photographies exposées est le questionnement sur la possibilité ou l’impossibilité d’habiter le monde transformé par l’activité humaine. Janine Bächle, Céline Clanet et Paul Gaffney se questionnent sur les moyens de vivre en harmonie avec la nature, Rebecca Topakian, Michel François, Christophe Bourguedieu, Nathalie Wolff & Matthias Bumiller interrogent la société post-capitaliste, ses frontières et ses contradictions. Plus intimistes, Matthew Genitempo et Pascal Amoyel photographient leurs proches dans une relation au territoire de vie. Enfin, Geert Goiris illustre une tension fondamentale entre l’humain et la nature.


In occasione del 10° anniversario del BPM, questa mostra nello spazio pubblico riunisce 10 fotografi che hanno partecipato alle varie edizioni del festival dal 2013. La selezione mostra una diversità di approcci fotografici, ma tutti i fotografi dimostrano un approccio sensibile al mondo contemporaneo, poetico e politico. Il filo conduttore delle fotografie in mostra è la messa in discussione della possibilità o dell'impossibilità di abitare un mondo trasformato dall'attività umana. Janine Bächle, Céline Clanet e Paul Gaffney si chiedono come si possa vivere in armonia con la natura, mentre Rebecca Topakian, Michel François, Christophe Bourguedieu, Nathalie Wolff & Matthias Bumiller si interrogano sulla società post-capitalista, sui suoi confini e sulle sue contraddizioni. Matthew Genitempo e Pascal Amoyel adottano un approccio più intimo, fotografando i loro cari in relazione al territorio in cui vivono. Infine, Geert Goiris illustra la tensione fondamentale tra uomo e natura.


To mark the 10th anniversary of the BPM, this exhibition in the public space brings together 10 photographers who have participated in the various editions of the festival since 2013. The selection shows a diversity of photographic approaches, but all the photographers testify to a sensitive, poetic and political approach to the contemporary world. The common thread running through the photographs on display is a questioning of the possibility or impossibility of inhabiting the world transformed by human activity. Janine Bächle, Céline Clanet and Paul Gaffney ask how we can live in harmony with nature, while Rebecca Topakian, Michel François, Christophe Bourguedieu, Nathalie Wolff & Matthias Bumiller question post-capitalist society, its boundaries and contradictions. More intimate, Matthew Genitempo and Pascal Amoyel photograph their loved ones in relation to the territory in which they live. Finally, Geert Goiris illustrates the fundamental tension between man and nature.

(Text: Biennale de la Photographie de Mulhouse)

Veranstaltung ansehen →
Iran – Porträt eines Landes - Antoin Sevruguin | Museum Rietberg | Zürich
Feb.
29
bis 5. Jan.

Iran – Porträt eines Landes - Antoin Sevruguin | Museum Rietberg | Zürich


Museum Rietberg | Zürich
29. Februar 2024 – 5. Februar 2025

Iran - Porträt eines Landes
Antoin Sevruguin


Schrein von Fatima Masuma (gest. 817) in Qum, Antoin Sevruguin, Iran, um 1880–1896, Albuminpapierabzug, 27,3 x 21,2 cm, Museum Rietberg, 2023.10.80, Geschenk der Erben von Emil Alpiger © Museum Rietberg, Zürich


Unter dem Titel «Iran ­– Porträt eines Landes» zeigt das Museum Rietberg eine Ausstellung, die dem Fotografen Antoin Sevruguin (1851–1933) gewidmet ist. Als Sohn armenischer Eltern im Iran geboren und im georgischen Tiflis aufgewachsen, arbeitete er später als Berufsfotograf in Teheran – und verstand sich als Iraner. Dennoch gilt er heute, der berühmteste frühe Fotograf in Iran, den meisten Fachleuten in und ausserhalb des Irans als «Ausländer». Er fotografierte, so die Meinung, Land und Leute mit einem «fremden», einem «orientalistischen» Blick. Heisst das, dass Sevruguin nur «europäische» Bilder schuf? Ist es am Ende undenkbar, dass ein «Secondo» wie er einen «indigenen», einen «iranischen» Blick besass? Diese Fragen – die viel mit Vorurteilen und Kategorisierungen zu tun haben und heute aktueller sind denn je – stehen im Zentrum dieses «Porträts». Die Ausstellung zeigt 63 Fotografien aus dem Bestand des Museums Rietberg und wird von einer Broschüre in Deutsch, Französisch und Englisch begleitet.


Mädchen in europäischer und Mädchen in persischer Kleidung nebeneinandersitzend, Antoin Sevruguin, Iran, um 1880–1896, Albuminpapierabzug, 11,8 x 16,8 cm, Museum Rietberg, 2022.428.134, Geschenk der Erben von Emil Alpiger © Museum Rietberg, Zürich


Intitulée Iran – Portrait d'un pays, cette exposition du Musée Rietberg est consacrée au photographe Antoin Sevruguin (1851-1933). Né en Iran de parents arméniens et ayant grandi à Tbilissi en Géorgie, il a ensuite travaillé comme photographe professionnel à Téhéran. Même s'il se considérait comme iranien, et malgré le fait qu'il soit aujourd'hui le plus célèbre des premiers photographes iraniens, la plupart des spécialistes du pays et ailleurs le considèrent comme un «étranger». Selon eux, il photographiait le pays et ses habitants avec un regard «d'extérieur» et «orientaliste». Cela signifie-t-il que Sevruguin ne créait que des images «européennes»? Est-il impensable, en fin de compte, qu'un «étranger de la deuxième génération» comme lui ait eu un regard «indigène» et «iranien»? Ces questions liées aux préjugés et aux catégorisations sont plus que jamais d'actualité et se trouvent au centre de ce «portrait». L'exposition présente 63 photographies issues du fonds du Musée Rietberg et est accompagnée d'une brochure en allemand, français et anglais.


Blick auf den Innenhof des Schreins von Fatima Masuma (gest. 817) in Qum, Antoin Sevruguin, Iran, um 1880–1896, Albuminpapierabzug, 20,2 x 26,9 cm, Museum Rietberg, 2023.10.58, Geschenk der Erben von Emil Alpiger © Museum Rietberg, Zürich


Con il titolo "Iran - Ritratto di un Paese", il Museo Rietberg presenta una mostra dedicata al fotografo Antoin Sevruguin (1851-1933). Nato in Iran da genitori armeni e cresciuto a Tbilisi, in Georgia, in seguito lavorò come fotografo professionista a Teheran - e si considerava iraniano. Tuttavia, oggi lui, il più famoso fotografo degli esordi in Iran, è considerato uno "straniero" dalla maggior parte degli esperti dentro e fuori l'Iran. Secondo loro, ha fotografato il Paese e la sua gente con un occhio "straniero", "orientalista". Questo significa che Sevruguin ha creato solo immagini "europee"? È in definitiva inconcepibile che un "secondo" come lui possedesse uno sguardo "indigeno", "iraniano"? Queste domande - che hanno molto a che fare con i pregiudizi e le categorizzazioni e che oggi sono più attuali che mai - sono al centro di questo "ritratto". La mostra presenta 63 fotografie della collezione del Museo Rietberg ed è accompagnata da una brochure in tedesco, francese e inglese.


Palast von Kamran Mirza (1856–1929) mit Garten, Antoin Sevruguin, Iran, um 1880–1896, Albuminpapierabzug, 23 x 17,4 cm, Museum Rietberg, 2023.10.40, Geschenk der Erben von Emil Alpiger © Museum Rietberg, Zürich


Under the title "Iran – Portrait of a Country", the Museum Rietberg is showing an exhibition dedicated to the photographer Antoin Sevruguin (1851-1933). Born in Iran to Armenian parents and raised in Tbilisi, Georgia, Sevruguin later worked as a professional photographer in Tehran - and considered himself to be Iranian. Today, however, he is considered a "foreigner" by most experts in and outside Iran, despite being the most famous early photographer in Iran. In their opinion, he photographed the country and its people with a "foreign", "orientalist" eye. Does this mean that Sevruguin only created "European" images? Is it ultimately inconceivable that a "secondo" like him possessed an "indigenous", an "Iranian" gaze? These questions - which have a lot to do with prejudices and categorisations and are more topical today than ever - are at the heart of this "portrait". The exhibition shows 63 photographs from the Museum Rietberg's collection and is accompanied by a brochure in German, French and English.

(Text: Museum Rietberg, Zürich)

Veranstaltung ansehen →
Echtzeit - Dirk Braeckman | FOMU – Fotomuseum Antwerpen
März
29
bis 19. Jan.

Echtzeit - Dirk Braeckman | FOMU – Fotomuseum Antwerpen

  • FOMU – Fotomuseum Antwerpen (Karte)
  • Google Kalender ICS

FOMU – Fotomuseum Antwerpen
29. März 2024 – 19. Januar 2025

Echtzeit
Dirk Braeckman


ECHTZEIT #025-24//AP, 2024 © Dirk Braeckman


Dirk Braeckman (BE, 1958) erforscht seit über vierzig Jahren das Medium der Fotografie in dunklen und zurückhaltenden Bildern. Die Ausstellung "Echtzeit" präsentiert einen Dialog zwischen Braeckman und der Sammlung des FOMU. Sie zeigt sowohl die vom Künstler persönlich ausgewählten Museumsstücke als auch die von ihnen inspirierten neuen Arbeiten. Braeckman eignet sich die Stücke aus der Sammlung an und der Betrachter erlebt sie durch die Kamera, die Augen und die Hände des Künstlers.

Braeckman interessiert sich für Fotografien mit Unvollkommenheiten, für leere Innenräume, alltägliche Gegenstände, suggestive Orte oder Objekte, die viel der Fantasie überlassen. Er hat aus der FOMU-Sammlung funktionale Fotografien ausgewählt, die ohne künstlerische Ambitionen entstanden sind. In diesen atypischen Bildern hat er bestimmte Qualitäten und Gemeinsamkeiten mit seinem eigenen Werk erkannt.

Re-Fotografien und Experimente waren schon immer Teil von Braeckmans künstlerischer Praxis, auch wenn der Weg zum endgültigen Bild immer ein anderer ist. Für die FOMU-Ausstellung hat er zum ersten Mal mit einer bestehenden Fotosammlung gearbeitet. Braeckman fotografierte die ausgewählten Bilder und druckte sie aus. Anschließend übermalte er die Abzüge, verwischte sie oder schnitt Löcher hinein. Die Ergebnisse fotografierte er ab und bearbeitete sie in seiner analogen und digitalen Dunkelkammer weiter.

Die ursprüngliche Bedeutung der Fotografien wurde durch das Herausnehmen des Kontextes, die Veränderung des Formats und das Hinzufügen von Titeln verändert. Ein funktionales Dokument wird in ein Kunstwerk verwandelt, ein zeitloses visuelles Gedicht, das mehr Fragen aufwirft als es beantwortet.

Echtzeit" verweist auf Braeckmans Brückenschlag zwischen Vergangenheit und Gegenwart. Gleichzeitig und in Echtzeit kommen drei Perspektiven zusammen: die des ursprünglichen Fotografen, die von Braeckman und die von uns, den Betrachtern.


Dirk Braeckman (BE, °1958) explore le médium de la photographie dans des images sombres et discrètes depuis plus de quarante ans. L'exposition "Echtzeit" présente un dialogue entre Braeckman et la collection de la FOMU. Elle montre les pièces du musée sélectionnées personnellement par l'artiste, ainsi que les nouvelles œuvres qu'elles ont inspirées. Braeckman s'approprie les pièces de la collection et le spectateur les découvre à travers l'appareil photo, les yeux et les mains de l'artiste.

Braeckman s'intéresse aux photographies présentant des imperfections, aux intérieurs vides, aux objets quotidiens, aux lieux évocateurs ou aux objets qui laissent une grande part à l'imagination. Il a choisi dans la collection FOMU des photographies fonctionnelles, réalisées sans ambition artistique. Il a reconnu dans ces images atypiques des qualités et des points communs avec son propre travail.

La rephotographie et l'expérimentation ont toujours fait partie de la pratique artistique de Braeckman, bien que la trajectoire vers l'image finale soit toujours différente. Pour l'exposition FOMU, il a travaillé pour la première fois avec une collection de photos existante. Braeckman a pris des photos des images choisies et les a imprimées. Il a ensuite repeint, barbouillé ou fait des trous dans les tirages. Il a photographié les résultats et les a traités dans sa chambre noire analogique et numérique.

La signification originale des photographies a été altérée par la suppression du contexte, le changement de format et l'ajout de titres. Un document fonctionnel est transformé en une œuvre d'art, un poème visuel intemporel qui soulève plus de questions qu'il n'apporte de réponses.

Echtzeit" fait référence au lien que Braeckman établit entre le passé et le présent. Simultanément et en temps réel, trois perspectives se rencontrent : celle du photographe original, celle de Braeckman et la nôtre, celle des spectateurs.


Dirk Braeckman (BE, 1958) ha esplorato il mezzo fotografico con immagini scure e sobrie per oltre quarant'anni. La mostra "Echtzeit" presenta un dialogo tra Braeckman e la collezione FOMU. Vengono presentati i pezzi del museo selezionati personalmente dall'artista, ma anche i nuovi lavori che li hanno ispirati. Braeckman si appropria dei pezzi della collezione e lo spettatore li vive attraverso la macchina fotografica, gli occhi e le mani dell'artista.

Braeckman è interessato alle fotografie con imperfezioni, agli interni vuoti, agli oggetti quotidiani, ai luoghi evocativi o agli oggetti che lasciano molto all'immaginazione. Ha scelto dalla collezione FOMU fotografie funzionali, realizzate senza ambizioni artistiche. In queste immagini atipiche ha riconosciuto alcune qualità e punti in comune con il proprio lavoro.

La rifotografia e la sperimentazione hanno sempre fatto parte della pratica artistica di Braeckman, anche se la traiettoria verso l'immagine finale è sempre diversa. Per la mostra FOMU ha lavorato per la prima volta con una collezione di foto già esistente. Braeckman ha fotografato le immagini scelte e le ha stampate. Poi ha sovradipinto, imbrattato o bucato le stampe. Ha fotografato i risultati e li ha elaborati ulteriormente nella sua camera oscura analogica e digitale.

Il significato originale delle fotografie è stato alterato attraverso la rimozione del contesto, il cambiamento di formato e l'aggiunta di titoli. Un documento funzionale viene trasformato in un'opera d'arte, un poema visivo senza tempo che solleva più domande che risposte.

Echtzeit" si riferisce al collegamento tra passato e presente operato da Braeckman. Simultaneamente e in tempo reale, si uniscono tre prospettive: quella del fotografo originale, quella di Braeckman e quella di noi spettatori.


Dirk Braeckman (BE, °1958) has explored the medium of photography in dark and understated images, for over forty years. The ‘Echtzeit’ exhibition presents a dialogue between Braeckman and the FOMU collection. It shows the museum pieces personally selected by the artist, and also the new work that these inspired. Braeckman appropriates the pieces from the collection and the viewer experiences them through the artist’s camera, eyes and hands.

Braeckman is interested in photographs with imperfections, in empty interiors, everyday objects, evocative places or objects that leave much to the imagination. He has chosen from the FOMU collection functional photographs, made without artistic ambition. He recognised certain qualities and commonalities with his own work in these atypical images.

Rephotography and experimentation have always formed part of Braeckman’s artistic practice, though the trajectory to the final image is always different. For the FOMU exhibition, he worked for the first time with an existing collection of photos. Braeckman took photos of the chosen images and printed them. He then over-painted, smeared or cut holes in the prints. He photographed the results and processed them further in his analogue and digital darkroom.

The original meaning of the photographs has been altered through the removal of context, the change in format and the addition of titles. A functional document is transformed into a piece of art, a timeless visual poem that raises more questions than it answers.

‘Echtzeit’ refers to Braeckman’s bridging of the past and present. Simultaneously and in real-time, three perspectives: of the original photographer, of Braeckman and of us, the viewers come together.

(Text: FOMU - Fotomuseum Antwerpen, Antwerpen)

Veranstaltung ansehen →
Oliviero Toscani: Fotografie und Provokation | Museum für Gestaltung | Zürich
Apr.
12
bis 5. Jan.

Oliviero Toscani: Fotografie und Provokation | Museum für Gestaltung | Zürich


Museum für Gestaltung | Zürich
12. April 2024– 5. Januar 2025

Oliviero Toscani: Fotografie und Provokation


Kampagne für United Colors of Benetton, 1991 © Oliviero Toscani


Seine Bilder erregen Aufsehen, erschüttern und empören: Oliviero Toscani hat als Fotograf, Creative Director und Bildredaktor Geschichte geschrieben und die Werbekommunikation auf den Kopf gestellt. Berühmt wurde Toscani durch Kampagnen für das italienische Modehaus Benetton, die ebenso ikonisch wie umstritten sind. Nach seiner Ausbildung an der Zürcher Kunstgewerbeschule tauchte Toscani in New York in die «Street Photography» ein und wurde Teil der legendären Factory von Andy Warhol. In Europa etablierte er sich als Werbe- und Modefotograf, der die visuelle Provokation zu seinem Markenzeichen machte. Die Ausstellung umfasst Toscanis gesamtes Werk und gibt Anlass, gesellschaftliche Konventionen und aktuelle Themen wie Gender, Rassismus, Ethik und Ästhetik zu diskutieren.


Ses photographies font sensation, bouleversent et indignent : photographe, directeur créatif et rédacteur photo, Oliviero Toscani a écrit l’histoire et révolutionné la communication publicitaire. Il doit sa célébrité à ses campagnes pour la maison de mode italienne Benetton, qui sont tout aussi cultes que controversées. Après une formation à la Kunstgewerbeschule de Zurich (École d’arts appliqués), Toscani s’immerge dans la photographie de rue à New York et rejoint la légendaire Factory d’Andy Warhol. En Europe, il se fait un nom comme photographe de mode et de publicité. La provocation visuelle devient sa marque de fabrique. L’exposition, qui parcourt l’intégralité de l’œuvre de Toscani, donne l’occasion de discuter de conventions sociales et de sujets d’actualité, tels que le genre, le racisme, l’éthique et l’esthétique.


Le sue immagini suscitano scalpore, shock e indignazione: Oliviero Toscani ha fatto la storia come fotografo, direttore creativo e picture editor e ha stravolto la comunicazione pubblicitaria. Toscani è diventato famoso per le sue campagne per la casa di moda italiana Benetton, tanto iconiche quanto controverse. Dopo essersi formato alla Scuola di Arti Applicate di Zurigo, Toscani si è immerso nella fotografia di strada a New York ed è entrato a far parte della leggendaria Factory di Andy Warhol. In Europa si è affermato come fotografo pubblicitario e di moda che ha fatto della provocazione visiva il suo marchio di fabbrica. La mostra comprende l'intera opera di Toscani e offre l'opportunità di discutere le convenzioni sociali e le questioni attuali come il genere, il razzismo, l'etica e l'estetica.


His images are arresting, disturbing, outrageous. As a photographer, creative director, and image editor, Oliviero Toscani made history and revolutionized commercial communications. He first came to the public’s notice through his iconic and controversial campaigns for the Italian fashion brand Benetton. After training at the Kunstgewerbeschule Zürich, Toscani went first to New York, where he plunged into “street photography” and became part of Andy Warhol’s legendary “Factory.” Back in Europe, he established himself as a commercial and fashion photographer whose trademark was visual provocation. This exhibition covering Toscani’s entire oeuvre promises to prompt discussion of both social conventions and topical issues such as gender, racism, ethics, and aesthetics.

(Text: Museum für Gestaltung, Zürich)

Veranstaltung ansehen →
Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie | Landesgalerie Niederösterreich | Krems
Apr.
13
bis 16. Feb.

Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie | Landesgalerie Niederösterreich | Krems

  • Landesgalerie Niederösterreich (Karte)
  • Google Kalender ICS

Landesgalerie Niederösterreich | Krems
13. April 2024 – 16. Februar 2025

Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie


Aus der Serie Nobody is perfect, 2003 © Elfriede Mejchar, Landessammlungen NÖ


Elfriede Mejchar (1924-2020) gilt als Grande Dame der österreichischen Fotografie. Sie erfuhr erst im hohen Alter die gebührende öffentliche Anerkennung. Die große Jubiläumsausstellung würdigt die Künstlerin anlässlich ihres 100. Geburtstags.

Elfriede Mejchar war fast vierzig Jahre im Dienst des österreichischen Bundesdenkmalamtes tätig. Ihre Aufgabe lag in der fotografischen Dokumentation von Baudenkmälern und Kunstwerken. Neben dem reichen Fundus an Fotografien, die dem Anspruch und der Ästhetik des Dokumentarischen folgen, umfasst Mejchars Œuvre auch eine Vielzahl von reinen Atelierarbeiten, deren Motivik von Pflanzenstudien über skurrile Stillleben bis hin zu Collagen und Experimenten mit Sandwichtechnik reicht.

Mit 35 Werkgruppen präsentiert die Retrospektive das facettenreiche, zwischen Dokumentation und Inszenierung oszillierende Schaffen der Fotografin. Von sachlichen Architekturaufnahmen bis zu Mejchars experimentellen Arbeiten sie Einblick in das Lebenswerk der Künstlerin und stellt sie als Person und ihre Techniken in den Fokus.

Die Werke stammen fast zur Gänze aus den Landessammlungen Niederösterreich, die 2013 das Lebenswerk von Mejchar als Schenkung erhalten haben.

Kurator:innen: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Kooperation mit Wien und Salzburg

2024 widmen in Kooperation mit der Landesgalerie Niederösterreich auch das Wien Museum MUSA und das Museum der Moderne Salzburg der Fotografin Elfriede Mejchar Ausstellungen mit unterschiedlichen Schwerpunkten. In Zusammenarbeit der drei Museen erscheint ein Fotobuch, das die unterschiedlichen Facetten des Gesamtwerks von Elfriede Mejchar vorstellt.


Elfriede Mejchar (1924-2020) est considérée comme la grande dame de la photographie autrichienne. Ce n'est qu'à un âge avancé qu'elle a obtenu la reconnaissance publique qu'elle méritait. La grande exposition anniversaire rend hommage à l'artiste à l'occasion de son centième anniversaire.

Elfriede Mejchar a travaillé pendant près de quarante ans au service de l'Office fédéral autrichien des monuments historiques. Sa mission consistait à documenter par la photographie les monuments historiques et les œuvres d'art. Outre le riche fonds de photographies qui suivent l'exigence et l'esthétique du documentaire, l'œuvre de Mejchar comprend également un grand nombre de travaux purement d'atelier, dont les motifs vont des études de plantes aux collages et aux expériences avec la technique du sandwich, en passant par des natures mortes bizarres.

Avec 35 groupes d'œuvres, la rétrospective présente les multiples facettes de l'œuvre de la photographe, qui oscille entre documentation et mise en scène. Des photos d'architecture objectives aux travaux expérimentaux de Mejchar, elle donne un aperçu de l'œuvre de l'artiste et met l'accent sur la personne et ses techniques.

La quasi-totalité des œuvres provient des collections du Land de Basse-Autriche, qui ont reçu l'œuvre de Mejchar en donation en 2013.

Les commissaires d'exposition : Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Coopération avec Vienne et Salzbourg

En 2024, le Wien Museum MUSA et le Museum der Moderne Salzburg consacreront, en coopération avec la Landesgalerie Niederösterreich, des expositions à la photographe Elfriede Mejchar, avec différents points forts. Un livre de photos présentant les différentes facettes de l'ensemble de l'œuvre d'Elfriede Mejchar est publié en collaboration entre les trois musées.


Elfriede Mejchar (1924-2020) è considerata la grande dama della fotografia austriaca. Ha ricevuto il riconoscimento pubblico che meritava solo in età avanzata. Questa grande mostra celebrativa rende omaggio all'artista in occasione del suo centesimo compleanno.

Elfriede Mejchar ha lavorato per l'Ufficio federale austriaco per i monumenti per quasi quarant'anni. Il suo compito era la documentazione fotografica di monumenti architettonici e opere d'arte. Oltre al ricco fondo di fotografie che seguono le esigenze e l'estetica del documentario, l'opera di Mejchar comprende anche un gran numero di lavori di puro studio i cui motivi spaziano da studi di piante e nature morte stravaganti a collage ed esperimenti con la tecnica del sandwich.

Con 35 gruppi di opere, la retrospettiva presenta l'opera poliedrica del fotografo, che oscilla tra documentazione e messa in scena. Dalle fotografie architettoniche concrete alle opere sperimentali di Mejchar, la mostra offre uno sguardo sul lavoro di una vita dell'artista e si concentra su di lei come persona e sulle sue tecniche.

Quasi tutte le opere provengono dalle Collezioni Provinciali della Bassa Austria, che hanno ricevuto in donazione l'opera di Mejchar nel 2013.

Curatori: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Cooperazione con Vienna e Salisburgo

Nel 2024, anche il Museo MUSA di Vienna e il Museum der Moderne di Salisburgo dedicheranno delle mostre alla fotografa Elfriede Mejchar in collaborazione con la Landesgalerie Niederösterreich. I tre musei collaborano alla pubblicazione di un libro fotografico che presenta le varie sfaccettature dell'opera di Elfriede Mejchar.


Elfriede Mejchar (1924-2020) is considered the grande dame of Austrian photography. She only received the public recognition she deserved in old age. This major anniversary exhibition honors the artist on the occasion of her 100th birthday.

Elfriede Mejchar worked for the Austrian Federal Monuments Office for almost forty years. Her task was the photographic documentation of architectural monuments and works of art. In addition to the rich fund of photographs that follow the demands and aesthetics of the documentary, Mejchar's oeuvre also includes a large number of pure studio works, whose motifs range from plant studies and whimsical still lifes to collages and experiments with the sandwich technique.

With 35 groups of works, the retrospective presents the photographer's multifaceted oeuvre, which oscillates between documentation and staging. From factual architectural photographs to Mejchar's experimental works, it provides an insight into the artist's life's work and focuses on her as a person and her techniques.

Almost all of the works come from the Provincial Collections of Lower Austria, which received Mejchar's life's work as a donation in 2013.

Curators: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Cooperation with Vienna and Salzburg

In 2024, the Vienna Museum MUSA and the Museum der Moderne Salzburg are also dedicating exhibitions to the photographer Elfriede Mejchar with different focal points in cooperation with the Landesgalerie Niederösterreich. The three museums are collaborating to publish a photo book that presents the various facets of Elfriede Mejchar's oeuvre.

(Text: Landesgalerie Niederösterreich, Krems)

Veranstaltung ansehen →
Lucien Hervé: Gebautes Licht | Pavillon Le Corbusier | Zürich
Mai
3
bis 24. Nov.

Lucien Hervé: Gebautes Licht | Pavillon Le Corbusier | Zürich


Pavillon Le Corbusier | Zürich
3. Mai – 24. November 2024

Lucien Hervé: Gebautes Licht


Universität St. Gallen, 1964 © Lucien Hervé


Der Fotograf Lucien Hervé (1910–2007) vermittelt Architektur in Bildern. Seine Fotografien lassen Gebäude in meisterhaftem Gleichgewicht von Licht und Schatten neu aufleben. Hervés minimalistische Ansichten von bestimmten Details oder den Materialien eines Raums setzen die Ideen von Architekten kraftvoll in Szene und verdichten sie zu abstrakten Kompositionen. Le Corbusier war fasziniert von der einzigartigen Bildsprache Lucien Hervés und attestierte ihm eine «Architektenseele». Aus einem ersten Treffen 1949 entstand zwischen den beiden eine Zusammenarbeit, die über 15 Jahre andauerte. In der Ausstellung treffen Hervés Bilder von den Werken zahlreicher Baumeister auf das von ihm umfassend dokumentierte Œuvre von Le Corbusier.


Dans ses photographies, Lucien Hervé (1910-2007) communique l’architecture en images. L’équilibre magistral entre ombre et lumière donne une nouvelle vie aux bâtiments. Les vues minimalistes du photographe sur certains détails ou sur le matériau d’un espace mettent puissamment en scène les idées des architectes et les condensent en compositions abstraites. Le vocabulaire visuel unique de Lucien Hervé fascine Le Corbusier qui reconnaît en lui une « âme d’architecte ». Leur rencontre en 1949 débouche sur une collaboration de plus de 15 ans. Dans l’exposition, les photographies d’ouvrages de nombreux architectes prises par Hervé dialoguent avec l’œuvre de Le Corbusier, qu’il a largement documenté.


Il fotografo Lucien Hervé (1910-2007) trasmette l'architettura in immagini. Le sue fotografie danno vita agli edifici in un magistrale equilibrio di luci e ombre. Le vedute minimaliste di Hervé di dettagli specifici o dei materiali di una stanza sottolineano con forza le idee degli architetti e le condensano in composizioni astratte. Le Corbusier rimase affascinato dal linguaggio visivo unico di Lucien Hervé e lo definì "un'anima da architetto". Un primo incontro nel 1949 portò a una collaborazione tra i due che durò oltre 15 anni. Nella mostra, le immagini di Hervé che ritraggono le opere di numerosi maestri costruttori incontrano l'opera di Le Corbusier, da lui documentata in modo esaustivo.


The photographer Lucien Hervé (1910–2007) communicates the language of architectures through his captures. With their magisterial balance of shadows and light, his photographs bring buildings to new life. His minimalistic views of certain details or materials are visually powerful stagings of the architect’s ideas and translate them into abstract compositions. Le Corbusier was fascinated by this distinctive visual idiom and recognized the “architect’s soul” in Hervé. Their very first meeting in 1949 gave rise to a collaboration that was to last over 15 years. In this exhibition, Hervé’s images of the works of numerous master builders will be shown alongside the oeuvre of Le Corbusier.

(Text: Museum für Gestaltung, Zürich)

Veranstaltung ansehen →
Giacomo Santiago Rogado. Ausser Sicht – Thun-Panorama
Mai
11
bis 1. Dez.

Giacomo Santiago Rogado. Ausser Sicht – Thun-Panorama


Thun-Panorama
11. Mai – 1. Dezember 2024

Ausser Sicht
Giacomo Santiago Rogado



Giacomo Santiago Rogado ist ein Schweizer Künstler mit italienisch-spanischen Wurzeln, der in seinen Arbeiten verschiedenste Traditionen des malerischen Mediums kombiniert und mithilfe neuer Werkzeuge, Techniken und Materialien intensiv die Möglichkeiten, Grenzen und Bedingungen zeitgenössischer Malerei auslotet. In seiner knapp 20-jährigen künstlerischen Tätigkeit als Maler hat Rogado ein umfangreiches Werk geschaffen, das bislang noch nie überblicksartig ausgestellt worden ist. Er ist ausserdem der erste Künstler, der beide Standorte, den Thunerhof und das Thun- Panorama, bespielt. Auf einer Fläche von insgesamt über 1000 m2 wird Rogado unmittelbar auf die spezifischen Herausforderungen der Ausstellungsorte reagieren. Im verglasten Ergänzungsbau des Thun-Panoramas arbeitet er mit dem Innen- wie auch mit dem Aussenraum, dem idyllischen Schadaupark. Eine raumgreifende Installation ermöglicht den Besuchenden ein Eintauchen in den Bildraum. Gleichzeitig erweitert sich das Werk im Dialog mit der Umgebung um eine weitere Dimension.

Kuratorin: Helen Hirsch, Direktorin Kunstmuseum Thun


Giacomo Santiago Rogado est un artiste suisse d'origine italo-espagnole qui combine dans son travail les traditions les plus diverses du médium pictural et explore intensément les possibilités, les limites et les conditions de la peinture contemporaine à l'aide de nouveaux outils, techniques et matériaux. En près de 20 ans d'activité artistique en tant que peintre, Rogado a créé une œuvre considérable qui n'a encore jamais été exposée de manière globale. Il est en outre le premier artiste à investir les deux sites, le Thunerhof et le Thun- Panorama. Sur une surface totale de plus de 1000 m2, Rogado réagira directement aux défis spécifiques des lieux d'exposition. Dans le bâtiment complémentaire vitré du panorama de Thoune, il travaille aussi bien avec l'espace intérieur qu'avec l'espace extérieur, le parc idyllique de Schadau. Une installation qui occupe tout l'espace permet aux visiteurs de s'immerger dans l'espace pictural. En même temps, l'œuvre s'élargit d'une autre dimension en dialoguant avec l'environnement.

Curatrice : Helen Hirsch, directrice du Kunstmuseum Thun


Giacomo Santiago Rogado è un artista svizzero con radici italo-spagnole che combina nelle sue opere le più diverse tradizioni del mezzo pittorico e utilizza nuovi strumenti, tecniche e materiali per esplorare intensamente le possibilità, i limiti e le condizioni della pittura contemporanea. Nei suoi quasi 20 anni di attività artistica come pittore, Rogado ha creato un ampio corpus di opere che non sono mai state esposte in una rassegna. È inoltre il primo artista a esporre in entrambe le sedi, il Thunerhof e il Thun Panorama. Su una superficie complessiva di oltre 1000 m2, Rogado risponderà direttamente alle sfide specifiche delle sedi espositive. Nell'estensione vetrata del Thun Panorama, Rogado lavorerà sia con lo spazio interno che con quello esterno, l'idilliaco Schadaupark. Un'ampia installazione permette ai visitatori di immergersi nello spazio pittorico. Allo stesso tempo, l'opera si espande in un'altra dimensione in dialogo con l'ambiente circostante.

Curatore: Helen Hirsch, Direttore del Kunstmuseum Thun


Giacomo Santiago Rogado is a Swiss artist with Italian-Spanish roots who combines the most diverse traditions of the painterly medium in his works and intensively explores the possibilities, limits and conditions of contemporary painting with the help of new tools, techniques and materials. In his almost 20 years of artistic activity as a painter, Rogado has created an extensive body of work that has never before been exhibited in an overview. He is also the first artist to exhibit at both locations, the Thunerhof and the Thun Panorama. On a total area of over 1000 m2, Rogado will respond directly to the specific challenges of the exhibition venues. In the glazed extension to the Thun Panorama, he works with both the interior and exterior space, the idyllic Schadaupark. An expansive installation allows visitors to immerse themselves in the pictorial space. At the same time, the work expands into another dimension in dialog with its surroundings.

Curator: Helen Hirsch, Director Kunstmuseum Thun

(Text: Kunstmuseum Thun)

Veranstaltung ansehen →
Présences | Maison Caillebotte | Yerres
Mai
23
bis 17. Nov.

Présences | Maison Caillebotte | Yerres


Maison Caillebotte | Yerres
23. Mai – 17. November 2024

PRÉSENCES - Trésors photographiques de la collection Gilman et Gonzalez-Falla


Martha Graham II, 1931, Tirage argentique d’époque, Gilman & Gonzalez-Falla Arts Foundation © 2024 Imogen Cunningham Trust


Die Ausstellung "Présences" bietet den Besuchern des Maison Caillebotte 140 Meisterwerke der Fotografie aus der berühmten Sammlung Gilman und Gonzalez-Falla. Diese Sammlung zwingt zur Bescheidenheit.

Sie wurde vor fast einem halben Jahrhundert von Sondra Gilman ins Leben gerufen, nachdem sie bei einer vom Museum of Modern Art in New York organisierten Auktion drei Fotos von Eugène Atget entdeckt und gekauft hatte - eine Offenbarung für die Sammlerin, eine "Epiphanie", wie sie sagte!

Ab den 1980er Jahren konzentrierten Sondra und Celso ihre Sammlung auf Künstler der zeitgenössischen Szene.

Es ist eine anspruchsvolle Sammlung, was die Auswahl der Werke betrifft: Sie legen Wert auf die Kraft der Fotografien und nicht auf das Renommee der Künstler, obwohl die jungen Talente, die sie entdeckten, heute zu den wichtigsten Künstlern ihrer Generation geworden sind und die Sammlung die größten Namen des 19. und 20.

Eine Sammlung, die hohe Ansprüche an die Qualität der Werke stellt, da sie sich sowohl für analoge als auch für digitale Fotografien interessiert und nur Vintage-Abzüge kauft. Dieser Begriff, der einen Abzug definiert, der vom Autor zum Zeitpunkt der Aufnahme oder innerhalb von fünf Jahren hergestellt wurde, stellt den wichtigsten Aspekt des historischen Wertes eines Werkes dar, die Gewissheit der Verbindung zwischen dem Autor und dem fotografischen Objekt.

Heute können wir durch die Zusammenführung dieser Schätze erkennen, wie unterschiedlich ein und dasselbe Bild je nach Auflage sein kann und wie die vom Künstler getroffene Auswahl dem Foto seine eigene Handschrift, seinen eigenen Stil verleiht.

Sie treffen ihre Entscheidungen immer zu zweit, gemeinsam und mit einem Vetorecht (das jedoch nie ausgeübt wird!).


Julia Margaret Cameron, The Red and White Roses, Vers 1865, Tirage sur papier albuminé, Estate of Sondra Gilman


L’exposition « Présences » offre aux visiteurs de la Maison Caillebotte 140 chefs-d’oeuvre de la photographie de la célèbre collection Gilman et Gonzalez-Falla. Cette collection force à l’humilité.

Comptant près de 1500 photographies, c’est l’une des plus belles au monde, reconnue comme telle et initiée il y a près d’un demi-siècle par Sondra Gilman après qu’elle a découvert puis acheté, lors d’une vente organisée par le Museum of Modern Art de New York, trois photos d’Eugène Atget, une révélation pour la collectionneuse, une « épiphanie » confiait-elle !

À partir des années 1980, Sondra et Celso recentrent leur collection sur les artistes de la scène contemporaine.

C’est une collection exigeante quant au choix des oeuvres : ils privilégient la puissance des photographies et non la renommée des artistes alors même que les jeunes talents découverts sont devenus aujourd’hui les artistes majeurs de leur génération et que la collection rassemble les plus grands noms des XIXe et XXe siècles.

Une collection exigeante quant à la qualité des oeuvres car ils s’intéressent autant aux photographies réalisées à la chambre analogique qu’aux tirages numériques, ils n’achètent que des épreuves d’époque (vintage). Ce terme, qui définit un tirage réalisé par l’auteur au moment de la prise de vue ou dans les cinq ans, représente l’aspect le plus important dans la valeur historique de l’oeuvre, la certitude du lien entre l’auteur et l’objet photographique.

Aujourd’hui, la réunion de ces trésors nous permet d’apprécier combien, pour une même image, la photo peut être différente en fonction du tirage et comment le choix réalisé par l’artiste lui donne sa propre signature, son propre style.

Une collection exigeante enfin par leur manière de procéder : ils prennent eux-mêmes leurs décisions sans s’adjoindre de conseils, ils font toujours leur choix à deux, de concert et avec droit de veto (pourtant jamais exercé !).


Brooklyn Promenade, 1954, Tirage argentique d’époque, Estate of Sondra Gilman © Louis Stettner Estate, 2024


I visitatori della Maison Caillebotte potranno ammirare 140 capolavori della fotografia provenienti dalla celebre collezione Gilman e Gonzalez-Falla. Si tratta di una collezione umiliante.

Con quasi 1.500 fotografie, è una delle più belle al mondo, riconosciuta come tale e iniziata quasi mezzo secolo fa da Sondra Gilman dopo aver scoperto e poi acquistato tre fotografie di Eugène Atget a una vendita organizzata dal Museo d'Arte Moderna di New York - una rivelazione per la collezionista, un'"epifania", come disse lei stessa!

A partire dagli anni Ottanta, Sondra e Celso concentrarono la loro collezione sugli artisti contemporanei.

Si trattava di una collezione impegnativa in termini di scelta delle opere: si concentravano sulla potenza delle fotografie piuttosto che sulla reputazione degli artisti, anche se i giovani talenti che avevano scoperto erano diventati i principali artisti della loro generazione, e la collezione comprendeva i più grandi nomi del XIX e XX secolo.

La collezione è esigente in termini di qualità delle opere, poiché è interessata sia alle fotografie analogiche che a quelle digitali e acquista solo stampe vintage. Questo termine, che definisce una stampa realizzata dal fotografo al momento dello scatto o negli ultimi cinque anni, rappresenta l'aspetto più importante del valore storico dell'opera, la certezza del legame tra il fotografo e l'oggetto fotografico.

Riunire oggi questi tesori ci permette di apprezzare quanto una stessa immagine possa essere diversa a seconda della stampa, e come la scelta fatta dall'artista le conferisca una propria firma, un proprio stile.

Si tratta di una collezione impegnativa anche per il modo in cui si muovono gli artisti: prendono le loro decisioni senza consultare nessun altro e le fanno sempre insieme, con il diritto di veto (anche se non viene mai esercitato!).


Ragazza di Pellestrina, 1963, Tirage argentique d’époque, Estate of Sondra Gilman © Ferruccio Crovatto


Visitors to the Maison Caillebotte will be treated to 140 masterpieces of photography from the renowned Gilman and Gonzalez-Falla collection. This is a humbling collection.

Comprising some 1,500 photographs, it is one of the finest in the world, recognized as such and initiated nearly half a century ago by Sondra Gilman, after she discovered and bought three photographs by Eugène Atget at a sale organized by the Museum of Modern Art in New York - a revelation for the collector, an "epiphany" she confided!

From the 1980s onwards, Sondra and Celso refocused their collection on contemporary artists.

It's a demanding collection in terms of the choice of works: they prioritize the power of the photographs rather than the renown of the artists, even though the young talents they discovered have today become the major artists of their generation, and the collection brings together the greatest names of the 19th and 20th centuries.

A demanding collection in terms of the quality of the works, since they are just as interested in photographs made using analog cameras as they are in digital prints, they only buy vintage prints. This term, which defines a print made by the author at the time of shooting or within five years, represents the most important aspect of the work's historical value, the certainty of the link between the author and the photographic object.

Today, the reunion of these treasures enables us to appreciate just how different the same image can be, depending on the print, and how the artist's choice gives it its own signature, its own style.

A demanding collection, finally, because of the way they proceed: they make their own decisions, without consulting anyone else; they always make their choices together, with the right of veto (though never exercised!).

(Text: Maison Caillebotte, Yerres)

Veranstaltung ansehen →
Arcadia | Bally Foundation | Lugano
Mai
29
bis 12. Jan.

Arcadia | Bally Foundation | Lugano


Bally Foundation | Lugano
29. Mai 2024 – 12. Januar 2025

Arcadia

Yto Barrada, Vanessa Beecroft, Amélie Bertrand, Julius von Bismarck, Zuzanna Czebatul, Raphaël Emine, Hermann Hesse, Ittah Yoda, Mehdi-Georges Lahlou, Lisa Lurati, Marta Margnetti, Lou Masduraud, Adrien Missika, Gabriel Moraes Aquino, Amy O’Neill, Maxime Rossi, Mario Schifano, Julia Steiner, Batia Suter


Negative Palms © Gabriel Moraes Aquino


Arcadia ist in der kollektiven Vorstellung ebenjene idyllische Region in Griechenland, die unter anderem von Vergil in seiner Bucolica im Jahr 40 v. Chr. als ein Ort der Ruhe, den Freuden der Natur und des Gesangs verewigt wurde. Die Berge, die blühende Natur, das Mikroklima und die Lebensqualität haben diesen Ort in ein Synonym für ein ideales Leben verwandelt, in dem die Pracht und Harmonie einer reichen Natur die Intimität und Poesie des Gartens im Maßstab der gesamten Landschaft eröffnen.

Die Ausstellung «Arcadia» verwendet als Basis die Nachbildung des Gebiets der schweizerisch-italienischen Region Tessin aus dem vergangenen Jahrhundert und erforscht diverse Ansätze, die ein Glücksstreben verfolgen welches die Verbindung und die Entfaltung in der Natur einbezieht.

Mit der Demokratisierung des Autos in den 1930er Jahren wurde das Tessin durch die Gotthardstraße schneller und direkter mit der Deutschschweiz verbunden und erhielt den Beinamen «Sonnenstube». Diese sonnige und gastfreundliche Region wurde zum Anziehungspunkt für Künstler und Berühmtheiten, während exotische Gärten en vouge waren. Von Morcote über Montagnola bis hin zu Lugano, vom Park der Villa Heleneum und den Gärten von Persönlichkeiten wie Hermann Hesse oder bedeutender Kunstsammlern wie Hermann Arthur Scherrer oder Peter Smithers, dem früheren MI6-Agenten, entwickelten sich die Ziergärten in exotische Oasen, die Reiseandenken und Romantik zusammenführen.

Die Gestaltung dieser Grünanlagen, die oft mit exotischen Pflanzen bestückt sind, führt zu einem Transformationsprozess, der über den Rahmen des privaten Gartens sprengt und eine mediterrane Ader entlang der Seeufer der Region schafft. Ein Segment des präalpinen Raums wandelt sich nach und nach zu einer Art «Riviera», wo die Grenzen zwischen dem privaten Grün und der weitläufigen Landschaft verschwimmen: Die fremdländische Flora der Gärten bestehend aus chinesische Mandarinenbäumen, japanische Palmen, zentralamerikanische Cycas revoluta, australischen Eukalypten oder seltenen Glyzinien und weitere Arten breiten sich bis zum Horizont. Wie der waadtländische Botaniker Henry Correvon, ein Pionier der alpinen Flora, zu Beginn des 20. Jahrhunderts schrieb: «Im Tessin nimmt die Vegetation so mannigfaltige, so üppige Formen an, dass sie allerorts Bewunderung erregt. Es ist schon Italien und doch stets die Schweiz [...]. Es ist unsere «Riviera», unser «Midi», wie friedvoll und pittoresk!1» Diese Gestaltungen beinhalten oft künstliche Ruinen, Kolonnaden entlang der Seen, Nachbildungen antiker Skulpturen oder sogar nachgestellte Höhlen und verleihen diesen Gartenlandschaften eine bemerkenswerte malerische Dimension. Es ist durch diese Kombination von Elementen, dass eine erzählerische Geographie entsteht, die das Bild eines idyllischen Südens verkörpert, mit der Palme als ikonischem Symbol. Vom Exotismus bis zur Ästhetik des Verfalls, von den Tessiner Palmen bis zu den in den 1930er Jahren eingeführten kalifornischen Exemplaren, die Südkalifornien in ein «mediterranes Küstengebiet Amerikas» nach dem Vorbild der französischen Riviera umgestalten2 – die kollektive Ausstellung «Arcadia» hinterfragt, wie zeitgenössische Künstler neue Architekturen und emotionale Ökosysteme gestalten und ins Leben rufen. Wie sie, indem sie mit den Grenzen zwischen Natur und Künstlichkeit, Fiktion und Wirklichkeit verwischen, die Utopie eines fiktiven und zeitlosen Erbes erschaffen?


L’Arcadie représente dans l’imaginaire collectif cette région idyllique située en Grèce, décrite entre autres, par Virgile dans ses Bucoliques en 40 av. J.C. comme un lieu de quiétude, consacrée aux plaisirs de la nature et du chant. Les montagnes, la nature prospère, le microclimat et la douceur de vivre ont transformé le lieu en un synonyme d’idéal de vie, où la splendeur et l’harmonie d’une nature abondante ouvrent l’intimité et la poésie du jardin à l’échelle du paysage tout entier.

L’exposition «Arcadia» prend pour point de départ le modelage du territoire de la région suisseitalienne du Tessin au cours du siècle dernier, explorant différents axes visant un idéal de bonheur qui intègre et développe le rapport à la nature.

Avec la démocratisation de l’automobile dans les années 1930, le Tessin est enfin connecté de manière plus directe et rapide à la Suisse allemande par la route du Gothard, recevant le surnom de «Sonnenstube», la place au soleil. Cette région ensoleillée et accueillante attire désormais artistes et personnalités à l’époque où les jardins exotiques deviennent à la mode. De Morcote à Montagnola en passant par Lugano, du parc de la Villa Heleneum à ceux d’écrivains comme Hermann Hesse ou de grands collectionneurs d’art comme Hermann Arthur Scherrer ou encore de Peter Smithers, ancien agent secret du MI6, les jardins d’agrément se métamorphosent en oasis exotiques, mêlant souvenirs de voyage et romantisme.

Le façonnage de ces espaces verts, souvent peuplés de plantes tropicales, engendre un processus de transformation qui dépasse le cadre du jardin privé, générant une sorte de ruban méditerranéen le long des rivages des lacs de la région. Une portion de l’espace préalpin devient peu à peu une sorte de «Riviera», où les frontières entre le jardin privé et le paysage lointain disparaissent : la flore exotique des jardins accueillant mandariniers de Chine, palmiers du Japon, Cycas revoluta d’Amérique centrale, eucalyptus d’Australie ou encore des glycines rares et autres espèces, s’étend à perte de vue. Comme l’écrit au début du XXe siècle le botaniste suisse Henry Correvon, grand spécialiste de la flore alpine, «dans le Tessin la végétation y revêt des formes si variées, si multiples, elle y est d’une exubérance si extraordinaire qu’elle nous arrache partout des cris d’admiration. C’est déjà l’Italie et pourtant encore la Suisse […]. C’est notre “Riviera”, notre Midi à nous, et combien paisible et plus pittoresque!1» Ces aménagements intègrent souvent des faux vestiges, des colonnades le long des lacs, des reproductions de sculptures antiques ou encore des grottes artificielles, conférant à ces jardins-paysages une dimension pittoresque remarquable. C’est à travers cette juxtaposition d’éléments que se dessine une géographie narrative incarnant l’image d’un Sud idyllique, dont le palmier devient l’emblème. De l’exotisme à l’esthétique de la ruine, des palmiers tessinois aux palmiers californiens importés dans les années 1930 pour transformer le sud de la Californie en «littoral méditerranéen de l’Amérique» inspiré de la French Riviera2 - l’exposition collective «Arcadia» interroge la manière dont les artistes contemporains composent et font émerger de nouvelles architectures, des écosystèmes émotionnels. Comment ces derniers, jouant des frontières entre nature et artifice, chimère et réalité, construisent l’utopie d’un patrimoine fictif et immémorial.


L‘Arcadia rappresenta nell‘immaginario collettivo quella regione idilliaca situata in Grecia, descritta, tra gli altri, da Virgilio nelle Bucoliche del 40 a.C. come un luogo di quiete, dedito ai piaceri della natura e del canto. Le montagne, la natura rigogliosa, il microclima e la dolcezza della vita hanno trasformato il luogo in un sinonimo di ideale di vita, dove lo splendore e l‘armonia di una natura abbondante estendono l‘intimità e la poesia del giardino all‘intero paesaggio.

La mostra “Arcadia” prende come punto di partenza la modellazione del territorio della regione svizzero-italiana del Ticino nel corso del secolo scorso, esplorando diversi approcci, mirando a un ideale di felicità che integra e sviluppa il rapporto con la natura.

Con la democratizzazione dell‘automobile negli anni‚ 30, il Ticino è finalmente collegato in modo più diretto e veloce alla Svizzera tedesca attraverso la strada del San Gottardo, ricevendo il soprannome di “Sonnenstube”, il posto al sole. Questa regione soleggiata e accogliente attira allora artisti e personalità nel momento in cui i giardini esotici diventano di moda. Da Morcote a Montagnola passando per Lugano, dal parco della Villa Heleneum a quelli di scrittori come Hermann Hesse o grandi collezionisti d‘arte come Hermann Arthur Scherrer, o ancora dell’ex-agente segreto del MI6, Peter Smithers, i giardini ornamentali si trasformano in oasi esotiche, mescolando ricordi di viaggio e romanticismo.

La creazione di questi spazi verdi, spesso popolati da piante tropicali, genera un processo di trasformazione che va oltre il contesto del giardino privato, creando una sorta di nastro mediterraneo lungo le rive dei laghi della regione. Una porzione dello spazio prealpino diventa pian piano una sorta di “Riviera francese”, dove i confini tra giardino privato e paesaggio lontano svaniscono: la flora esotica dei giardini, che comprende alberi di mandarino cinese, palme del Giappone, cycas revoluta dell’America centrale, eucalipti dell‘Australia e rare glicini e altre specie, si estende a perdita d’occhio. Come scriveva all‘inizio del XX secolo il botanico svizzero Henry Correvon, grande esperto della flora alpina, „Nel Ticino la vegetazione assume forme così varie e molteplici, ed è così straordinariamente esuberante da suscitare ovunque grida di ammirazione. È già Italia eppure è ancora Svizzera [...]. È la nostra “Riviera”, il nostro “Midi”, ma molto più tranquillo e pittoresco!1” Queste composizioni vegetali integrano spesso finti ruderi, colonnati lungo i laghi, riproduzioni di sculture antiche o anche grotte artificiali, conferendo al giardino paesaggistico una notevole dimensione pittoresca. È attraverso questa giustapposizione di elementi che si delinea una geografia narrativa che incarna l’immagine di un Sud idilliaco, di cui la palma diventa l’emblema. Dall’esotismo all’estetica del rudere, dalle palme ticinesi alle palme californiane importate negli anni ‘30 per trasformare il sud della California in «litorale mediterraneo dell’America» ispirato alla French Riviera-2 la mostra collettiva “Arcadia” interroga il modo in cui gli artisti contemporanei compongono e fanno emergere nuove architetture, ecosistemi emotivi. Giocando con i confini tra natura e artificio, chimera e realtà, essi costruiscono l’utopia di un patrimonio immaginario e immemore.


In our collective imagination, Arcadia represents that idyllic region located in Greece, described, among others, by Virgil in his Bucolics in 40 B.C. as a place of tranquility, devoted to the pleasures of nature and song. The mountains, the flourishing nature, the microclimate, and the sweetness of life have transformed the place into a synonym for an ideal life, where the splendour and harmony of abundant nature open the intimacy and poetry of the garden to the entire landscape.

The «Arcadia» exhibition takes as its starting point the shaping of the territory of the Swiss-Italian region of Ticino over the past century, exploring different axes aiming at an ideal of happiness that embraces and develops the relationship with nature.

With the democratization of the automobile in the 1930s, Ticino is finally connected more directly and quickly to German-speaking Switzerland by the Gotthard Road, thereby acquiring the nickname «Sonnenstube,» the sunspot. This sunny and welcoming region became attractive to artists and celebrities at a time when exotic gardens are becoming fashionable. From Morcote to Montagnola via Lugano, from the park of Villa Heleneum to those of writers like Hermann Hesse or great art collectors like Hermann Arthur Sherrer or even Peter Smithers, former MI6 secret agent, pleasure gardens are transformed into exotic oases, combining memories of travel and romanticism.

The shaping of these green spaces, often populated with tropical plants, engenders a transforming process that goes beyond the scope of the private garden, creating a sort of Mediterranean ribbon along the shores of the region’s lakes. A portion of the pre-Alpine space gradually becomes a kind of «French Riviera,» where the boundaries between the private garden and the distant landscape disappear: the exotic flora of the gardens welcoming mandarin trees from China, palm trees from Japan, Cycas revoluta from Central America, eucalyptus from Australia, or rare wisterias and other species, extends as far as the eye can see. As the Swiss botanist and great specialist in alpine flora, Henry Correvon, wrote at the beginning of the 20th century, «in Ticino the vegetation takes on forms so varied, so multiple, it is of such extraordinary exuberance that it elicits admiration everywhere. It is already Italy and yet still Switzerland [...]. It is our ‘Riviera’, our “Midi”, and how peaceful and more picturesque!1 ” These arrangements often include fake ruins, colonnades along the lakes, reproductions of ancient sculptures or even artificial grottos, giving these garden landscapes a remarkable picturesque dimension. It is through this juxtaposition of elements that a narrative geography emerges, embodying the image of an idyllic South, with the palm tree becoming the emblem. From exoticism to the aesthetics of ruin, from Ticino palm trees to Californian ones imported in the 1930s to transform the region into the «Mediterranean coastline of America» inspired by the French Riviera2 - the collective exhibition «Arcadia» questions how contemporary artists compose and bring forth new architectures and emotional ecosystems. Playing with the boundaries between nature and artifice, chimera and reality, they create the utopia of a fictional and immemorial heritage.

(Text: Bally Foundation, Lugano)

Veranstaltung ansehen →
Paare / Couples | Fotostiftung Schweiz | Winterthur
Juni
1
bis 26. Jan.

Paare / Couples | Fotostiftung Schweiz | Winterthur


Fotostiftung Schweiz | Winterthur
1. Juni 2024 – 26. Januar 2025

Paare / Couples


Untitled, Zürich 1972 © Iwan Schumacher


Paare sind allgegenwärtig in der Fotografie. Zwei Personen stellen sich auf, schauen in die Kamera, nehmen eine bestimmte Haltung ein und kontrollieren ihre Mimik. Indem sie sich so fotografieren lassen, geben sie zu erkennen, wie sie als Paar wahrgenommen werden möchten. Spannender als diese idealisierenden Bilder sind Aufnahmen, in denen Paare nicht in die Kamera blicken. Sie scheinen ganz bei sich, auf eigenartige Weise entrückt: spielend und werbend, verliebt und berauscht, verzweifelt und haltsuchend. Ob sie einverstanden sind, fotografiert zu werden, ist nicht mehr so klar. Solche Aufnahmen sind entweder heimlich gemacht, oder der Mensch hinter der Kamera ist dem Paar derart vertraut, dass es ihn wie selbstverständlich gewähren lässt.

2015 begann der Filmemacher Iwan Schumacher, Fotografien von Paaren zu sammeln, die nicht in die Kamera schauen. Peter Pfrunder, Direktor der Fotostiftung Schweiz, plante  seit langem eine Ausstellung mit Paar-Bildern aus den Archiven und Sammlungen der Fotostiftung. Gemeinsam entwickelten sie das Projekt Paare /Couples . Es vereint unterschiedlichste Aufnahmen, in denen etwas zwischen zwei Menschen geschieht. Jedes einzelne Bild ist ein Ausschnitt aus einer Geschichte, die immer rätselhaft bleibt und zu Spekulationen oder Projektionen verführt. Die Ausstellung ist eine spielerische, assoziative Präsentation, bei der sich die vielen Momentaufnahmen zu einer neuen Geschichte zusammenfügen.

Zur Ausstellung erscheint eine Publikation in Zusammenarbeit mit Edition Patrick Frey.


Les couples sont omniprésents dans la photographie. Deux personnes se mettent en place, regardent l’appareil photo, adoptent une certaine posture et contrôlent leurs expressions faciales. En se laissant photographier ainsi, ils indiquent comment ils souhaitent être perçus en tant que couple. Bien plus captivantes que ces images presque toujours idéalisées sont les photos dans lesquelles les couples ne regardent pas directement l’appareil. Ils semblent être tout à fait eux-mêmes, étrangement détachés : en train de jouer et de se faire la cour, amoureux et enivrés, désespérés et cherchant à s’accrocher. On ne sait plus très bien s’ils sont d’accord pour être photographiés. De telles clichés sont soit pris en cachette, soit la personne derrière l’appareil photo est si familière au couple qu’une autorisation à être photographié se fait tout naturellement.

En 2015, le cinéaste Iwan Schumacher a commencé à rassembler des photographies de couples qui ne regardent pas la caméra. Peter Pfrunder, directeur de la Fotostiftung Schweiz, planifiait depuis longtemps une exposition d’images de couples issues des archives et des collections de l’institution. Ensemble, ils ont développé le projet Couples. Il réunit des photos très différentes dans lesquelles il se passe quelque chose entre deux personnes. Chaque image est un extrait d’une histoire qui reste toujours mystérieuse et qui incite à la spéculation ou à la projection. Cette exposition est une présentation ludique et associative dans laquelle les nombreux instantanés s’assemblent pour former une nouvelle histoire.

L’exposition est accompagnée d’une publication en collaboration avec les Éditions Patrick Frey.


In fotografia le coppie sono onnipresenti. Due persone si mettono in posa, guardano verso l’obiettivo, assumono un determinato atteggiamento e controllano la mimica. Facendosi fotografare in questo modo, permettono di capire come vogliono essere considerate in quanto coppia. Più interessanti di queste immagini quasi sempre idealizzate, sono gli scatti in cui le coppie non guardano direttamente verso l’obiettivo. Qui, sembrano essere sé stesse e stranamente distanti: giocose e impegnate a corteggiarsi, innamorate ed ebbre, disperate e smarrite. Se siano d’accordo sul fatto di essere fotografate non è più molto chiaro. Queste immagini vengono scattate o di nascosto oppure quando la coppia conosce così bene la persona dietro all’obiettivo da concederle implicitamente il permesso di fotografare.

Nel 2015 il regista Iwan Schumacher iniziò a collezionare fotografie di coppie distolte dall’obiettivo. Da molto tempo Peter Pfrunder, direttore della Fotostiftung Schweiz progettava una mostra con immagini di coppie tratte dagli archivi e dalle collezioni della Fotostiftung. Assieme hanno quindi sviluppato il progetto dal titolo «Coppie», che riunisce una varietà di immagini in cui avviene qualcosa tra due persone. Ogni singola immagine è uno spezzone tratto da una storia che rimane sempre enigmatica e invita a fare supposizioni o proiezioni. La mostra è una presentazione ludica fatta di associazioni, nella quale gli scorci istantanei diventano una nuova storia.

Ad accompagnare la mostra uscirà una pubblicazione realizzata in collaborazione con Edition Patrick Frey.


Couples are omnipresent in photography. Two people arrange themselves, look into the camera, adopt a certain pose and control their facial expressions. By having themselves photographed in this way, they reveal how they wish to be perceived as a couple. Compared to these idealised images, photographs in which couples do not look into the camera are more fascinating. Here, the couples seem to be genuinely themselves, and strangely detached: playing and courting, enamoured and besotted, desperate and clinging. Whether they consent to being photographed is no longer clear. Such photographs are either taken secretly, or the couple is so well acquainted with the person behind the camera that they allow him or her to photograph them as a matter of course.

In 2015, filmmaker Iwan Schumacher began collecting photographs of couples who are not looking into the camera. Peter Pfrunder, director of Fotostiftung Schweiz, had long been planning an exhibition of couple pictures from the institution’s archives and collections. Together, they developed the project Paare /Couples . It brings together a very wide variety of photographs, in which something happens between two people. Each individual image is an excerpt from a story that always remains enigmatic and leads to speculation or projection. This exhibition is a playful associative presentation, in which the single moments combine to form a new narrative.

In cooperation with Edition Patrick Frey, a publication is being released to accompany the exhibition.

(Text: Fotostiftung Schweiz, Winterthur)

Veranstaltung ansehen →
Berlin, Berlin - 20 Jahre Helmut Newton Stiftung | Helmut Newton Stiftung | Berlin
Juni
7
bis 16. Feb.

Berlin, Berlin - 20 Jahre Helmut Newton Stiftung | Helmut Newton Stiftung | Berlin


Helmut Newton Stiftung | Berlin
7. Juni 2024 – 16. Februar 2025

Berlin, Berlin - 20 Jahre Helmut Newton Stiftung

Helmut Newton, Yva, Jewgeni Chaldej, Hein Gorny, Arwed Messmer / Fritz Tiedemann, Will McBride, Arno Fischer, Arwed Messmer / Annett Gröschner, Wim Wenders, F.C. Gundlach, Günter Zint, Maria Sewcz, Michael Schmidt, Thomas Florschuetz, Ulrich Wüst, Barbara Klemm, Harf Zimmermann


Yva, Strümpfe, Berlin, um 1935 Courtesy Privatsammlung Berlin


Mit der Gruppenausstellung „Berlin, Berlin“ feiert die Helmut Newton Stiftung im Juni 2024 ihr 20jähriges Jubiläum; zugleich ist es eine Hommage an Newtons Geburtsstadt. Im Herbst 2003 hatte sich der Fotograf entschieden, Teile seines Archivs nach Berlin zu überführen, nachdem er die nach ihm benannte Stiftung gegründet hatte, die im ehemaligen Landwehrkasino am Bahnhof Zoologischer Garten untergebracht und im Juni 2004 eröffnet wurde. Von jenem Bahnhof verließ Helmut Neustädter, als Jude ständig von der Deportation bedroht, Anfang Dezember 1938 überstürzt Berlin und kehrte 65 Jahre später als weltberühmter Fotograf Helmut Newton zurück. Seitdem bespielt die Helmut Newton Stiftung gemeinsam mit der Kunstbibliothek das historische Gebäude unter dem Namen „Museum für Fotografie“. Nach dem Tod von June Newton (alias Alice Springs) im April 2021 ist das Gesamtwerk von Helmut Newton und Alice Springs sowie alle Archivalien im Stiftungsarchiv untergebracht.

Helmut Newton absolvierte von 1936 bis 1938 in Berlin-Charlottenburg eine Ausbildung bei der legendären Fotografin Yva, der er in seinem späteren Werk in den drei Genres Mode, Porträt und Akt folgte. Nach Stationen in Singapur und Melbourne begann Newtons eigentliche Karriere in Paris Anfang der 1960er-Jahre; in dieser Zeit kehrte er auch regelmäßig nach Berlin zurück, um hier insbesondere für Modemagazine zu fotografieren, darunter für die Constanze, für Adam oder die Vogue Europe. Wir begegnen in der Ausstellung Newtons Modellen am Brandenburger Tor, noch vor dem Mauerbau, und 1963 realisierte er rund um die Berliner Mauer eine „Mata-Hari-Spionage-Story“ mit Brigitte Schilling als Modebildstrecke, die für einiges Aufsehen sorgte. 1979 wurde er von der deutschen Vogue beauftragt, die gerade wieder auf den Zeitschriftenmarkt zurückkehrte, den Spuren seiner Kindheit und Jugend in West-Berlin zu folgen und aktuelle Mode zu visualisieren; so entstand damals ein mehrseitiges Portfolio unter dem Titel „Berlin, Berlin!“, der für diese Jubiläumsausstellung übernommen wurde. Später entstanden Cover-Stories für das Condé Nast Traveler Magazin (1987), das Zeit-Magazin (1990), die Männer Vogue (1991) oder das Magazin der Süddeutschen Zeitung (2001).

Newtons ikonische und unbekanntere Berlin-Bilder, die zwischen den 1930er und Nullerjahren entstanden, werden in den anderen Ausstellungsräumen neu kontextualisiert, von vintage prints von Yva bis hin zur journalistisch-politischen Fotografie von Barbara Klemm. So wird der inhaltliche Bogen von den „goldenen Zwanzigern“, in die Newton hineingeboren wurde, über die Kriegszerstörung, den Wiederaufbau, den Mauerbau und -fall bis ins frühe 21. Jahrhundert geschlagen.

Jewgeni Chaldei, ein russisch-ukrainischer Fotograf, schuf ikonische Bilder vom Häuserkampf rund um den Reichstag in den letzten Kriegswochen im Frühjahr 1945, während Hein Gorny im folgenden Herbst gemeinsam mit Adolph C. Byers über die Stadt flog und ihren ruinösen Zustand nach Kriegsende in einer Serie spektakulärer Luftaufnahmen dokumentierte. In den späten 1950er-Jahren normalisierte sich langsam die lange Zeit so prekäre Situation in Berlin, wie wir anhand der Aufnahmen von Arno Fischer, Will McBride und F.C. Gundlach sehen können, die seinerzeit noch abwechselnd im Ost- und im Westteil der Stadt fotografieren konnten. Der Mauerbau im August 1961 veränderte erneut nahezu alles, im Westteil begannen ab 1966 die Studentenunruhen und die APO-Zeit, festgehalten unter anderem von Günter Zint sowie in einer Archivarbeit von Arwed Messmer, zusammengestellt aus historischen Aufnahmen der West-Berliner Polizei und durch die künstlerische Aneignung neu erlebbar. Messmer interpretierte kongenial auch die Fotografien von Fritz Tiedemann neu, der ab 1949 im Auftrag des Ost-Berliner Magistrats die noch teilweise in Trümmern darniederliegende Stadt systematisch dokumentierte. Die Bildfolgen bestimmter Gebäude, Plätze und Straßenzüge bildeten Panoramen, die von Tiedemann als Kontaktkopien auf Kartons geklebt wurden. Erst durch die Intervention von Arwed Messmer, der die unikatäre Qualität dieser Stadt-Dokumentation erkannte, im Auftrag der Berlinischen Galerie sichtete, rekonstruierte und in riesigen, digitalen Ausbelichtungen materialisierte, können wir Berlin und seine Leere um 1950 völlig neu entdecken.

Die Berliner Mauer taucht in der Ausstellung immer wieder auf, insbesondere in den 12 Folianten von Arwed Messmer und Annett Gröschner, in denen die Besucher den Zustand der gesamten Mauer Mitte der 1960er-Jahre studieren können, ebenso wie Bilder aus der geteilten Stadt, die jenseits des Brandenburger Tores oder des Reichstages entstanden sind und zusammengenommen den Mythos Berlins und seine Visualisierung ausmachen. So sind es bestimmte Projekte, die Foto- oder Filmgeschichte geschrieben haben, die hier spannungsvoll miteinander interagieren, etwa Maria Sewcz‘ Serie „inter esse“ neben Michael Schmidts „Waffenruhe“ und film stills aus Wim Wenders‘ „Himmel über Berlin“; alle stammen aus den späten 1980er-Jahren, noch vor dem Mauerfall.

Der Fall der Mauer, die Wiedervereinigung und die Fotografien, die dazu und danach entstanden sind, bilden schließlich das letzte Kapitel dieser Übersichtsausstellung. Dafür stehen exemplarisch Ulrich Wüsts Leporellos sowie Thomas Florschuetz und Harf Zimmermann mit ihren großformatigen Farbarbeiten, die unter anderem im ehemaligen Palast der Republik entstanden und den Fernsehturm am Alexanderplatz respektive das Schinkel’sche Erbe in Berlins Mitte spannungsvoll neu verorten. Es sind Bilder einer Stadt, die dazu verdammt ist, „immerfort zu werden und niemals zu sein“ (Karl Scheffler).

So wird Newtons Blick auf seine Heimatstadt, in Form von etwa 100 Fotografien, von ebenso vielen Bildern und unterschiedlichen Ansätzen der Kollegen und Kolleginnen in den hinteren Räumen begleitet, kommentiert, ergänzt und gespiegelt. Eine solche Gegenüberstellung mit wechselseitigen Bezügen gab es in der Stiftung bereits 2022 mit der Gruppenausstellung „Hollywood“, einem anderen bekannten Ort der Newton’schen Bildproduktion.


Lissy Schaper in einem Ensemble von Schwichtenberg, Brandenburger Tor, Berlin 1961, © Stiftung F.C. Gundlach, Hamburg, Courtesy Collection de Gambs


Avec l'exposition de groupe "Berlin, Berlin", la Fondation Helmut Newton fêtera en juin 2024 son 20e anniversaire ; c'est aussi un hommage à la ville natale de Newton. A l'automne 2003, le photographe avait décidé de transférer une partie de ses archives à Berlin, après avoir créé la fondation qui porte son nom, installée dans l'ancien Landwehrkasino de la gare Zoologischer Garten et inaugurée en juin 2004. C'est de cette gare qu'Helmut Neustädter, juif et constamment menacé de déportation, a quitté précipitamment Berlin début décembre 1938 pour y revenir 65 ans plus tard sous le nom de Helmut Newton, photographe de renommée mondiale. Depuis, la fondation Helmut Newton occupe le bâtiment historique en collaboration avec la bibliothèque d'art sous le nom de "Museum für Fotografie". Après le décès de June Newton (alias Alice Springs) en avril 2021, l'ensemble de l'œuvre d'Helmut Newton et d'Alice Springs ainsi que tous les documents d'archives sont conservés dans les archives de la fondation.

Helmut Newton a suivi une formation à Berlin-Charlottenburg de 1936 à 1938 auprès de la légendaire photographe Yva, qu'il a suivie dans son œuvre ultérieure dans les trois genres de la mode, du portrait et du nu. Après des étapes à Singapour et Melbourne, la véritable carrière de Newton a commencé à Paris au début des années 1960 ; c'est à cette époque qu'il est revenu régulièrement à Berlin pour y photographier notamment pour des magazines de mode, dont Constanze, Adam ou Vogue Europe. Nous rencontrons dans l'exposition les modèles de Newton à la porte de Brandebourg, avant même la construction du mur, et en 1963, il réalise autour du mur de Berlin une "histoire d'espionnage de Mata Hari" avec Brigitte Schilling en tant que parcours d'images de mode, qui a fait grand bruit. En 1979, le magazine allemand Vogue, qui venait de revenir sur le marché des magazines, lui a demandé de suivre les traces de son enfance et de sa jeunesse à Berlin-Ouest et de visualiser la mode actuelle ; c'est ainsi qu'il a réalisé à l'époque un portfolio de plusieurs pages sous le titre "Berlin, Berlin !", qui a été repris pour cette exposition anniversaire. Plus tard, des histoires de couverture ont été réalisées pour le magazine Condé Nast Traveler (1987), le magazine Zeit (1990), le magazine Männer Vogue (1991) ou le magazine de la Süddeutsche Zeitung (2001).

Les visuels berlinois iconiques et moins connus de Newton, réalisés entre les années 1930 et les années zéro, sont recontextualisés dans les autres salles d'exposition, des tirages vintage d'Yva à la photographie journalistique et politique de Barbara Klemm. Le contenu s'étend ainsi des "golden twenties", dans lesquelles Newton est né, jusqu'au début du 21e siècle, en passant par les destructions de la guerre, la reconstruction, la construction et la chute du mur.

Evgeni Chaldei, un photographe russo-ukrainien, a réalisé des visuels iconiques de la bataille des maisons autour du Reichstag pendant les dernières semaines de la guerre au printemps 1945, tandis que Hein Gorny a survolé la ville l'automne suivant en compagnie d'Adolph C. Byers et a documenté son état de ruine à la fin de la guerre dans une série de photos aériennes spectaculaires. A la fin des années 1950, la situation longtemps si précaire de Berlin se normalisa lentement, comme nous pouvons le voir à travers les clichés d'Arno Fischer, Will McBride et F.C. Gundlach qui, à l'époque, pouvaient encore photographier alternativement la partie est et la partie ouest de la ville. La construction du mur en août 1961 changea à nouveau presque tout, dans la partie ouest commencèrent à partir de 1966 les troubles estudiantins et la période APO, immortalisés entre autres par Günter Zint ainsi que dans un travail d'archives d'Arwed Messmer, composé de photos historiques de la police de Berlin-Ouest et revivifié par l'appropriation artistique. Messmer a également réinterprété de manière congéniale les photographies de Fritz Tiedemann qui, à partir de 1949, a systématiquement documenté la ville, encore partiellement en ruines, à la demande de la municipalité de Berlin-Est. Les séquences visuelles de certains bâtiments, places et rues constituaient des panoramas que Tiedemann collait sur des cartons sous forme de copies de contact. Ce n'est que grâce à l'intervention d'Arwed Messmer, qui a reconnu la qualité unique de cette documentation urbaine, l'a visionnée et reconstruite pour le compte de la Berlinische Galerie et l'a matérialisée sous forme d'immenses tirages numériques, que nous pouvons redécouvrir entièrement Berlin et son vide vers 1950.

Le mur de Berlin apparaît à plusieurs reprises dans l'exposition, notamment dans les 12 folios d'Arwed Messmer et d'Annett Gröschner, dans lesquels les visiteurs peuvent étudier l'état de l'ensemble du mur au milieu des années 1960, ainsi que des visuels de la ville divisée, réalisés au-delà de la porte de Brandebourg ou du Reichstag, qui, ensemble, constituent le mythe de Berlin et sa visualisation. Ce sont ainsi certains projets qui ont écrit l'histoire de la photographie ou du cinéma qui interagissent ici de manière passionnante, comme la série "inter esse" de Maria Sewcz à côté de "Waffenruhe" de Michael Schmidt et de films stills tirés de "Himmel über Berlin" de Wim Wenders ; tous datent de la fin des années 1980, avant même la chute du mur.

La chute du mur, la réunification et les photographies qui ont été prises à cette occasion et après constituent le dernier chapitre de cette exposition générale. Les leporellos d'Ulrich Wüst ainsi que les travaux en couleur grand format de Thomas Florschuetz et Harf Zimmermann, réalisés entre autres dans l'ancien Palais de la République, en sont des exemples et permettent de replacer de manière captivante la tour de télévision sur l'Alexanderplatz et l'héritage de Schinkel dans le centre de Berlin. Ce sont des visuels d'une ville qui est condamnée à "devenir sans cesse et à ne jamais être" (Karl Scheffler).

Ainsi, le regard de Newton sur sa ville natale, sous la forme d'une centaine de photographies, est accompagné, commenté, complété et reflété par autant de visuels et d'approches différentes de ses collègues dans les salles du fond. Une telle confrontation avec des références réciproques a déjà eu lieu à la fondation en 2022 avec l'exposition de groupe "Hollywood", un autre lieu connu de la production d'images de Newton.


Palast der Republik, Berlin 2005 © Harf Zimmermann, courtesy Collection de Gambs


La Fondazione Helmut Newton festeggia il suo 20° anniversario nel giugno 2024 con la mostra collettiva "Berlino, Berlino", che rende omaggio anche alla città natale di Newton. Nell'autunno del 2003, il fotografo decise di trasferire parte del suo archivio a Berlino dopo aver istituito la fondazione che porta il suo nome, ospitata nell'ex Landwehrkasino della stazione Zoologischer Garten e inaugurata nel giugno 2004. Da quella stazione, Helmut Neustädter, in quanto ebreo costantemente minacciato di deportazione, lasciò Berlino in fretta e furia all'inizio del dicembre 1938 e tornò 65 anni dopo come il fotografo di fama mondiale Helmut Newton. Da allora, la Fondazione Helmut Newton, insieme alla Biblioteca d'Arte, gestisce lo storico edificio con il nome di "Museo della Fotografia". Dopo la morte di June Newton (alias Alice Springs) nell'aprile 2021, le opere complete di Helmut Newton e Alice Springs e tutto il materiale d'archivio sono conservati nell'archivio della fondazione.

Helmut Newton si è formato a Berlino-Charlottenburg dal 1936 al 1938 con il leggendario fotografo Yva, che ha seguito nel suo lavoro successivo nei tre generi della moda, del ritratto e del nudo. Dopo aver soggiornato a Singapore e a Melbourne, la vera carriera di Newton inizia a Parigi nei primi anni Sessanta; in questo periodo torna regolarmente a Berlino per fotografare soprattutto per le riviste di moda, tra cui Constanze, Adam e Vogue Europe. Nella mostra, incontriamo le modelle di Newton alla Porta di Brandeburgo, ancora prima della costruzione del Muro, e nel 1963 realizzò una "Mata Hari spy story" intorno al Muro di Berlino con Brigitte Schilling come serie di immagini di moda, che fece scalpore. Nel 1979 fu incaricato da Vogue tedesco, appena tornato sul mercato delle riviste, di seguire le tracce della sua infanzia e giovinezza a Berlino Ovest e di visualizzare la moda attuale; il risultato fu un portfolio di più pagine intitolato "Berlino, Berlino!", adottato per la mostra dell'anniversario. Le copertine successive sono state create per la rivista Condé Nast Traveler (1987), la rivista Zeit (1990), Männer Vogue (1991) e la rivista Süddeutsche Zeitung (2001).

Le immagini iconiche e meno note di Newton a Berlino, scattate tra gli anni Trenta e gli anni Duemila, sono ricontestualizzate nelle altre sale della mostra, dalle stampe vintage di Yva alla fotografia giornalistico-politica di Barbara Klemm. In questo modo, l'arco tematico viene tracciato dai "Golden Twenties", in cui Newton è nato, attraverso le distruzioni della guerra, la ricostruzione, la costruzione e la caduta del Muro di Berlino e fino all'inizio del XXI secolo.

Yevgeny Chaldei, fotografo russo-ucraino, creò immagini iconiche della battaglia delle case intorno al Reichstag nelle ultime settimane di guerra nella primavera del 1945, mentre Hein Gorny sorvolò la città nell'autunno successivo insieme ad Adolph C. Byers e documentò il suo stato di rovina dopo la fine della guerra in una serie di spettacolari fotografie aeree. Alla fine degli anni Cinquanta, la situazione a lungo precaria di Berlino si normalizzò lentamente, come si può vedere dalle fotografie di Arno Fischer, Will McBride e F.C. Gundlach, che all'epoca potevano ancora fotografare alternativamente nella parte orientale e occidentale della città. La costruzione del Muro nell'agosto del 1961 cambiò di nuovo quasi tutto, mentre le agitazioni studentesche e il periodo dell'APO iniziarono nella parte occidentale della città nel 1966, immortalate da Günter Zint e altri, così come in un lavoro d'archivio di Arwed Messmer, compilato da fotografie storiche della polizia di Berlino Ovest e riportato in vita attraverso l'appropriazione artistica. Messmer ha anche reinterpretato in modo congeniale le fotografie di Fritz Tiedemann, che a partire dal 1949 fu incaricato dal magistrato di Berlino Est di documentare sistematicamente la città, ancora parzialmente in rovina. Le sequenze di immagini di alcuni edifici, piazze e strade formavano dei panorami che Tiedemann incollava su cartone come stampe a contatto. Solo grazie all'intervento di Arwed Messmer, che ha riconosciuto la qualità unica di questa documentazione della città, l'ha visionata per conto della Berlinische Galerie, l'ha ricostruita e materializzata in enormi esposizioni digitali, siamo in grado di riscoprire Berlino e il suo vuoto intorno al 1950.

Il Muro di Berlino compare ripetutamente nella mostra, soprattutto nei 12 fogli di Arwed Messmer e Annett Gröschner, in cui il visitatore può studiare lo stato dell'intero Muro a metà degli anni Sessanta, oltre alle immagini della città divisa che sono state create al di là della Porta di Brandeburgo o del Reichstag e che insieme costituiscono il mito di Berlino e la sua visualizzazione. Alcuni progetti che hanno scritto la storia della fotografia o del cinema interagiscono qui in modo stimolante, come la serie "inter esse" di Maria Sewcz accanto a "Waffenruhe" di Michael Schmidt e ai fotogrammi del film "Himmel über Berlin" di Wim Wenders; tutti risalgono alla fine degli anni Ottanta, prima della caduta del Muro.

La caduta del Muro, la riunificazione e le fotografie scattate durante e dopo di essa costituiscono il capitolo finale di questa mostra panoramica. I leporelli di Ulrich Wüst e le opere a colori di grande formato di Thomas Florschuetz e Harf Zimmermann, realizzate tra l'altro nell'ex Palast der Republik e che riposizionano in modo emozionante rispettivamente la torre della televisione in Alexanderplatz e l'eredità di Schinkel nel centro di Berlino, ne sono un esempio. Sono immagini di una città condannata a "diventare sempre e non essere mai" (Karl Scheffler).

La visione di Newton della sua città natale, sotto forma di circa 100 fotografie, è accompagnata, commentata, integrata e rispecchiata da altrettante immagini e approcci diversi dei suoi colleghi nelle sale posteriori. Una simile giustapposizione con riferimenti reciproci si era già verificata alla fondazione nel 2022 con la mostra collettiva "Hollywood", altro luogo noto della produzione di immagini di Newton.


Self-portrait in Yva´s studio, Berlin 1936 © Helmut Newton Foundation


The Helmut Newton Foundation is celebrating its 20th anniversary in June 2024 with the group exhibition "Berlin, Berlin", which also pays homage to the city of Newton's birth. In the fall of 2003, the photographer decided to transfer parts of his archive to Berlin after establishing the foundation named after him, which was housed in the former Landwehrkasino at Zoologischer Garten station and opened in June 2004. From that station, Helmut Neustädter, as a Jew constantly threatened with deportation, left Berlin in a hurry at the beginning of December 1938 and returned 65 years later as the world-famous photographer Helmut Newton. Since then, the Helmut Newton Foundation, together with the Art Library, has occupied the historic building under the name "Museum of Photography". Following the death of June Newton (aka Alice Springs) in April 2021, the complete works of Helmut Newton and Alice Springs as well as all archival materials are housed in the foundation's archive.

Helmut Newton trained in Berlin-Charlottenburg from 1936 to 1938 with the legendary photographer Yva, whom he followed in his later work in the three genres of fashion, portrait and nude. After stints in Singapore and Melbourne, Newton's real career began in Paris in the early 1960s; during this time he also returned regularly to Berlin to photograph for fashion magazines in particular, including Constanze, Adam and Vogue Europe. In the exhibition, we encounter Newton's models at the Brandenburg Gate, even before the Wall was built, and in 1963 he realized a "Mata Hari spy story" around the Berlin Wall with Brigitte Schilling as a fashion picture series, which caused quite a stir. In 1979, he was commissioned by German Vogue, which had just returned to the magazine market, to follow in the footsteps of his childhood and youth in West Berlin and visualize current fashion; the result was a multi-page portfolio entitled "Berlin, Berlin!", which was adopted for this anniversary exhibition. Later cover stories were created for Condé Nast Traveler magazine (1987), Zeit magazine (1990), Männer Vogue (1991) and the Süddeutsche Zeitung magazine (2001).

Newton's iconic and lesser-known Berlin visuals, taken between the 1930s and the noughties, are re-contextualized in the other exhibition rooms, from vintage prints by Yva to journalistic-political photography by Barbara Klemm. The thematic arc is thus drawn from the "golden twenties", into which Newton was born, through the destruction of the war, reconstruction, the building and fall of the Berlin Wall and into the early 21st century.

Yevgeny Chaldei, a Russian-Ukrainian photographer, created iconic visuals of the battle of the houses around the Reichstag in the last weeks of the war in the spring of 1945, while Hein Gorny flew over the city the following fall with Adolph C. Byers and documented its ruinous state after the end of the war in a series of spectacular aerial photographs. In the late 1950s, the situation in Berlin, which had long been so precarious, slowly returned to normal, as we can see from the photographs of Arno Fischer, Will McBride and F.C. Gundlach, who at the time were still able to alternate between photographing the eastern and western parts of the city. The construction of the Berlin Wall in August 1961 changed almost everything again, while the student unrest and the APO period began in the western part of the city in 1966, captured by Günter Zint, among others, and in an archive work by Arwed Messmer, compiled from historical photographs of the West Berlin police and brought to life anew through artistic appropriation. Messmer also congenially reinterpreted the photographs of Fritz Tiedemann, who systematically documented the city, still partly in ruins, on behalf of the East Berlin magistrate from 1949 onwards. The visual sequences of certain buildings, squares and streets formed panoramas, which Tiedemann pasted onto cardboard as contact prints. It was only through the intervention of Arwed Messmer, who recognized the unique quality of this documentation of the city, viewed it on behalf of the Berlinische Galerie, reconstructed it and materialized it in huge, digital exposures, that we can completely rediscover Berlin and its emptiness around 1950.

The Berlin Wall appears again and again in the exhibition, especially in the 12 folios by Arwed Messmer and Annett Gröschner, in which visitors can study the state of the entire Wall in the mid-1960s, as well as visuals from the divided city taken beyond the Brandenburg Gate or the Reichstag, which together make up the myth of Berlin and its visualization. Certain projects that have written photographic or film history interact with each other here in an exciting way, such as Maria Sewcz's series "inter esse" alongside Michael Schmidt's "Waffenruhe" and film stills from Wim Wenders' "Himmel über Berlin"; all date from the late 1980s, before the fall of the Wall.

The fall of the Wall, reunification and the photographs that were taken before and after it form the final chapter of this overview exhibition. Ulrich Wüst's leporellos and Thomas Florschuetz and Harf Zimmermann's large-format color works, which were created in the former Palace of the Republic, among other places, and excitingly reposition the television tower on Alexanderplatz and Schinkel's legacy in the center of Berlin, respectively, are exemplary of this. They are visuals of a city that is condemned to "always become and never be" (Karl Scheffler).

Newton's view of his hometown, in the form of around 100 photographs, is accompanied, commented on, supplemented and mirrored by just as many visuals and different approaches by his colleagues in the rear rooms. Such a juxtaposition with reciprocal references already took place at the foundation in 2022 with the group exhibition "Hollywood", another well-known place of Newton's image production.

(Text: Helmut Newton Stiftung, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
L'immagine dell'empresente. FOSCO MARAINI. Una retrospettiva | MUSEC Museo delle Culture | Lugano
Juni
8
bis 19. Jan.

L'immagine dell'empresente. FOSCO MARAINI. Una retrospettiva | MUSEC Museo delle Culture | Lugano


MUSEC Museo delle Culture | Lugano
8. Juni 2024 – 19. Januar 2025

L'immagine dell'empresente. FOSCO MARAINI. Una retrospettiva


Maiglöckchen. Italien. Um 1930.
Copyright: Fotografie von Fosco Maraini / Eigentum Gabinetto Vieusseux © 2024 Archivi Alinari.


Das MUSEC in Lugano feiert die Fotografie von Fosco Maraini zwanzig Jahre nach seinem Tod mit der größten Retrospektive, die ihm je gewidmet wurde. Sie ist das Ergebnis eines Forschungsprojekts, das vor zwei Jahren gestartet wurde und an dem die wichtigsten Institutionen beteiligt waren, die sein Werk von Anfang an bewahrt und gefördert haben. Auf diese Weise ist es möglich, Maraini endgültig die ihm gebührende Rolle in der Geschichte der Fotografie zuzuweisen und gleichzeitig auf mehreren Ebenen über die grundlegenden Werte einer Kunstform nachzudenken, die heute, angesichts der neuen Grenzen der Technologie, ihre Substanz in Frage stellt. Eine Überlegung, die darauf abzielt, zu unterstreichen, dass jede Darstellung der Realität, sei sie konkret oder abstrakt, nur dann einen Sinn hat, wenn sie in der Lage ist, ein geistiges Universum und eine ursprüngliche Vision der Welt wiederherzustellen.

Die Ausstellung in der Villa Malpensata in Lugano zeigt 223 zum Teil unveröffentlichte Fotografien, die zwischen 1928 und 1971 in Europa und Asien aufgenommen wurden. Die Auswahl der Fotografien ist das Ergebnis einer eingehenden Untersuchung des Fotoarchivs von Maraini, angefangen bei den Hunderten von illustrierten Publikationen, die es erst ermöglichten, die Kapitel zu definieren, mit denen das Projekt strukturiert werden sollte, bis hin zu den Tausenden von Negativen, die im Gabinetto Vieusseux in Florenz aufbewahrt werden. Unter Berücksichtigung der laufenden "Entdeckungen", der fehlenden oder unbrauchbaren Negative und der vergleichenden Auswahl, die notwendig war, um Harmonie und visuelle Kohärenz zu gewährleisten, nahm die Auswahl so Gestalt an. Die von Francesco Paolo Campione, dem Direktor des MUSEC, kuratierte Ausstellung bringt die Facetten der Fotografie Marainis wieder zum Vorschein: eine Fotografie von Menschen und Kulturen; von Landschaften, die sich ins Unendliche öffnen; von Innenarchitekturen, in denen die geheimen Geometrien der inneren Welt widerhallen; von Details, die sich inmitten der Handlung einer Realität offenbaren, die mit seltener Intelligenz interpretiert und mit einer kultivierten und äußerst feinen Ästhetik beschrieben wird. Es sind Bilder, die "all'empresente ergriffen" sind, wie Maraini mit einem ihrer überraschenden Neologismen zu sagen pflegte. Bilder also, die in jenem unwiederholbaren Moment eingefangen wurden, in dem das Auge die Bewegungen des Herzens und der Seele wahrnimmt.


Wäschetag. Kampanien. Neapel. 1952-1953.
Copyright: Fotografie von Fosco Maraini / Eigentum Gabinetto Vieusseux © 2024 Archivi Alinari.


Le MUSEC de Lugano célèbre la photographie de Fosco Maraini, vingt ans après sa mort, avec la plus grande rétrospective qui lui ait jamais été consacrée, fruit d'un projet de recherche lancé il y a deux ans et auquel ont participé les principales institutions qui conservent et valorisent son œuvre depuis le début. Il est donc possible d'attribuer définitivement à Maraini le rôle qu'il mérite dans l'histoire de la photographie et, en même temps, de réfléchir à plusieurs niveaux sur les valeurs fondamentales d'un art qui, aujourd'hui, face aux nouvelles frontières de la technologie, s'interroge sur sa substance même. Une réflexion qui vise à souligner que toute représentation de la réalité, qu'elle soit concrète ou abstraite, n'a de sens dans le temps que si elle est en mesure de restituer un univers spirituel et une vision originale du monde.

L'exposition à la Villa Malpensata de Lugano présente 223 photographies, dont certaines inédites, prises entre 1928 et 1971 en Europe et en Asie. Le choix des photographies est le résultat d'une exploration approfondie des archives photographiques de Maraini, depuis les centaines de publications illustrées qui ont d'abord permis de définir les chapitres avec lesquels structurer le projet, jusqu'aux milliers de négatifs conservés au Gabinetto Vieusseux de Florence. En tenant compte des "découvertes" en cours, des négatifs manquants ou inutilisables et des choix comparatifs nécessaires pour garantir l'harmonie et la cohérence visuelle, la sélection a ainsi pris forme. Le parcours de l'exposition organisée par Francesco Paolo Campione, directeur du MUSEC, restitue les facettes de la photographie de Maraini : une photographie d'hommes et de cultures ; de paysages qui s'ouvrent sur l'infini ; d'architectures intérieures dans lesquelles se répercutent les géométries secrètes du monde intérieur ; de détails qui se révèlent au milieu des intrigues d'une réalité interprétée avec une rare intelligence et décrite avec une esthétique cultivée et d'une grande finesse. Ce sont des images "saisies all'empresente", comme Maraini aimait à le dire avec l'un de ses surprenants néologismes. Des images, donc, saisies dans ce moment unique où l'œil se donne à percevoir les mouvements du cœur et de l'âme.


Neue Mythen. Nordgriechenland. Juni 1951.
Copyright: Fotografie von Fosco Maraini / Eigentum Gabinetto Vieusseux © 2024 Archivi Alinari.


Il MUSEC di Lugano celebra la fotografia di Fosco Maraini, a vent'anni dalla scomparsa, con la più ampia retrospettiva che gli sia mai stata dedicata, frutto di una ricerca avviata due anni fa che ha coinvolto sin dall’inizio le principali istituzioni che ne conservano e valorizzano l’opera. È così possibile assegnare definitivamente a Maraini il ruolo che gli spetta nella storia della fotografia e, al contempo, riflettere a più livelli sui valori portanti di una forma d’arte che oggi, di fronte alle nuove frontiere della tecnologia, s’interroga sulla sua stessa sostanza. Una riflessione volta a sottolineare come ogni rappresentazione della realtà, concreta o astratta che sia, ha senso nel tempo soltanto se è in grado di restituire un universo spirituale e un’originale visione del mondo.

L’esposizione allestita a Villa Malpensata a Lugano, presenta 223 fotografie, alcune delle quali inedite, realizzate fra il 1928 e il 1971 in Europa e in Asia. La scelta delle fotografie è frutto di una approfondita esplorazione degli archivi fotografici di Maraini, dalle centinaia di pubblicazioni illustrate che hanno permesso dapprima di definire i capitoli con cui strutturare il progetto, fino alle  migliaia di negativi conservati dal Gabinetto Vieusseux di Firenze: tenuto conto delle «scoperte» in corso d’opera, dei negativi mancanti o inutilizzabili e delle scelte comparative, necessarie a garantire armonia e coerenza visiva, la selezione ha così preso corpo. Il percorso dell’esposizione curata da Francesco Paolo Campione, direttore del MUSEC, restituisce le sfaccettature della fotografia di Maraini: una fotografia di uomini e culture; di paesaggi che si aprono sull’infinito; di architetture d’interni in cui si riverberano le geometrie segrete del mondo interiore; di particolari che si svelano fra le trame di una realtà interpretata con intelligenza rara e descritta con una colta e finissima estetica. Sono immagini «carpite all’empresente», come Maraini amava dire con uno dei suoi sorprendenti neologismi. Immagini, cioè, colte in quell’attimo irripetibile in cui all’occhio è dato percepire le movenze del cuore e dell’anima.


Kinder laufen auf dem Kutcharo-See. Japan. Hokkaidō. 1953-1954.
Copyright: Fotografie von Fosco Maraini / Eigentum Gabinetto Vieusseux © 2024 Archivi Alinari


The MUSEC in Lugano celebrates the photography of Fosco Maraini, twenty years after his death, with the largest retrospective that has ever been dedicated to him, the result of a research project launched two years ago that has involved the main institutions that preserve and enhance his work from the very beginning. It is thus possible to definitively assign to Maraini the role he deserves in the history of photography and, at the same time, to reflect on several levels on the fundamental values of an art form that today, faced with the new frontiers of technology, questions its very substance. A reflection aimed at underlining how every representation of reality, be it concrete or abstract, only makes sense in time if it is able to restore a spiritual universe and an original vision of the world.

The exhibition at Villa Malpensata in Lugano presents 223 photographs, some of them previously unpublished, taken between 1928 and 1971 in Europe and Asia. The choice of the photographs is the result of an in-depth exploration of Maraini's photographic archives, from the hundreds of illustrated publications that first made it possible to define the chapters with which to structure the project, to the thousands of negatives conserved at the Gabinetto Vieusseux in Florence. Taking into account the ‘discoveries’ in progress, the missing or unusable negatives and the comparative choices necessary to guarantee harmony and visual coherence, the selection thus took shape. The itinerary of the exhibition curated by Francesco Paolo Campione, director of MUSEC, restores the facets of Maraini's photography: a photography of men and cultures; of landscapes that open onto infinity; of interior architectures in which the secret geometries of the inner world reverberate; of details that are revealed amidst the plots of a reality interpreted with rare intelligence and described with a cultured and extremely fine aesthetic. They are images ‘seized all'empresente’, as Maraini liked to say with one of her surprising neologisms. Images, that is, caught in that unrepeatable moment in which the eye is given to perceiving the movements of the heart and soul.

(Text: MUSEC Museo delle Culture, Lugano)

Veranstaltung ansehen →
Im Auge des Lichts – Guido Baselgia | Museum Alpin Pontresina
Juni
10
bis 19. Apr.

Im Auge des Lichts – Guido Baselgia | Museum Alpin Pontresina


Museum Alpin Pontresina
10. Juni - 26. Oktober 2024 / 16. Dezember 2024 - 19. April 2025

Im Auge des Lichts
Guido Baselgia

Saisonpause: 27. Oktober - 15. Dezember 2024


Luftfarben № 08, Piz Languard 105° südost, 19.09.2022, 19:32 © Guido Baselgia


Baselgia selbst, der als einer der herausragenden Fotografen der Schweiz gilt, hat die eindrückliche Ausstellung konzipiert und kuratiert.

Gezeigt werden Arbeiten aus den Zyklen «Lungo Guardo» und «Camera Obscura - Lichteinfälle» im Kontext der astro-physikalischen Phänomene, die der Künstler in seinem Werk thematisiert und studiert. «Für mich malt das Licht», hat Baselgia einmal festgestellt und man sollte ihn deshalb einen «Lichtbildner» nennen. «Guido Baselgia - Im Auge des Lichts» konzentriert sich in den beiden Ausstellungsräumen des Museums Alpin auf die Werk-Zyklen «Lungo Guardo» (Raum 1/Hauptraum) und «Camera Obscura-Lichteinfälle» (Raum 2), die beide Teil sind des jüngsten Werk-Zyklus von Guido Baselgia «Lichtstoff und Luftfarben».


«Lichteinfälle», Camera Obscura Bernina, 2021 © Guido Baselgia


Baselgia lui-même, considéré comme l'un des photographes les plus remarquables de Suisse, a conçu et organisé cette exposition impressionnante.

Sont présentés des travaux issus des cycles "Lungo Guardo" et "Camera Obscura - Lichteinfälle" dans le contexte des phénomènes astro-physiques que l'artiste thématise et étudie dans son œuvre. "Pour moi, c'est la lumière qui peint", a constaté un jour Baselgia, et c'est pourquoi on devrait l'appeler un "photographe de lumière". "Guido Baselgia - Dans l'œil de la lumière" se concentre, dans les deux salles d'exposition du Musée Alpin, sur les cycles d'œuvres "Lungo Guardo" (salle 1/pièce principale) et "Camera Obscura-Lichteinfälle" (salle 2), qui font tous deux partie du cycle d'œuvres le plus récent de Guido Baselgia "Lichtstoff und Luftfarben".


© Guido Baselgia


Lo stesso Baselgia, considerato uno dei più importanti fotografi svizzeri, ha ideato e curato questa imponente mostra.

Sono esposte opere dei cicli "Lungo Guardo" e "Camera Obscura - Lichteinfälle" nel contesto dei fenomeni astrofisici che l'artista tematizza e studia nel suo lavoro. "Per me la luce dipinge", ha detto una volta Baselgia, che dovrebbe quindi essere definito un "pittore della luce". Nelle due sale espositive del Museo Alpin, "Guido Baselgia - In the Eye of Light" si concentra sui cicli di opere "Lungo Guardo" (sala 1/principale) e "Camera Obscura-Lichteinfälle" (sala 2), entrambi facenti parte del più recente ciclo di opere di Guido Baselgia "Lichtstoff und Luftfarben".


Luftfarben № 17, Landunvez, 12.01.2023, 08:40 © Guido Baselgia


Baselgia himself, who is considered one of Switzerland's outstanding photographers, conceived and curated the impressive exhibition.

On display are works from the "Lungo Guardo" and "Camera Obscura - Lichteinfälle" cycles in the context of the astrophysical phenomena that the artist explores and studies in his work. "For me, light paints", Baselgia once said, and he should therefore be called a "light painter". "Guido Baselgia - In the Eye of Light" in the two exhibition rooms of the Museum Alpin focuses on the work cycles "Lungo Guardo" (room 1/main room) and "Camera Obscura-Lichteinfälle" (room 2), both of which are part of Guido Baselgia's most recent work cycle "Lichtstoff und Luftfarben".

(Text: Museum Alpin Pontresina)

Veranstaltung ansehen →
Joël Meyerowitz. Europa | Museo Picasso Málaga
Juni
15
bis 15. Dez.

Joël Meyerowitz. Europa | Museo Picasso Málaga


Museo Picasso Málaga
15. Juni – 15. Dezember 2024

Joël Meyerowitz. Europa


London, 1966 © Joel Meyerowitz


1966, im Alter von achtundzwanzig Jahren und kurz nachdem er seinen Job in einer New Yorker Werbeagentur aufgegeben hatte, um sich der Fotografie zu widmen, begab sich Meyerowitz auf eine Reise, die ihn ein ganzes Jahr lang durch Europa führen sollte. Dabei legte er mehr als 30.000 km durch zehn Länder zurück und machte rund 25.000 Fotos. Während dieser Zeit ließ sich der Fotograf für sechs Monate in Málaga nieder und freundete sich mit den Escalonas an, einer traditionellen flämischen Familie in der Stadt. Während seines Aufenthalts in Málaga schoss Meyerowitz 8.500 Fotos und machte unzählige qualitativ hochwertige Aufnahmen von den Flamenco-Shows, die er besuchte.

Diese einzigartige Erfahrung, die zu einer außergewöhnlichen fotografischen Aufzeichnung Spaniens inmitten der Franco-Diktatur führte, hatte einen enormen Einfluss auf Meyerowitz und prägte seinen charakteristischen fotografischen Stil nachhaltig. Heute gilt Meyerowitz als einer der bedeutendsten Fotografen seiner Generation, der die Art und Weise, wie man die Realität mit der Kamera einfängt und vermittelt, neu definiert hat. Nach seiner Rückkehr nach New York hatte er 1968 seine erste Einzelausstellung im MoMA, die vierzig Fotografien umfasste, die er auf einer Europareise aus dem Fenster seines Autos aufgenommen hatte.

Die aktuelle Ausstellung mit großformatigen Vintage Prints in Farbe und Schwarzweiß bietet einen umfassenden Überblick über Meyerowitz' Reisen durch England, Wales, Irland, Schottland, Frankreich, Spanien, Deutschland, die Türkei, Griechenland und Italien, wobei die Bedeutung seines längeren Aufenthalts in Malaga im Vordergrund steht.

Die Ausstellung zeichnet Meyerowitz' künstlerische Entwicklung während seiner Zeit in Europa nach und zeigt Porträts lokaler Persönlichkeiten, einzigartige Momente in alltäglichen Straßenszenen, Stadt- und Naturlandschaften sowie Fotografien aus dem Inneren seines fahrenden Autos. Die Ausstellung zeigt auch eine Auswahl von Originalabzügen aus seiner ersten Einzelausstellung im MoMA im Jahr 1968.

Die Ausstellung wird von Miguel López-Remiro, dem künstlerischen Leiter des Museo Picasso Málaga, in Zusammenarbeit mit Joel Meyerowitz organisiert.


Malaga, 1967 © Joel Meyerowitz


En 1966, à l'âge de 28 ans et peu après avoir quitté son emploi dans une agence de publicité à New York pour se consacrer à la photographie, Meyerowitz entreprend un voyage qui le mènera à travers l'Europe pendant une année entière. Il parcourt plus de 30 000 km à travers dix pays et prend quelque 25 000 photographies. Pendant cette période, le photographe s'installe à Malaga pour six mois et se lie d'amitié avec les Escalonas, l'une des familles flamandes traditionnelles de la ville. Pendant son séjour à Malaga, Meyerowitz a pris 8 500 photographies et réalisé d'innombrables enregistrements de haute qualité des spectacles de flamenco auxquels il a assisté.

Cette expérience unique, qui a donné lieu à un extraordinaire témoignage photographique de l'Espagne en pleine dictature franquiste, a eu une influence considérable sur Meyerowitz et a marqué durablement son style photographique caractéristique. Aujourd'hui, Meyerowitz est reconnu comme l'un des plus grands photographes de sa génération, qui a redéfini la manière de capturer et de communiquer la réalité avec un appareil photo. Après son retour à New York, il a présenté sa première exposition personnelle au MoMA en 1968, qui comprenait quarante photographies prises depuis la fenêtre de sa voiture lors d'un voyage en Europe.

La présente exposition, qui comprend des tirages vintage grand format en couleur et en noir et blanc, offre un large aperçu des voyages de Meyerowitz en Angleterre, au Pays de Galles, en Irlande, en Écosse, en France, en Espagne, en Allemagne, en Turquie, en Grèce et en Italie, en mettant l'accent sur l'importance de son séjour prolongé à Malaga.

Retraçant l'évolution artistique de Meyerowitz pendant son séjour en Europe, l'exposition présentera des portraits de personnages locaux, des moments uniques capturés dans des scènes de rue quotidiennes, des paysages urbains et naturels, ainsi que des photographies prises à l'intérieur de sa voiture en mouvement. L'exposition présentera également une sélection de tirages originaux de sa première exposition personnelle au MoMA en 1968.

L'exposition est organisée par Miguel López-Remiro, directeur artistique du Museo Picasso Málaga, en collaboration avec Joel Meyerowitz.


Paris, 1967 © Joel Meyerowitz


Nel 1966, all'età di ventotto anni e poco dopo aver lasciato il lavoro in un'agenzia pubblicitaria di New York per dedicarsi alla fotografia, Meyerowitz intraprende un viaggio in auto che lo porterà in giro per l'Europa per un anno intero. Percorse più di 30.000 km attraverso dieci Paesi e scattò circa 25.000 fotografie. Durante questo periodo, il fotografo si stabilì a Malaga per sei mesi e fece amicizia con gli Escalonas, una delle famiglie tradizionali fiamminghe della città. Durante il suo soggiorno a Malaga, Meyerowitz scattò 8.500 fotografie e fece innumerevoli registrazioni di alta qualità degli spettacoli di flamenco a cui assisteva.

Questa esperienza unica, che ha dato vita a una straordinaria documentazione fotografica della Spagna nel pieno della dittatura franchista, ha esercitato un'enorme influenza su Meyerowitz e ha avuto un impatto duraturo sul suo caratteristico stile fotografico. Oggi Meyerowitz è riconosciuto come uno dei fotografi più importanti della sua generazione, che ha ridefinito il modo di catturare e comunicare la realtà con la macchina fotografica. Dopo il suo ritorno a New York, nel 1968 ha tenuto la sua prima mostra personale al MoMA, che comprendeva quaranta fotografie scattate dal finestrino della sua auto durante un viaggio in Europa.

La presente mostra, che comprende stampe vintage di grande formato a colori e in bianco e nero, offre un'ampia panoramica dei viaggi di Meyerowitz attraverso Inghilterra, Galles, Irlanda, Scozia, Francia, Spagna, Germania, Turchia, Grecia e Italia, concentrandosi sull'importanza del suo lungo soggiorno a Malaga.

Tracciando l'evoluzione artistica di Meyerowitz durante il suo soggiorno in Europa, la mostra presenterà ritratti di personaggi locali, momenti unici catturati in scene di strada quotidiane, paesaggi urbani e naturali e fotografie scattate dall'interno della sua auto in movimento. La mostra presenterà anche una selezione di stampe originali della sua prima mostra personale al MoMA nel 1968.

La mostra è organizzata da Miguel López-Remiro, direttore artistico del Museo Picasso di Malaga, in collaborazione con Joel Meyerowitz.


Paris, 1967 © Joel Meyerowitz


In 1966, at the age of 28 and shortly after leaving his advertising job in New York to pursue photography, Meyerowitz embarked on a year-long road trip around Europe. He drove 20,000 miles through 10 countries and took 25,000 photographs. During this period, Meyerowitz settled in Málaga for six months, where he befriended the Escalona family, one of the traditional flamenco families in the city. While in Málaga, Meyerowitz took 8,500 photographs and captured hours of high-quality sound recordings of live flamenco.

This unique experience, which resulted in an extraordinary photographic record of Spain during the height of the Francoist dictatorship, was hugely influential for Meyerowitz and had a long-lasting impact on his signature style of photography. Meyerowitz is now recognised as one of the leading photographers of his generation who redefined how reality can be captured and communicated with a camera. After returning to New York, Meyerowitz had his first ever solo exhibition at MoMA in 1968, featuring 40 photographs taken from the window of his moving car while in Europe.

Featuring vintage and large-format prints in colour and black and white, the exhibition will present an in-depth account of Meyerowitz’s travels through England, Wales, Ireland, Scotland, France, Spain, Germany, Turkey, Greece and Italy, centring on the significance of his extended stay in Málaga.

Tracing Meyerowitz’s artistic evolution during his time in Europe, the exhibition will feature portraits of local people, unique moments captured in everyday street scenes, urban and natural landscapes, and photographs taken from inside his moving car. The exhibition will also feature a selection of original prints from his first solo exhibition at MoMA in 1968.

The exhibition is organized by Miguel López-Remiro, Artistic Director of the Museo Picasso Málaga, in collaboration with Joel Meyerowitz.


Wales, 1966 © Joel Meyerowitz

En 1966, a la edad de veintiocho años y poco después de dejar su trabajo en una agencia de publicidad en Nueva York para dedicarse a la fotografía, Meyerowitz se embarcó en un viaje por carretera que le llevaría a recorrer Europa durante todo un año. Recorrió más de 30.000 km a través de diez países e hizo unas 25.000 fotografías. Durante este periodo, el fotógrafo se instaló en Málaga por espacio de seis meses y entabló amistad con los Escalona, una de las familias flamencas tradicionales de la ciudad. A lo largo de su estancia en Málaga, Meyerowitz hizo 8.500 fotografías e infinidad de grabaciones de alta calidad de espectáculos de flamenco a los que asistía.

Esta experiencia única, que dio como resultado un extraordinario registro fotográfico de España en plena dictadura franquista, fue una enorme influencia para Meyerowitz y tuvo un impacto duradero en su característico estilo fotográfico. En la actualidad, Meyerowitz es reconocido como uno de los fotógrafos más destacados de su generación que redefinió la forma de captar y comunicar la realidad con una cámara. Tras regresar a Nueva York, realizó su primera exposición individual en el MoMA en 1968, que incluyó cuarenta fotografías tomadas desde la ventanilla de su coche durante su viaje por Europa.

La presente exposición que incluye copias de época de gran formato, en color y en blanco y negro, ofrece una amplia muestra de los viajes de Meyerowitz por Inglaterra, Gales, Irlanda, Escocia, Francia, España, Alemania, Turquía, Grecia e Italia, centrándose en la importancia de su prolongada estancia en Málaga.

Siguiendo la evolución artística de Meyerowitz durante el tiempo que pasó en Europa, la exposición mostrará retratos de personajes locales, momentos únicos captados en escenas cotidianas en la calle, paisajes urbanos y naturales, y fotografías tomadas desde el interior de su coche en movimiento. La exposición contará también con una selección de copias originales de su primera exposición individual en el MoMA en 1968.

La exposición está organizada por Miguel López-Remiro, Director Artístico del Museo Picasso Málaga, en colaboración con Joel Meyerowitz.

(Text: Museo Picasso Málaga)

Veranstaltung ansehen →
Sabine Weiss × Nathalie Boutté. Hommage | Photo Elysée | Lausanne
Juni
22
bis 12. Jan.

Sabine Weiss × Nathalie Boutté. Hommage | Photo Elysée | Lausanne


Photo Elysée | Lausanne
22. Juni 2024 – 12. Januar 2025

Sabine Weiss × Nathalie Boutté. Hommage


Nathalie Boutté, « La jeune fille aux oiseaux », 2022 © Nathalie Boutté, ADAGP 2024, Courtesy Galerie MAGNIN-A Paris


Anlässlich des hundertsten Geburtstags von Sabine Weiss zeigt Photo Elysée eine Ausstellung zu Ehren der 2021 verstorbenen Fotografin und lädt die bildende Künstlerin Nathalie Boutté (Frankreich, 1967) ein, in einen künstlerischen Dialog mit ihren Fotografien zu treten. Ob mit ihren Porträt- oder Modeaufnahmen, mit der Werbe- oder Strassenfotografie oder als Fotoreporterin für zahlreiche internationale Zeitschriften – über 60 Jahre lang hat Sabine Weiss alle Möglichkeiten ihres Berufs erforscht und durchlebt. Neben Robert Doisneau, Willy Ronis, Edouard Boubat, Brassaï oder Izis hat sie die Strömung der humanistischen Fotografie in Frankreich massgeblich geprägt und gehörte zu den wenigen weiblichen Fotografen, die seit den 1950er-Jahren von ihrer künstlerischen Arbeit leben konnten. Sie selbst schrieb: „Ein Foto ist dann stark und eindrucksvoll, wenn es einen Aspekt des Menschseins vermittelt, wenn es uns die Emotionen spüren lässt, die der Fotograf  vor seinem Motiv empfunden hat.“

Während Sabine Weiss sich bei ihren Arbeiten auf die Strassenfotografie konzentrierte sowie Auftragsarbeiten in ihrem Studio ausführte, fotografiert Nathalie Boutté nicht, sondern schneidet in minutiöser Kleinarbeit Papierstreifen aus, die sie mit Texten bedruckt. Anschliessend setzt sie die Bilder, die ihr als Inspiration dienten, wieder zusammen, indem sie die Papierstreifen aneinanderfügt und so ein ganz neues Kunstwerk schafft – mit neuer Textur und neu entstandenem Volumen. Wenn Text mit im Spiel ist – hier sind es Zitate von Sabine Weiss –, zeigen diese aus Papierstreifen entstandenen Bilder unterschiedliche Graustufen und erschliessen sich in ihrer Gesamtheit erst, wenn man sich weiter von ihnen entfernt.

Die Ausstellung präsentiert eine Auswahl der ikonischen Werke der Fotografi n und off enbart auch einige Schätze unter den zahlreichen Negativen, Abzügen und Kontaktbögen, die ihr Nachlass umfasst. Im Bewusstsein, dass die Erhaltung ihrer Arbeit wichtig sein würde, entschied sich Sabine Weiss 2017 dafür, Photo Elysée die Bewahrung ihres Nachlasses zu übergeben, welcher Anfang 2024 im Kunstquartier Plateforme 10 eintraf.


Sabine Weiss, « Anna Karina pour Korrigan », 1958. Collection Photo Elysée © Sabine Weiss, Photo Elysée, Lausanne


Photo Elysée présente une exposition en hommage  à la photographe décédée en 2021 et invite  l’artiste plasticienne Nathalie Boutté (France, 1967) à dialoguer avec ses photographies. Tour à tour portraitiste, photographe de mode, de publicité ou de rue, mais aussi photoreporter pour de nombreuses revues internationales, Sabine Weiss a exploré tous les aspects de son métier pendant plus de soixante ans. Aux côtés de Robert Doisneau, Willy Ronis, Edouard Boubat, Brassaï ou Izis, elle a contribué au courant de la photographie humaniste française et fut l'une des rares femmes photographes à vivre de son art dès les années 1950. « Pour être forte, une photographie doit nous parler d'un aspect de la condition humaine, nous faire ressentir l'émotion que le photographe a ressentie devant son sujet », écrivait-elle.

Alors que Sabine Weiss a construit son œuvre en photographiant la rue ou répondant aux commandes en travaillant dans son studio, Nathalie Boutté ne photographie pas mais découpe minutieusement des bandes de papier sur lesquelles elle imprime un texte. Elle recompose ensuite les images dont elle s’est inspirée en assemblant les languettes de papier recréant ainsi l’œuvre en volume. Les images, faites de bandelettes qui permettent de créer des dégradés de gris lorsqu’il y a du texte – ici les citations de Sabine Weiss, se dévoilent au fur et à mesure que l’on s’en éloigne.

L’exposition présente une sélection d'œuvres iconiques de la photographe et dévoile quelques trésors parmi les nombreux négatifs, tirages et planches-contact qui composent ses archives. En 2017, consciente de l’importance de préserver son travail, Sabine Weiss choisit Photo Elysée pour conserver son fonds d’archives, arrivé dans les dépôts du musée à Plateforme 10 au début de l’année 2024.


Sabine Weiss, « La mannequin Svetlana Lloyd en robe trapèze pour Dior, Paris, France », 1958. Collection Photo Elysée © Sabine Weiss, Photo Elysée, Lausanne


Photo Elysée presenta una mostra in omaggio alla fotografa deceduta nel 2021 ed invita l’artista Nathalie Boutté (Francia, 1967) a dialogare con le sue fotografie. Alternativamente ritrattista, fotografa di moda, di pubblicità o di strada, ma anche fotoreporter per numerose riviste internazionali, Sabine Weiss ha esplorato tutti gli aspetti del suo mestiere per oltre sessant'anni. Assieme a Robert Doisneau, Willy Ronis, Edouard Boubat, Brassaï o Izis, ha contribuito alla corrente della fotografia umanista francese ed è stata una delle rare donne fotografe a poter mantenersi col proprio lavoro sin gli anni 50. " Per colpirci, una fotografia deve parlarci di un aspetto della condizione umana, farci provare l'emozione che il fotografo stesso ha provato di fronte al suo soggetto ", scriveva la fotografa.

Mentre Sabine Weiss ha costruito la sua opera col fotografare la strada o col lavorare nel suo studio per eseguire gli ordini, Nathalie Boutté non scatta foto ma ritaglia accuratamente strisce di carta su cui stampa un testo. In seguito ricompone le immagini di cui si è ispirata assemblado le linguette di carta e dà in questo modo volume all'opera. Le immagini, costituite di strisce di carta che consentono di creare sfumati di grigi quando c'è un testo  – qui, le citazioni di Sabine Weiss – , si svelano man mano che vi si allontana.

La mostra presenta una selezione di opere iconiche della fotografa e svela alcuni tesori tra i numerosi negativi, stampe e provini a contatto che compongono i suoi archivi. Nel 2017, consapevole dell'importanza di preservare il proprio lavoro, Sabine Weiss sceglie Photo Elysée per conservare il suo archivio, arrivato nei depositi del museo a Plateforme 10 all'inizio di quest'anno.


Sabine Weiss, Publicité pour annoncer l'exposition-vente "Marchés d'orient, de l'Inde au Japon", Magasin Printemps Le Havre, France (Fotomontage, die für die Werbung für die Verkaufsausstellung "Märkte des Ostens, von Indien bis Japan", Magasin Printemps Le Havre, Frankreich), 1961. Collection Photo Elysée © Sabine Weiss / Photo Elysée, Lausanne


Photo Elysée is presenting an exhibition in homage to the photographer who died in 2021, and has invited artist Nathalie Boutté (France, 1967) to create a dialogue with her photographs. Sabine Weiss explored every aspect of her profession over more than sixty years, working in turn as a portrait, fashion, advertising and street photographer as well as a photojournalist for numerous international magazines. Along with Robert Doisneau, Willy Ronis, Edouard Boubat, Brassaï and Izis, Weiss contributed to the French humanist photography movement and was one of the few female photographers to make a living from her art from the 1950s onwards. “To be powerful, a photograph must speak to us about some aspect of the human condition, making us feel the emotion the photographer experienced in front of his or her subject” she wrote.

Unlike Sabine Weiss who built up her body of work by photographing the street or fulfilling orders in her studio, Nathalie Boutté does not take photographs but meticulously cuts strips of paper on which she prints a text. She then recomposes the images from which she drew her inspiration by assembling the strips of paper to recreate the work in volume. The images, made of strips that create shades of grey when there is text – in this case quotations from Sabine Weiss – gradually come into focus as you move away from them.

The show presents a selection of the photographer’s iconic works and reveals various treasures among the countless negatives, prints and contact sheets that make up her archives. In 2017, conscious of the importance of preserving her work, Weiss chose Photo Elysée to conserve her archive collection, which was transferred to the museum's Plateforme 10 repository in early 2024.

(Text: Photo Elysée, Lausanne)

Veranstaltung ansehen →
Focus | Villa Garbald | Castasegna
Juni
29
bis 21. Juni

Focus | Villa Garbald | Castasegna


Villa Garbald | Castasegna
29. Juni 2024 – 21. Juni 2025

Focus. Alex Hanimann präsentiert Fotografien aus dem Bildarchiv der ETH Zürich


Photographisches Institut der ETH Zürich | Johannisbeeren, Schrumpfung und Krankheit | Besteller: Ernst Gäumann, ETH-Professor für spezielle Botanik | 27.07.45


Seit 2005 nutzt das Bündner Kunstmuseum die Villa Garbald in Castasegna als Aussenstelle. Die Räumlichkeiten dienen nicht als Galerie, vielmehr sollen mit Kunst Impulse im "Denklabor Villa Garbald" gesetzt werden.

Aus Anlass des Jubiläums «20 Jahre Seminarzentrum Villa Garbald» haben wir den Fokus der Kunsteinrichtung in Castasegna verschoben: Wir gehen diesmal nicht vom Werk eines Künstlers oder einer Künstlerin aus, sondern wollen Einblick geben ins unermessliche Bildarchiv wissenschaftlicher Fotografien der ETH Zürich. Niemand kann sich der Faszination dieses Reichtums entziehen. Daraus aber eine Auswahl zu treffen und diese in der Villa Garbald und im Neubau des Roccolo zu präsentieren, stellt eine besondere Herausforderung dar. Wir konnten dafür Alex Hanimann (*1955) gewinnen, der in seinem künstlerischen Werk immer wieder mit vorgefundenen Bildern arbeitet und uns daher für diese Aufgabe prädestiniert schien. Er setzt die von ihm aufgegriffenen Bilder meist in Zeichnung, Malerei oder Skulptur um oder bearbeitet sie durch Vergrösserung, Ausschnitte oder Raster. Für die Kunsteinrichtung in der Villa Garbald hat er fotografische Aufnahmen von Pflanzen aus dem Bildarchiv der ETH Zürich ausgewählt, präsentiert sie aber nüchtern und ohne weitere Verfremdung. Er interessiert sich vielmehr für die Schnittstellen und Brüche in den einzelnen Aufnahmen: Begeistert von der besonderen Bildqualität lässt er sich dabei einerseits von der Ästhetik leiten, von der Schönheit der Wachstumsformen und ihrer Erscheinung im fotografischen Bild. Andererseits erkennt er die wissenschaftlichen Ansprüche, die in fast jedem Bild zum Tragen kommen. Und letztlich interessieren ihn als Künstler die Formen der Inszenierung, an denen die Naturwissenschaftler ebenso teilhaben wie die Forscher des fotografischen Instituts. Alle haben sie ihre Methoden und ihre eigenen Praktiken, um den Bildern eine Form und einen Wert zu geben. Alex Hanimann eröffnet neue Perspektiven: Indem er die Aufnahmen aus ihrem klaren Kontext herauslöst, verleiht er ihnen eine überraschende Vielschichtigkeit und wir sehen nicht mehr nur die eine oder andere Pflanze, sondern zauberhafte Fotografien, in denen sich die Wissenschaft in der Kunst spiegelt und die Kunst in der Wissenschaft.


Photographisches Institut der ETH Zürich | Dilophia graminis Federbusch sporen Krankheit | Besteller: ETH-Institut für spezielle Botanik | 09.05.1944


Depuis 2005, le Bündner Kunstmuseum utilise la Villa Garbald à Castasegna comme antenne. Les locaux ne servent pas de galerie, mais l'art doit plutôt donner des impulsions au "laboratoire de réflexion Villa Garbald".

A l'occasion du jubilé des "20 ans du centre de séminaires Villa Garbald", nous avons déplacé le centre d'intérêt de l'institution artistique de Castasegna : Cette fois-ci, nous ne partons pas de l'œuvre d'un artiste, mais nous voulons donner un aperçu des immenses archives d'images de photographies scientifiques de l'ETH Zurich. Personne ne peut se soustraire à la fascination de cette richesse. Mais en faire une sélection et la présenter dans la Villa Garbald et dans le nouveau bâtiment du Roccolo représente un défi particulier. Nous avons pu faire appel à Alex Hanimann (*1955), qui travaille toujours avec des visuels trouvés dans son œuvre artistique et qui nous semblait donc prédestiné à cette tâche. Il transpose généralement les visuels qu'il a repris en dessin, peinture ou sculpture, ou les retravaille en les agrandissant, en les découpant ou en les quadrillant. Pour l'installation artistique de la Villa Garbald, il a sélectionné des prises de vue photographiques de plantes provenant des archives photographiques de l'EPF de Zurich, mais il les présente de manière sobre, sans les détourner davantage. Il s'intéresse plutôt aux interfaces et aux ruptures dans les différentes prises de vue : Enthousiasmé par la qualité particulière des images, il se laisse ainsi guider d'une part par l'esthétique, par la beauté des formes de croissance et de leur apparition dans le visuel photographique. D'autre part, il reconnaît les exigences scientifiques qui interviennent dans presque chaque visuel. Et finalement, en tant qu'artiste, il s'intéresse aux formes de mise en scène auxquelles participent les scientifiques tout comme les chercheurs de l'institut photographique. Tous ont leurs méthodes et leurs propres pratiques pour donner une forme et une valeur aux visuels. Alex Hanimann ouvre de nouvelles perspectives : En sortant les prises de vue de leur contexte bien défini, il leur confère une complexité surprenante et nous ne voyons plus seulement l'une ou l'autre plante, mais des photographies magiques dans lesquelles la science se reflète dans l'art et l'art dans la science.


Photographisches Institut der ETH Zürich | Maiskolben mit Brand : Huitlacoche | Besteller: Hr. Riggenbach, ETH-Institut für spezielle Botanik | 10/1952


Dal 2005 il Bündner Kunstmuseum utilizza Villa Garbald a Castasegna come avamposto. La sede non funge da galleria, ma piuttosto da luogo in cui l'arte può dare impulso al "Villa Garbald Thinking Lab".

In occasione del 20° anniversario del centro seminariale di Villa Garbald, abbiamo spostato il focus dell'installazione artistica a Castasegna: Questa volta non partiamo dal lavoro di un artista, ma vogliamo offrire una visione dell'immenso archivio di fotografie scientifiche del Politecnico di Zurigo. Nessuno può sottrarsi al fascino di questa ricchezza. Ma farne una selezione e presentarla nella Villa Garbald e nel nuovo edificio del Roccolo è una sfida speciale. Siamo riusciti a convincere Alex Hanimann (*1955), che lavora ripetutamente con immagini trovate nel suo lavoro artistico e che quindi sembrava predestinato a questo compito. Di solito trasforma le immagini raccolte in disegni, dipinti o sculture, oppure ci lavora sopra ingrandendole, ritagliandole o utilizzando griglie. Per l'installazione artistica a Villa Garbald, ha selezionato immagini fotografiche di piante dall'archivio di immagini del Politecnico di Zurigo, ma le presenta in modo sobrio e senza ulteriore alienazione. È più interessato alle interfacce e alle interruzioni delle singole fotografie: Ispirato dalla particolare qualità dell'immagine, è guidato da un lato dall'estetica, dalla bellezza delle forme di crescita e dal loro aspetto nell'immagine fotografica. Dall'altro, riconosce le esigenze scientifiche che si manifestano in quasi tutte le immagini. E infine, come artista, è interessato alle forme di messa in scena a cui partecipano tanto gli scienziati naturali quanto i ricercatori dell'istituto fotografico. Tutti hanno i loro metodi e le loro pratiche per dare alle immagini una forma e un valore. Alex Hanimann apre nuove prospettive: Togliendo le fotografie dal loro contesto chiaro, conferisce loro una complessità sorprendente e non vediamo più solo una pianta o un'altra, ma fotografie incantevoli in cui la scienza si riflette nell'arte e l'arte nella scienza.


Since 2005, the Bündner Kunstmuseum has been using the Villa Garbald in Castasegna as an outpost. The premises do not serve as a gallery, but rather as a place where art can provide impetus in the "Villa Garbald Thinking Lab".

To mark the 20th anniversary of the Villa Garbald seminar center, we have shifted the focus of the art installation in Castasegna: This time we are not starting from the work of an artist, but want to give an insight into the immeasurable image archive of scientific photographs at ETH Zurich. No one can escape the fascination of this wealth. But making a selection from it and presenting it in the Villa Garbald and in the new Roccolo building is a special challenge. We were able to win over Alex Hanimann (*1955), who repeatedly works with found visuals in his artistic work and therefore seemed predestined for this task. He usually transforms the visuals he takes up into drawings, paintings or sculptures or works on them by enlarging them, cutting them out or using grids. For the art installation at Villa Garbald, he has selected photographic images of plants from the ETH Zurich image archive, but presents them soberly and without further alienation. He is more interested in the interfaces and breaks in the individual photographs: Enthused by the special image quality, he is guided on the one hand by aesthetics, by the beauty of the growth forms and their appearance in the photographic image. On the other hand, he recognizes the scientific claims that come to bear in almost every visual. And ultimately, as an artist, he is interested in the forms of staging in which the natural scientists participate just as much as the researchers at the photographic institute. They all have their own methods and their own practices to give the visuals a form and a value. Alex Hanimann opens up new perspectives: By removing the photographs from their clear context, he gives them a surprising complexity and we no longer see just one plant or another, but enchanting photographs in which science is reflected in art and art in science.

(Text: Bündner Kunstmuseum)

Veranstaltung ansehen →
Memory Theatre - Rose English | Museum der Moderne | Salzburg
Juli
5
bis 2. Feb.

Memory Theatre - Rose English | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
5. Juli 2024 – 2. Februar 2025

Memory Theatre
Rose English


The Double Wedding (performance to camera), 1991, © Rose English, Courtesy of Rose English Studio Archive, Foto: Hugo Glendinning


Das Museum der Moderne Salzburg präsentiert die erste umfassende Werkschau der britischen Künstlerin Rose English im deutschsprachigen Raum. Inmitten der Konzeptkunst, der Tanzszene und der feministischen Szene entwickelt English (geb. 1950 Hereford, GB) in den 1970er-Jahren in Großbritannien ihre einzigartige Arbeitsweise. Heute zählt sie zu den einflussreichsten Performance-Künstlerinnen. In ihrem außergewöhnlichen interdisziplinären Werk verbindet sie Elemente von Theater, Zirkus und Oper, um die Themen Geschlechterpolitik und die Präsenz von Performer:innen zu erforschen.

Die Ausstellung gibt anhand von multimedialen Installationen einen Einblick in ihre einzigartige Praxis. Aus ihrer frühen Beschäftigung mit Ballett und Dressur und ihren gemeinsamen Wurzeln im Barock entwickelt die Künstlerin ihre berühmte feministische Tanzperformance Quadrille (1975) und ihre Bühnenperformance mit einem Pferd My Mathematics (1992). Drei ihrer großen Theaterproduktionen werden in Form einer neuen ortsspezifischen Installation zum ersten Mal öffentlich gezeigt.

Ein in Auftrag gegebenes Performance-Programm begleitet die Ausstellung mit vier Performances von jüngeren internationalen Künstler:innen, deren Arbeiten mit der künstlerischen Praxis von Englisch in Verbindung stehen.

Zur Ausstellung erscheint eine zweisprachige Publikation.

Kuratorinnen (Ausstellung und Performance-Programm): Marijana Schneider, Kuratorin, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, Gastkuratorin


Le Museum der Moderne Salzburg présente la première exposition complète de l'œuvre de l'artiste britannique Rose English dans l'espace germanophone. Au milieu de l'art conceptuel, de la scène de la danse et de la scène féministe, English (née en 1950 à Hereford, Royaume-Uni) développe sa méthode de travail unique dans les années 1970 en Grande-Bretagne. Aujourd'hui, elle compte parmi les artistes de performance les plus influents. Dans son œuvre interdisciplinaire exceptionnelle, elle combine des éléments de théâtre, de cirque et d'opéra pour explorer les thèmes de la politique de genre et de la présence des performeurs/performeuses.

L'exposition donne un aperçu de sa pratique unique à travers des installations multimédias. De son intérêt précoce pour le ballet et le dressage et de leurs racines communes dans le baroque, l'artiste développe son célèbre spectacle de danse féministe Quadrille (1975) et sa performance scénique avec un cheval My Mathematics (1992). Trois de ses grandes productions théâtrales sont présentées pour la première fois au public sous la forme d'une nouvelle installation spécifique au lieu.

Un programme de performances commandé accompagne l'exposition avec quatre performances de jeunes artistes internationaux dont le travail est lié à la pratique artistique de l'anglais.

Une publication bilingue est éditée à l'occasion de l'exposition.

Commissaires (exposition et programme de performances) : Marijana Schneider, conservatrice, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, conservatrice invitée


Il Museum der Moderne Salzburg presenta la prima mostra completa di opere dell'artista britannica Rose English nel mondo di lingua tedesca. Nel mezzo dell'arte concettuale, della scena della danza e della scena femminista, la English (nata nel 1950 a Hereford, Regno Unito) ha sviluppato il suo modo unico di lavorare in Gran Bretagna negli anni Settanta. Oggi è una delle più influenti artiste performative. Nel suo straordinario lavoro interdisciplinare, combina elementi di teatro, circo e opera per esplorare i temi della politica di genere e della presenza dei performer.

La mostra offre una panoramica della sua pratica unica attraverso installazioni multimediali. Dal suo primo coinvolgimento con il balletto e il dressage e le loro radici comuni nel Barocco, l'artista ha sviluppato la sua famosa performance di danza femminista Quadrille (1975) e la sua performance teatrale con un cavallo My Mathematics (1992). Tre delle sue principali produzioni teatrali saranno presentate per la prima volta al pubblico sotto forma di una nuova installazione site-specific.

Un programma di performance commissionato accompagna la mostra con quattro spettacoli di giovani artisti internazionali il cui lavoro è legato alla pratica artistica dell'inglese.

Una pubblicazione bilingue accompagnerà la mostra.

Curatori (mostra e programma di performance): Marijana Schneider, curatrice, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, curatrice ospite


The Museum der Moderne Salzburg is presenting the first comprehensive exhibition of works by British artist Rose English in the German-speaking world. In the midst of conceptual art, the dance scene and the feminist scene, English (born 1950 in Hereford, UK) developed her unique way of working in Great Britain in the 1970s. Today she is one of the most influential performance artists. In her extraordinary interdisciplinary work, she combines elements of theater, circus and opera to explore the themes of gender politics and the presence of performers.

The exhibition provides an insight into her unique practice through multimedia installations. From her early involvement with ballet and dressage and their common roots in the Baroque, the artist developed her famous feminist dance performance Quadrille (1975) and her stage performance with a horse My Mathematics (1992). Three of her major theater productions will be shown publicly for the first time in the form of a new site-specific installation.

A commissioned performance program accompanies the exhibition with four performances by younger international artists whose work is related to the artistic practice of English.

A bilingual publication will accompany the exhibition.

Curators (exhibition and performance program): Marijana Schneider, curator, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, guest curator

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Robert Frank. Be happy | Museum Folkwang | Essen
Aug.
23
bis 5. Jan.

Robert Frank. Be happy | Museum Folkwang | Essen


Museum Folkwang | Essen
23. August 2024 – 5. Januar 2025

Robert Frank. Be happy


Be Happy, 1981, Silbergelatineabzug, 23 x 29 cm © The June Leaf and Robert Frank Foundation


Im Jahr 2024 wäre Robert Frank 100 Jahre alt geworden. Anlässlich dieses Geburtstags zeigt das Museum Folkwang vom 23. August 2024 bis zum 5. Januar 2025 in der Präsentation Be Happy 34 Fotografien sowie ausgewählte Dokumente zur Sammlungs- und Ausstellungsgeschichte. Seit den 1980er Jahren ist Robert Frank bereits mit seinen Werken und zahlreichen Ausstellungen im Museum Folkwang vertreten. In der Reihe Sammlungsgeschichten erfährt der international renommierte Fotograf und bedeutende Vertreter des amerikanischen Avantgarde-Films eine weitere Würdigung im Museum Folkwang.

Robert Frank (1924 – 2019) wird als Sohn jüdisch-schweizer Eltern in Zürich geboren. Nach seiner Ausbildung zum Fotografen im Zürcher Studio von Michael Wolgensinger und ersten eigenen Arbeiten wandert er 1947 in die USA aus. Während der ersten Jahre reist er zwischen den Kontinenten hin und her. Er wohnt ab 1950 dauerhaft in New York und ab 1970 lebt er abwechselnd in der Metropole und dem abgeschiedenen Ort Mabou (Nova Scotia) in Kanada. In New York entsteht 1958 auch seine Fotoreihe From the Bus. Diese Fotoserie, aufgenommen aus einem fahrenden Bus, spielt eine zentrale Rolle in seinem Gesamtwerk und markiert den Übergang zum Bewegtbild. Frank selbst beschreibt die Serie als Reise „thru the city“ (durch die Stadt). Dieser Aspekt des „thru“, sich zwischen etwas befinden, spiegelt sich in verschiedenen Bereichen seines Lebens wider. So wechselt er zwischen Fotografie und Film sowie einem Leben zwischen Stadt und Land. 2010 wird die Reihe From the Bus für die Fotografische Sammlung des Museum Folkwang erworben.

Robert Frank ist dem Museum Folkwang zeitlebens eng verbunden: Mit Ute Eskildsen, der Leiterin der Fotografischen Sammlung von 1979 bis 2012, verbindet den Fotografen ein kontinuierlicher Austausch und eine daraus resultierende Freundschaft. Zwischen 1987 und 2008 werden im Rahmen dieser engen Zusammenarbeit drei große Ausstellungen zu Robert Franks Werk in Essen gezeigt. 1989 entsteht der Experimentalfilm Hunter, in welchem der in New York lebende Künstler seine eigene Perspektive auf das Ruhrgebiet einnimmt. Die letzte Robert Frank-Schau im Museum Folkwang, Books and Films, 1947–2014, findet 2015 statt. Vier Jahre später stirbt Frank im Alter von 94 Jahren. Nun werden Teile seines Lebenswerks mit der Sammlungspräsentation Be Happy erneut in Essen ausgestellt. Zu sehen sind Fotografien aus dem Bestand der Fotografischen Sammlung, Briefe und Dokumente zu Franks Ausstellungsgeschichte im Museum Folkwang sowie sein erster Videofilm Home Improvements (1985). Mit Werken aus Schlüsselserien wie The Americans (1958), der vollständigen Reihe From the Bus (1958) und weiteren, teilweise sehr persönlichen, Fotografien, Montagen und Collagen nimmt der Ausstellungsraum Franks komplexes und vielfältiges Œuvre in den Blick.


From the Bus, New York, 1958, Silbergelatineabzug, 34,5 x 24,2 cm © The June Leaf and Robert Frank Foundation


En 2024, Robert Frank aurait eu 100 ans. À l'occasion de cet anniversaire, le musée Folkwang présentera du 23 août 2024 au 5 janvier 2025, dans la présentation Be Happy, 34 photographies ainsi que des documents sélectionnés sur l'histoire de la collection et de l'exposition. Depuis les années 1980, Robert Frank est déjà présent au musée Folkwang avec ses œuvres et de nombreuses expositions. Dans la série Histoires de collections, le photographe de renommée internationale et représentant important du cinéma d'avant-garde américain reçoit un nouvel hommage au musée Folkwang.

Robert Frank (1924 - 2019) est né à Zurich de parents juifs suisses. Après sa formation de photographe dans le studio zurichois de Michael Wolgensinger et ses premiers travaux personnels, il émigre aux États-Unis en 1947. Pendant les premières années, il voyage entre les continents. Il réside en permanence à New York à partir de 1950 et, à partir de 1970, il alterne entre la métropole et la localité isolée de Mabou (Nouvelle-Écosse) au Canada. C'est également à New York qu'il réalise en 1958 sa série de photos From the Bus. Cette série de photos, prises depuis un bus en marche, joue un rôle central dans l'ensemble de son œuvre et marque le passage à l'image animée. Frank décrit lui-même la série comme un voyage « thru the city » (à travers la ville). Cet aspect du « thru », se trouver entre quelque chose, se reflète dans différents domaines de sa vie. Il alterne ainsi entre la photographie et le cinéma ainsi qu'une vie entre la ville et la campagne. En 2010, la série From the Bus est acquise pour la collection photographique du musée Folkwang.

Robert Frank est resté toute sa vie étroitement lié au musée Folkwang : Le photographe entretient avec Ute Eskildsen, directrice de la collection photographique de 1979 à 2012, un échange continu et une amitié qui en découle. Entre 1987 et 2008, trois grandes expositions consacrées à l'œuvre de Robert Frank sont présentées à Essen dans le cadre de cette étroite collaboration. En 1989, le film expérimental Hunter est réalisé, dans lequel l'artiste, qui vit à New York, adopte sa propre perspective sur la région de la Ruhr. La dernière exposition Robert Frank au musée Folkwang, Books and Films, 1947-2014, a lieu en 2015. Quatre ans plus tard, Frank décède à l'âge de 94 ans. Aujourd'hui, des parties de l'œuvre de sa vie sont à nouveau exposées à Essen avec la présentation de la collection Be Happy. On peut y voir des photographies issues du fonds de la collection photographique, des lettres et des documents relatifs à l'histoire des expositions de Frank au musée Folkwang, ainsi que son premier film vidéo Home Improvements (1985). Avec des œuvres issues de séries clés comme The Americans (1958), la série complète From the Bus (1958) et d'autres photographies, montages et collages, parfois très personnels, l'espace d'exposition met en perspective l'œuvre complexe et variée de Frank.


U.S. 90, En route to Del Rio, Texas, 1955, Aus der Serie The Americans, Silbergelatineabzug, 37,7 x 24,4 cm © The June Leaf and Robert Frank Foundation


Robert Frank avrebbe compiuto 100 anni nel 2024. Per celebrare questo compleanno, il Museum Folkwang espone 34 fotografie e documenti selezionati sulla storia della collezione e della mostra nella presentazione Be Happy, dal 23 agosto 2024 al 5 gennaio 2025. Robert Frank è stato rappresentato al Museum Folkwang con le sue opere e numerose mostre a partire dagli anni Ottanta. Nell'ambito della serie Collection Histories, il fotografo di fama internazionale e importante rappresentante dell'avanguardia cinematografica americana sarà nuovamente omaggiato al Museum Folkwang.

Robert Frank (1924 - 2019) è nato a Zurigo da genitori ebrei-svizzeri. Dopo essersi formato come fotografo nello studio zurighese di Michael Wolgensinger e aver prodotto le sue prime opere, emigrò negli Stati Uniti nel 1947. Durante i primi anni, viaggia avanti e indietro tra i continenti. Dal 1950 vive stabilmente a New York e dal 1970 si alterna tra la metropoli e la remota cittadina di Mabou (Nuova Scozia) in Canada. Anche la serie fotografica From the Bus è stata realizzata a New York nel 1958. Questa serie di fotografie, scattate da un autobus in movimento, ha un ruolo centrale nella sua opera e segna il passaggio alle immagini in movimento. Frank stesso descrive la serie come un viaggio “attraverso la città”. Questo aspetto del “attraverso”, l'essere in mezzo a qualcosa, si riflette in vari ambiti della sua vita. Si alterna tra fotografia e cinema, così come la sua vita si svolge tra città e campagna. Nel 2010, la serie From the Bus è stata acquisita per la collezione fotografica del Museo Folkwang.

Robert Frank è stato strettamente legato al Museum Folkwang per tutta la sua vita: Con Ute Eskildsen, direttore della Collezione fotografica dal 1979 al 2012, il fotografo è stato legato da uno scambio continuo e da una conseguente amicizia. Tra il 1987 e il 2008, nell'ambito di questa stretta collaborazione, sono state presentate a Essen tre grandi mostre sull'opera di Robert Frank. Nel 1989 è stato realizzato il film sperimentale Hunter, in cui l'artista newyorkese adotta la propria prospettiva sulla regione della Ruhr. L'ultima mostra di Robert Frank al Museum Folkwang, Books and Films, 1947-2014, si è svolta nel 2015. Frank morì quattro anni dopo, all'età di 94 anni. Ora parte del lavoro della sua vita viene esposto nuovamente a Essen con la presentazione della collezione Be Happy. Sono esposte fotografie della Collezione fotografica, lettere e documenti relativi alla storia espositiva di Frank al Museum Folkwang e il suo primo film video Home Improvements (1985). Con opere tratte da serie fondamentali come The Americans (1958), la serie completa From the Bus (1958) e altre fotografie, talvolta molto personali, montaggi e collage, lo spazio espositivo si concentra sulla complessa e variegata opera di Frank.


My Family, New York, 1951, Silbergelatineabzug,22 x 33,5 cm © The June Leaf and Robert Frank Foundation


Robert Frank would have turned 100 years old in 2024. To mark this birthday, Museum Folkwang is showing 34 photographs and selected documents on the history of the collection and exhibitions in the presentation Be Happy from 23 August 2024 to 5 January 2025. Robert Frank has been represented at Museum Folkwang with his works and numerous exhibitions since the 1980s. In the series Histories of a Collection IV (Sammlungsgeschichten IV) the internationally renowned photographer and important representative of American avant-garde film is being honoured once more at Museum Folkwang.

Robert Frank (1924 – 2019) was born in Zurich to Jewish-Swiss parents. After training as a photographer in Michael Wolgensinger's Zurich studio and producing his first works, he emigrated to the USA in 1947. During the first few years, he travelled back and forth between the continents. From 1950 he lived permanently in New York and from 1970 he alternated between the metropolis and the remote town of Mabou (Nova Scotia) in Canada. His photo series From the Bus was also taken in New York in 1958. This series of photographs, shot from a moving bus, plays a central role in his oeuvre and marks the transition to moving images. Frank himself describes the series as a journey "thru the city". This aspect of "thru", being in between something, is reflected in various areas of his life. He alternates between photography and film as well as a life between city and country. In 2010, the series From the Bus was acquired for the Museum Folkwang's Department of Photography.

Robert Frank was closely bound to Museum Folkwang throughout his life: The photographer and Ute Eskildsen, Head of the Department of Photography from 1979 to 2012, enjoyed a continuous exchange and a resulting friendship. Between 1987 and 2008, three major exhibitions of Robert Frank's work were shown in Essen as part of this close partnership. In 1989, the experimental film Hunter was shot, in which the New York-based artist captures his perspective on the Ruhr region. The last Robert Frank exhibition at Museum Folkwang, Books and Films, 1947-2014, took place in 2015. Four years later, Frank died at the age of 94. Nine years after his last exhibition in Essen, parts of his life's work are presented again with the collection presentation Be Happy. On display are photographs from the Department of Photography, letters and documents relating to Frank's exhibition history at Museum Folkwang as well as his first video film Home Improvementss (1985). With works from key series such as The Americans (1958), the complete series From the Bus (1958) and other, partly very personal, photographs, montages and collages, the exhibition space focuses on Frank's complex and multifaceted oeuvre.

(Text: Museum Folkwang, Essen)

Veranstaltung ansehen →
L’OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografinnen und Fotografen aus dem Pressearchiv «Heim und Leben» | Museum im Bellpark | Kriens
Aug.
24
bis 8. Dez.

L’OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografinnen und Fotografen aus dem Pressearchiv «Heim und Leben» | Museum im Bellpark | Kriens


Museum im Bellpark | Kriens
24. August – 8. Dezember 204

L’OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografinnen und Fotografen aus dem Pressearchiv «Heim und Leben»


Sabine Weiss, Paris | Sinti, Palais de Papes, Avignon, 1949 | Veröffentlicht in: Der Familienfreund 5, 31.01.1953 | Rubrik: Kinder, Knabe | Silbergelatine-Abzug, 28 x 19 cm | Museum im Bellpark, AHL132126


Seit ihrer Erfindung hat sich die Fotografie zu einem visuellen Kulturerbe entwickelt, das vergangene Welten sichtbar und erfahrbar macht. Das Museum im Bellpark stellt mit der Ausstellung „L’OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografinnen und Fotografen aus dem Pressearchiv ‚Heim und Leben‘» einen Bildbestand vor, der den gesellschaftlichen Wandel der Schweiz im Übergang zur Modernisierung der Lebensverhältnisse während und nach dem Zweiten Weltkrieg dokumentiert. Die Ausstellung hinterlässt zugleich einen Eindruck von der Schau- und Bilderlust einer Zeit, in der die illustrierten Zeitschriften das wichtigste Bildmedium überhaupt darstellten.

Die gezeigten Abzüge stammen aus dem Bildarchiv des Luzerner Verlags C.J. Bucher, aus dem in den 30er bis 60er Jahren national bekannte Publikumszeitschriften wie «Heim und Leben», «Der Familienfreund» oder «L’Abeille» bedient wurden. Die Bildredaktion des Verlags pflegte damals – über die Sprachgrenzen der Schweiz hinweg – einen regen Austausch mit den Bildproduzent:innen und trug so zur Vernetzung der verschiedenen Fotoszenen des Landes bei. Die Zeitschriften des C.J. Bucher Verlags wurden so schnell zu bedeutenden Foren der Schweizer Reportagefotografie.

Das umfangreiche Bildarchiv von über 11‘000 Abzügen aus der Blütezeit der Reportagefotografie gelangte später in die Zuständigkeit des Museum im Bellpark und konnte mit Unterstützung des Vereins Memoriav gesichert und aufgearbeitet werden. Die Ausstellung im Museum im Bellpark zeigt nun einen vertieften Einblick in dieses bemerkenswerte Pressearchiv. Besonders wertvoll macht den Bestand, dass er grösstenteils Originalabzüge (Vintage prints) umfasst, die von den Fotografinnen und Fotografen selbst hergestellt und in der Bildredaktion des Verlags abgegeben wurden.

Für die aktuelle Präsentation im Museum haben wir die thematische Ordnung des Archivs aufgebrochen und Arbeiten der bedeutendsten und spannendsten Fotografinnen und Fotografen ausgesucht, die es vermögen, Emotionen zu wecken und uns Geschichten der damaligen Schweiz näher zu bringen. Die Auswahl enthält Positionen aus der Deutschschweiz, der Romandie sowie der italienischen Schweiz.

Einerseits begegnen wir in der Ausstellung renommierten Schweizer Reportagefotograf:innen wie Theo Frey, Gotthard Schuh, Sabine Weiss, Paul Senn und Hans Baumgartner. Es gibt aber auch überraschende Trouvaillen von Herbert Matter, Arnold Odermatt, Ernst Brunner und frühe Arbeiten von Georg Gerster zu entdecken. Für die Spätphase der Zeitschrift waren Reportagen der jüngeren Generation massgeblich: Fotografinnen und Fotografen wie Rob Gnant, Monique Jacot, Yvan Dalain, Claude Huber, Fred Mayer und Jean Mohr etablierten in den 1960er Jahren eine neue Bildsprache, welche auch das Erscheinungsbild der Zeitschriften veränderte. Mit Clemens Schildknecht, Max. A. Wyss, Lisa Meyerlist, Mondo Annoni und Lorenz Fischer sind auch die bedeutendsten Positionen der Luzerner Fotoszene vertreten. Und sehr interessant sind auch jene Positionen, welchen bisher die nötige Aufmerksamkeit versagt blieb: Entdeckungen wie Erika Faul-Symmer, Hedy Bumbacher, Erwin Liechti, Simone Mohr und Françoise Rapin vermögen das Reservoir der Schweizer Fotografie auf spannende Weise zu erweitern.

Die Ausstellung zeigt ein faszinierendes Panoptikum der Schweizer Fotografie von den 1930er bis in die 1960er Jahre, eine Phase, die gemeinhin als Blütezeit der Schweizer Pressefotografie verstanden wird. Das Nebeneinander der Fotoszenen der verschiedenen Sprachregionen unseres Landes – darunter auch aufregende Neuentdeckungen – verhelfen zu einer differenzierten Sicht und Erweiterung der etablierten Schweizer Pressefotografie.


Rob Gnant, Zürich | Vivere in Svizzera. Rendez-vous im Wartsaal. | Veröffentlicht in: Der Familienfreund 37, 17.03.1963 | Rubrik: IV/1 Menschen, 8M Paare | Silbergelatine-Abzug, 29,6 x 22,3 cm | Museum im Bellpark, AHL127016


Depuis son invention, la photographie est devenue un patrimoine visuel qui permet de voir et d'expérimenter des mondes passés. Avec l'exposition « L'OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografen und Fotografen aus dem Pressearchiv 'Heim und Leben' » présente un ensemble d'images qui témoigne de la transformation de la société suisse lors de la transition vers la modernisation des conditions de vie pendant et après la Seconde Guerre mondiale. L'exposition donne également une idée de la soif d'images et de spectacle d'une époque où les magazines illustrés constituaient le principal support visuel.

Les tirages présentés proviennent des archives photographiques de la maison d'édition lucernoise C.J. Bucher, qui a produit des magazines grand public de renommée nationale tels que « Heim und Leben », « Der Familienfreund » ou « L'Abeille » dans les années 30 à 60. La rédaction photo de la maison d'édition entretenait à l'époque - par-delà les frontières linguistiques de la Suisse - de nombreux échanges avec les producteurs d'images et contribuait ainsi à la mise en réseau des différentes scènes photographiques du pays. Les magazines de la maison d'édition C.J. Bucher sont ainsi rapidement devenus des forums importants de la photographie de reportage suisse.

Les vastes archives photographiques de plus de 11 000 tirages datant de l'âge d'or de la photographie de reportage sont ensuite passées sous la responsabilité du Museum im Bellpark et ont pu être sauvegardées et traitées avec le soutien de l'association Memoriav. L'exposition au musée du Bellpark donne un aperçu approfondi de ces remarquables archives de presse. Ce qui rend ce fonds particulièrement précieux, c'est qu'il comprend en grande partie des tirages originaux (vintage prints), réalisés par les photographes eux-mêmes et remis à la rédaction photographique de la maison d'édition.

Pour la présentation actuelle au musée, nous avons rompu l'ordre thématique des archives et sélectionné les travaux des photographes les plus importants et les plus passionnants, capables de susciter des émotions et de nous faire découvrir des histoires de la Suisse d'alors. La sélection comprend des positions de la Suisse alémanique, de la Suisse romande et de la Suisse italienne.

D'une part, nous rencontrons dans l'exposition des photographes suisses de reportage renommés comme Theo Frey, Gotthard Schuh, Sabine Weiss, Paul Senn et Hans Baumgartner. Mais on y découvre aussi des trouvailles surprenantes de Herbert Matter, Arnold Odermatt, Ernst Brunner et les premiers travaux de Georg Gerster. Les reportages de la jeune génération ont joué un rôle déterminant dans la phase tardive du magazine : des photographes comme Rob Gnant, Monique Jacot, Yvan Dalain, Claude Huber, Fred Mayer et Jean Mohr ont établi dans les années 1960 un nouveau langage visuel qui a également modifié l'image du magazine. Avec Clemens Schildknecht, Max. A. Wyss, Lisa Meyerlist, Mondo Annoni et Lorenz Fischer, les positions les plus importantes de la scène photographique lucernoise sont également représentées. Et les positions qui n'ont pas encore reçu l'attention nécessaire sont également très intéressantes : des découvertes comme Erika Faul-Symmer, Hedy Bumbacher, Erwin Liechti, Simone Mohr et Françoise Rapin sont capables d'élargir le réservoir de la photographie suisse de manière passionnante.

L'exposition présente un fascinant panoptique de la photographie suisse des années 1930 aux années 1960, une période généralement considérée comme l'âge d'or de la photographie de presse suisse. La juxtaposition de scènes photographiques des différentes régions linguistiques de notre pays - parmi lesquelles de nouvelles découvertes passionnantes - contribue à une vision différenciée et à un élargissement de la photographie de presse suisse établie.


Clemens Schildknecht, Luzern | Nebelsignal am See | Veröffentlicht: Heim und Leben 17, 19.11.1960 | Rubrik: III/9 Schweiz, Kt. Luzern, 6M Luzern-Stadt | Silbergelatine-Abzug, 18 x 12 cm | Museum im Bellpark, AHL004084


Dalla sua invenzione, la fotografia si è trasformata in un patrimonio culturale visivo che rende visibili e tangibili i mondi passati. Con la mostra “L'OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografininnen und Fotografen aus dem Pressearchiv 'Heim und Leben'”, il Museum im Bellpark presenta una collezione di immagini che documentano il cambiamento sociale in Svizzera durante la transizione verso la modernizzazione delle condizioni di vita durante e dopo la Seconda Guerra Mondiale. Allo stesso tempo, la mostra dà l'impressione del piacere della visualizzazione e delle immagini di un'epoca in cui le riviste illustrate erano il mezzo visivo più importante in assoluto.

Le stampe in mostra provengono dall'archivio fotografico della casa editrice lucernese C.J. Bucher, che ha fornito riviste popolari di fama nazionale come “Heim und Leben”, “Der Familienfreund” e “L'Abeille” dagli anni '30 agli anni '60. All'epoca, la casa editrice di Lucerna forniva riviste di moda come “Heim und Leben”, “Der Familienfreund” e “L'Abeille”. All'epoca, i redattori di immagini della casa editrice coltivavano un vivace scambio con i produttori di immagini - al di là dei confini linguistici della Svizzera - e contribuivano così a mettere in rete le varie scene fotografiche del Paese. Le riviste pubblicate da C.J. Bucher Verlag sono diventate rapidamente dei forum importanti per la fotografia di reportage svizzera.

L'ampio archivio di immagini di oltre 11.000 stampe del periodo d'oro della fotografia di reportage passò in seguito sotto la responsabilità del Museum im Bellpark e fu messo al sicuro ed elaborato con il supporto dell'associazione Memoriav. La mostra al Museum im Bellpark offre ora una visione approfondita di questo notevole archivio di stampa. Ciò che rende la collezione particolarmente preziosa è che comprende in gran parte stampe originali (stampe d'epoca) prodotte dagli stessi fotografi e consegnate ai redattori dell'editore.

Per l'attuale presentazione al museo, abbiamo spezzato l'organizzazione tematica dell'archivio e abbiamo selezionato le opere dei fotografi più importanti ed emozionanti, in grado di evocare emozioni e di avvicinarci alle storie della Svizzera dell'epoca. La selezione comprende posizioni della Svizzera tedesca, della Svizzera francese e della Svizzera italiana.

Da un lato, nella mostra incontriamo rinomati fotografi di reportage svizzeri come Theo Frey, Gotthard Schuh, Sabine Weiss, Paul Senn e Hans Baumgartner. Ma ci sono anche sorprendenti trouvailles di Herbert Matter, Arnold Odermatt, Ernst Brunner e i primi lavori di Georg Gerster da scoprire. I reportage della generazione più giovane furono decisivi per la fase finale della rivista: fotografi come Rob Gnant, Monique Jacot, Yvan Dalain, Claude Huber, Fred Mayer e Jean Mohr stabilirono un nuovo linguaggio visivo negli anni '60, che cambiò anche l'aspetto delle riviste. Con Clemens Schildknecht, Max. A. Wyss, Lisa Meyerlist, Mondo Annoni e Lorenz Fischer, sono rappresentate anche le posizioni più importanti della scena fotografica lucernese. Molto interessanti sono anche le posizioni che finora non hanno ricevuto la necessaria attenzione: scoperte come Erika Faul-Symmer, Hedy Bumbacher, Erwin Liechti, Simone Mohr e Françoise Rapin sono in grado di ampliare il serbatoio della fotografia svizzera in modo entusiasmante.

La mostra presenta un affascinante panopticon della fotografia svizzera dagli anni '30 agli anni '60, un periodo che viene generalmente considerato come il periodo d'oro della fotografia giornalistica svizzera. La giustapposizione di scene fotografiche provenienti dalle varie regioni linguistiche del nostro Paese - comprese nuove emozionanti scoperte - contribuisce a fornire una visione differenziata e un'espansione della fotografia giornalistica svizzera consolidata.


Erwin Liechti, Zürich | Italien in Zürichs Vorstädten | Veröffentlicht in: Der Familienfreund 34, 24.08.1965 | Rubrik: IV/7 Menschen, M5 Gastarbeiter | Silbergelatine-Abzug, 18 x 18 cm | Museum im Bellpark, AHL126001


Since its invention, photography has developed into a visual cultural heritage that makes past worlds visible and tangible. With the exhibition “L'OBJECTIF FLÂNEUR. Fotografininnen und Fotografen aus dem Pressearchiv 'Heim und Leben'”, the Museum im Bellpark presents a collection of images that document the social change in Switzerland in the transition to modernization of living conditions during and after the Second World War. At the same time, the exhibition gives an impression of the pleasure in display and images of a time when illustrated magazines were the most important visual medium of all.

The prints on display come from the picture archive of the Lucerne publishing house C.J. Bucher, which supplied nationally renowned popular magazines such as “Heim und Leben”, “Der Familienfreund” and “L'Abeille” from the 1930s to the 1960s. At the time, the publishing house's picture editors maintained a lively exchange with picture producers - across Switzerland's language borders - and thus contributed to the networking of the country's various photo scenes. The magazines published by C.J. Bucher Verlag quickly became important forums for Swiss reportage photography.

The extensive image archive of over 11,000 prints from the heyday of reportage photography later came under the responsibility of the Museum im Bellpark and was secured and processed with the support of the Memoriav association. The exhibition at the Museum im Bellpark now provides an in-depth insight into this remarkable press archive. What makes the collection particularly valuable is that it largely comprises original prints (vintage prints) that were produced by the photographers themselves and handed in to the publisher's picture editors.

For the current presentation in the museum, we have broken up the thematic order of the archive and selected works by the most important and exciting photographers who are able to evoke emotions and bring us closer to the stories of Switzerland at the time. The selection includes positions from German-speaking Switzerland, French-speaking Switzerland and Italian-speaking Switzerland.

On the one hand, the exhibition features renowned Swiss reportage photographers such as Theo Frey, Gotthard Schuh, Sabine Weiss, Paul Senn and Hans Baumgartner. But there are also surprising trouvailles by Herbert Matter, Arnold Odermatt, Ernst Brunner and early works by Georg Gerster to discover. Reportages by the younger generation were decisive for the late phase of the magazine: photographers such as Rob Gnant, Monique Jacot, Yvan Dalain, Claude Huber, Fred Mayer and Jean Mohr established a new visual language in the 1960s, which also changed the appearance of the magazines. With Clemens Schildknecht, Max. A. Wyss, Lisa Meyerlist, Mondo Annoni and Lorenz Fischer, the most important positions of the Lucerne photography scene are also represented. And very interesting are also those positions that have so far been denied the necessary attention: discoveries such as Erika Faul-Symmer, Hedy Bumbacher, Erwin Liechti, Simone Mohr and Françoise Rapin are able to expand the reservoir of Swiss photography in an exciting way.

The exhibition presents a fascinating panopticon of Swiss photography from the 1930s to the 1960s, a period that is generally regarded as the heyday of Swiss press photography. The juxtaposition of photographic scenes from the various language regions of our country - including exciting new discoveries - helps to provide a differentiated view and expansion of established Swiss press photography.

(Text: Museum im Bellpark, Kriens)

Veranstaltung ansehen →
Maison de Dieu - Elsa Beaumont | Focale | Nyon
Aug.
30
bis 10. Nov.

Maison de Dieu - Elsa Beaumont | Focale | Nyon


Focale | Nyon
30. August – 10. November 2024

Maison de Dieu
Elsa Beaumont


« Marie-José » de la série « Maison de Dieu », 2021. ©Elsa Beaumont


Seit 38 Jahren beherbergt das Maison de Dieu in den Cevennen Menschen, die ein Dach über dem Kopf brauchen oder in Gemeinschaft leben möchten. Es wird keine Religion vorgeschrieben. Auf der Grundlage von Gastfreundschaft und Nicht-Urteilsvermögen beherbergt das Haus ungefähr 80 Bewohner unterschiedlichen Alters und Herkunft, die Mahlzeiten, Treffen, Ressourcen und Aufgaben teilen, die für ein gutes Funktionieren notwendig sind.

Durch die Aufnahme einer großen Vielfalt an Lebenswegen und Verletzungen wird dieser Ort zu einem Zufluchtsort, einem Raum der Freiheit, in dem sich jeder Zeit nehmen kann.

Die Bilder dieser Serie fangen Menschen ein, die trotz der Wechselfälle des Lebens in der Schwebe sind, und sind ein Beweis für die Existenz, die Stärke und die Ressourcen, die jeder Person innewohnen, der sie begegnet.

Die Fotografien zeigen diesen Ort in Resonanz mit der Entscheidung von Elsa Beaumont, die vor etwa zehn Jahren selbst in die Cevennen zog, um sich dort niederzulassen. Diese einzigartigen Lebensformen zu dokumentieren ist für die Fotografin ein poetischer und politischer Akt, der es ihr ermöglicht, in diesen Skizzen Antworten auf eine Gesellschaft zu sehen, die sich insgesamt in einer Krise befindet.


« Échappée » de la série « Maison de Dieu », 2021. ©Elsa Beaumont


Depuis trente-huit ans, la Maison de Dieu dans les Cévennes accueille ceux qui ont besoin d’un toit ou souhaitent vivre en communauté. Aucune religion n’y est imposée. Fondée sur l’accueil et le non-jugement, elle abrite environ huitante résidents de divers âges et origines, partageant repas, réunions, ressources et tâches nécessaires au bon fonctionnement.

Accueillant une grande diversité de parcours de vie et de blessures portées, ce lieu devient un refuge, un espace de liberté où chacun peut prendre le temps.

Saisissant des êtres en suspension, entiers, malgré les vicissitudes de la vie, les images de cette série sont autant de preuves de l’existence, de la force et des ressources intrinsèques de chaque personne rencontrée.

Ces photographies donnent à voir ce lieu en résonance avec la décision d’Elsa Beaumont d’être venue, elle-même, s’installer dans les Cévennes il y a une dizaine d’années. Témoigner de ces formes de vies singulières est pour la photographe un acte poétique et politique permettant d’entrevoir dans ces esquisses des réponses à une société globalement en crise.


« Masque » de la série « Maison de Dieu », 2021. ©Elsa Beaumont


Da trentotto anni, la Maison de Dieu nelle Cévennes accoglie le persone che hanno bisogno di un tetto sopra la testa o che vogliono vivere in comunità. Non viene imposta alcuna religione. Fondata su un atteggiamento accogliente e non giudicante, ospita un'ottantina di residenti di età e provenienza diverse, che condividono i pasti, le riunioni, le risorse e i compiti necessari al buon funzionamento.

Accogliendo un'ampia varietà di percorsi di vita e di ferite, questo luogo diventa un rifugio, uno spazio di libertà dove ognuno può prendersi il suo tempo.

Catturando persone in sospensione, integre, nonostante le vicissitudini della vita, le immagini di questa serie sono la prova dell'esistenza, della forza e delle risorse intrinseche di ogni persona che incontriamo.

Queste fotografie mostrano un luogo che risuona con la decisione di Elsa Beaumont di trasferirsi nelle Cévennes dieci anni fa. Per la fotografa, testimoniare queste singolari forme di vita è un atto poetico e politico, che ci permette di intravedere in questi schizzi le risposte a una società in crisi.


« Vitrail » de la série « Maison de Dieu », 2021. ©Elsa Beaumont


For the past thirty-eight years, the Maison de Dieu in the Cévennes has been welcoming those in need of shelter or wishing to live in community. No religion is imposed. Founded on a welcoming, non-judgmental attitude, it is home to around eighty residents of various ages and backgrounds, sharing meals, meetings, resources and the tasks required to keep it running smoothly.

Welcoming a wide variety of life paths and wounds, this place becomes a refuge, a space of freedom where everyone can take their time.

Capturing people in suspension, whole, despite the vicissitudes of life, the images in this series are proof of the existence, strength and intrinsic resources of each person we meet.

These photographs show a place that resonates with Elsa Beaumont's own decision to move to the Cévennes ten years ago. For the photographer, bearing witness to these singular forms of life is a poetic and political act, allowing us to glimpse in these sketches responses to a society in global crisis.

(Text: Focal, Nyon)

Veranstaltung ansehen →
Herlinde Koelbl | Kunsthalle Erfurt
Sept.
1
bis 10. Nov.

Herlinde Koelbl | Kunsthalle Erfurt


Kunsthalle Erfurt
1. September - 10. November 2024

Herlinde Koelbl


Porträt Angela Merkel, 1998, Silbergelatineprint, ©Herlinde Koelbl


Herlinde Koelbl zählt zu den bekanntesten Fotokünstlerinnen in Deutschland. Ihr Interesse gilt dem Menschen in seinem kulturellen Umfeld, seinem Alltag, seiner Körperlichkeit und Individualität. Mit klug konzeptionierten fotografischen Langzeitstudien wie „Das deutsche Wohnzimmer“, „Männer“, „Starke Frauen“, „Jüdische Porträts“ und „Spuren der Macht – Die Verwandlung des Menschen durch das Amt“ zeigt sie sich als wichtige Chronistin unserer Zeit.


Herlinde Koelbl compte parmi les artistes photographes les plus connus d'Allemagne. Elle s'intéresse à l'être humain dans son environnement culturel, son quotidien, sa corporalité et son individualité. Avec des études photographiques à long terme intelligemment conçues comme "Das deutsche Wohnzimmer", "Männer", "Starke Frauen", "Jüdische Porträts" et "Spuren der Macht - Die Verwandlung des Menschen durch das Amt", elle se révèle être une chroniqueuse importante de notre époque.


Herlinde Koelbl è una delle artiste fotografiche più conosciute in Germania. Si interessa alle persone nel loro ambiente culturale, alla loro vita quotidiana, alla loro fisicità e individualità. Con studi fotografici a lungo termine sapientemente concepiti, come "Il salotto tedesco", "Uomini", "Donne forti", "Ritratti ebraici" e "Tracce di potere - La trasformazione dell'uomo attraverso l'ufficio", si dimostra un'importante cronista dei nostri tempi.


Herlinde Koelbl is one of the best-known photo artists in Germany. She is interested in people in their cultural environment, their everyday lives, their physicality and individuality. With cleverly conceived long-term photographic studies such as "The German Living Room", "Men", "Strong Women", "Jewish Portraits" and "Traces of Power - The Transformation of Man through the Office", she proves herself to be an important chronicler of our times.

(Text: Kunsthalle Erfurt)

Veranstaltung ansehen →
Palonegro - Luis Carlos Tovar | Centre de la photographie Genève
Sept.
4
bis 15. Dez.

Palonegro - Luis Carlos Tovar | Centre de la photographie Genève

  • Centre de la photographie Genève (Karte)
  • Google Kalender ICS

Centre de la photographie Genève
4. September – 15. Dezember 2024

Palonegro
Luis Carlos Tovar


Aéroport Palonegro, 2023


Palonegro ist das jüngste Projekt des kolumbianischen Künstlers Luis Carlos Tovar (*1979). Es ist das Ergebnis einer mehrjährigen Recherche zwischen Kolumbien, der Schweiz und Frankreich und wird zum ersten Mal im Centre de la photographie Genève gezeigt. Palonegro erforscht ein spezifisches Kapitel der Geschichte der Gewalt in Kolumbien, den Tausend-Tage-Krieg (1899-1902) und die blutige Schlacht von Palonegro (11.-25. Mai 1900). Dabei handelte es sich um den neunten und größten Bürgerkrieg des Landes, dessen gesamte Geschichte von zahlreichen Gewaltepisoden geprägt ist. Über dieses besondere Kapitel der Geschichte seines Landes hinaus befasst sich dieses Forschungsprojekt von Luis Carlos Tovar mit der Geschichtsschreibung, der Memorialisierung und Weitergabe der Geschichte der Gewalt sowie mit möglichen Heilungsprozessen von individuellen und kollektiven Traumata, die mit politischer Gewalt verbunden sind. Sie schenkt den aus der offiziellen nationalen Geschichte ausgeklammerten Erzählungen und den vielen Stimmen, die sie ausmachen, große Aufmerksamkeit. Die Arbeit beleuchtet auch die wichtigen und wenig bekannten Verbindungen zwischen der Schweiz und Kolumbien bei der Zusammenstellung und Bewahrung der kolumbianischen Geschichte.

Luis Carlos Tovar beschäftigt sich in seiner Arbeit seit vielen Jahren mit persönlichen und öffentlichen Archiven, die mit der gewalttätigen und dramatischen Geschichte Kolumbiens in Verbindung stehen. Er interessiert sich insbesondere für das Konzept des Postmemory, das 1992 von der Theoretikerin Marianne Hirsch entwickelt und als Übung in imaginativer Rekonstruktion und kreativer Beteiligung definiert wurde. Für Palonegro untersucht die Künstlerin anhand von Dokumentarfotografien, Karten und Dokumenten von bestimmten Ereignissen aus dem 19. und 20. Jahrhundert verschiedene Arten der Darstellung von Gewalt sowie deren Ursprung. Ein wichtiger Aspekt ihrer Praxis besteht auch darin, die Orte, an denen diese Ereignisse stattgefunden haben, zu besuchen und neu zu fotografieren und sich mit den Objekten zu beschäftigen, die physisch mit ihnen verbunden sind.

Der Künstler führte seine Recherchen insbesondere in Bucaramanga (Kolumbien) durch, dem Ort einer wichtigen Schlacht zu Beginn des Tausend-Tage-Kriegs (11.-13. November 1899), sowie in der Schweiz, wo wichtige Archive im Zusammenhang mit der kolumbianischen Geschichte aufbewahrt werden. Insbesondere studierte und fotografierte er in der Genfer Bibliothek die kolumbianischen Karten aus La Nouvelle Géographie Universelle von Élisée Reclus (Katalog Perron-XLI Südamerika). Der französische Geograf und Anarchist Élisée Reclus (1830-1905) verfasste im Schweizer Exil dieses wichtige, 19 Bände umfassende Werk, dessen Karten unter anderem von Charles Perron (1837-1909), einem Schweizer Kartografen und Anarchisten, angefertigt wurden. Da die Karten bisher noch nie digitalisiert wurden, möchte der Künstler mit diesem Projekt die Karten einem breiteren Publikum zugänglich machen, darunter auch dem kolumbianischen Publikum, für das sie bisher praktisch unzugänglich sind.

Der Künstler recherchierte auch in der Fotothek des Schweizerischen Roten Kreuzes und in der Sammlung des Rotkreuz- und Rothalbmondmuseums in Genf. Beide bewahren wichtiges, aber wenig erforschtes Bildmaterial auf, das mit der Geschichte des Krieges in Kolumbien und der humanitären Arbeit in dem Land verbunden ist, die unter der Inspiration des Roten Kreuzes im 19. und 20. Jahrhundert geleistet wurde. Die humanitäre Hilfe des Roten Kreuzes in Kolumbien begann genau genommen mit der Schlacht von Palonegro. Seitdem war das Rote Kreuz ein aktiver Zeuge der Geschichte der Gewalt in Kolumbien, und seine Archive ermöglichen es, einige ihrer Episoden im Detail nachzuvollziehen.

Luis Carlos Tovar hat auch in verschiedenen privaten und öffentlichen kolumbianischen Archiven recherchiert. (Archivo de la Congregación de las Hermanas de la Caridad Dominicas de la Presentación, Cruz Roja Colombiana, Archivo Nacional), sowie Feldarbeit in Bogotá, Bucaramanga und im Chicamocha Canyon in Kolumbien, dem Ort, an dem die Schlacht von Palonegro (11. bis 25. Mai 1900) stattfand. Die Ausstellung umfasst eine dekommissionierte Akte des Kriegsministeriums, die aus den Wehrdienstbescheinigungen von 21 Soldaten besteht, die am Tausend-Tage-Krieg, dem letzten Bürgerkrieg des 19. Sie bildet die Grundlage, auf der diese ehemaligen Soldaten die ihnen zustehende Rente beantragten, und zeichnet auf ergreifende Weise ihr Leben vor und nach diesem Krieg nach. Diese Akten bilden die visuelle Grundlage für eines der Werke in der Ausstellung.

Der Prozess und das Ergebnis dieser Recherchen werden einen performativen visuellen Versuch beinhalten, der Strategien der Aneignung durch Collage, Super-8-Film und eine experimentelle Technik der Fotogravur verwendet. Das Ziel dieser Recherchen ist die Wiederaneignung und Resignifizierung dieser Fotoarchive, die der Künstler als zu heilende Körper betrachtet. Mit diesem Ansatz hofft er, im weiteren Sinne die Möglichkeit in Betracht ziehen zu können, das individuelle und kollektive Gedächtnis der Traumata und Verletzungen der kolumbianischen Geschichte zu heilen. Seine Arbeit wirft auch die Frage auf, wer die Geschichte verwahrt, wer sie schreibt und für wen, und wer die Fähigkeiten besitzt, sie zu reaktivieren und ihr einen Sinn zu geben, mit dem Ziel der Beruhigung, der Versöhnung und der symbolischen Wiedergutmachung.


Carte Colombie, Bibliothèque de Genève


Palonegro est le projet le plus récent de l’artiste colombien Luis Carlos Tovar (*1979). Fruit de plusieurs années de recherche entre la Colombie, la Suisse et la France, il sera présenté pour la première fois au Centre de la photographie Genève. Palonegro explore un chapitre spécifique de l’histoire de la violence en Colombie, la guerre des Mille Jours (1899-1902) et la sanglante bataille de Palonegro (11-25 mai 1900). Il s’agit de la neuvième et plus importante guerre civile de ce pays, dont l’histoire entière est marquée par de nombreux épisodes de violence. Au-delà de ce chapitre particulier de l’histoire de son pays, ce projet de recherche de Luis Carlos Tovar porte sur l’écriture de l’histoire, la mémorialisation et la transmission de l’histoire de la violence, et les processus possibles de guérison des traumas individuels et collectifs liés à la violence politique. Il prête une grande attention aux récits écartés des histoires officielles nationales, et aux multiples voix qui les constituent. Ce travail met aussi en lumière les liens importants, et peu connus, entre la Suisse et la Colombie dans la constitution et la conservation de l’histoire colombienne.

Le travail de Luis Carlos Tovar porte depuis de nombreuses années sur les archives personnelles et publiques liées à l’histoire violente et dramatique de la Colombie. Il s’intéresse notamment au concept de postmémoire, développé par la théoricienne Marianne Hirsch en 1992, et défini comme un exercice de reconstruction imaginative et de participation créative. Pour Palonegro, l’artiste investigue différents modes de représentation de la violence tout comme son origine, sur la base de photographies documentaires, de cartes et de documents issus d’événements spécifiques survenus au cours des 19e et 20e siècles. Un aspect important de sa pratique consiste également à visiter et à rephotographier les lieux où ces événements ont eu lieu et à s’intéresser aux objets qui y sont physiquement liés.

L’artiste a mené ses recherches en particulier à Bucaramanga, en Colombie, lieu d’une bataille importante au début de la guerre des Mille Jours (11-13 novembre 1899), et en Suisse où sont conservées des archives importantes liées à l’histoire colombienne. Il a notamment étudié, puis photographié, à la Bibliothèque de Genève les cartes colombiennes de La Nouvelle Géographie Universelle d’Élisée Reclus (Catalogue Perron-XLI Amérique du Sud). Le géographe et anarchiste français Élisée Reclus (1830-1905) a rédigé en exil en Suisse cet important ouvrage de 19 tomes dont les cartes ont notamment été réalisées par Charles Perron (1837-1909), cartographe et anarchiste suisse. Ces dernières n’ayant encore jamais été digitalisées, l’artiste ambitionne à terme avec ce projet de les faire connaître à un plus large public, dont le public colombien pour lequel elles sont à ce jour pratiquement inaccessibles.

L’artiste a également mené des recherches dans la photothèque de la Croix-Rouge suisse et dans la collection du Musée de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge à Genève. Toutes deux conservent du matériel visuel important, mais peu étudié lié à l’histoire de la guerre en Colombie et au travail humanitaire effectué dans le pays sous l’inspiration de la Croix-Rouge tout au long des 19e et 20e siècles. L’aide humanitaire de la Croix-Rouge en Colombie a précisément débuté lors de la bataille de Palonegro. Depuis ce moment, la Croix-Rouge a été un témoin actif de l’histoire de la violence en Colombie, et ses archives permettent de retracer en creux certains de ses épisodes.

Luis Carlos Tovar a également mené des recherches dans différentes archives colombiennes, privées et publiques. (Archivo de la Congregación de las Hermanas de la Caridad Dominicas de la Presentación, Cruz Roja Colombiana, Archivo Nacional), et des travaux sur le terrain à Bogota, Bucaramanga et dans le canyon de Chicamocha en Colombie, site où s’est déroulée la bataille de Palonegro (11-25 mai 1900). Cette exposition inclut un dossier décommissionné du ministère de la Guerre, composé des états de service militaire de 21 soldats ayant participé à la Guerre des mille jours, la dernière guerre civile du 19e siècle. Il constitue la base sur laquelle ces anciens soldats ont demandé à toucher la pension à laquelle ils avaient droit, et retrace de manière poignante leur vie avant et après cette guerre. Ces dossiers constituent une base visuelle pour l’une des oeuvres de l’exposition.

Le processus et le résultat de ces recherches comporteront un essai visuel performatif utilisant des stratégies d’appropriation à travers le collage, le film super 8 et une technique expérimentale de photogravure. Le but de ces recherches est la réappropriation et la resignification de ces archives photographiques, que l’artiste considère comme des corps à guérir. Avec cette approche, il espère pouvoir envisager par extension la possibilité de guérir la mémoire individuelle et collective des traumatismes et des blessures de l’histoire colombienne. Son travail pose également les questions de qui est dépositaire de l’histoire, de qui l’écrit et pour qui, et de qui détient les capacités à la réactiver et en faire sens, dans un but d’apaisement, de réconciliation et de réparation symbolique.


Construction aéroport Palonegro, 1960


Palonegro è il progetto più recente dell'artista colombiano Luis Carlos Tovar (*1979). Frutto di diversi anni di ricerca tra Colombia, Svizzera e Francia, sarà presentato per la prima volta al Centre de la photographie Genève. Palonegro esplora un capitolo specifico della storia della violenza in Colombia, la Guerra dei Mille Giorni (1899-1902) e la sanguinosa Battaglia di Palonegro (11-25 maggio 1900). Si trattò della nona e più importante guerra civile del Paese, la cui intera storia è segnata da numerosi episodi di violenza. Guardando oltre questo particolare capitolo della storia del Paese, il progetto di ricerca di Luis Carlos Tovar si concentra sulla scrittura della storia, sulla memorizzazione e sulla trasmissione della storia della violenza e sui possibili processi di guarigione dei traumi individuali e collettivi legati alla violenza politica. Presta particolare attenzione alle narrazioni escluse dalle storie nazionali ufficiali e alle molteplici voci che le compongono. Questo lavoro evidenzia anche gli importanti e poco conosciuti legami tra la Svizzera e la Colombia nella creazione e conservazione della storia colombiana.

Luis Carlos Tovar lavora da molti anni su archivi personali e pubblici legati alla storia violenta e drammatica della Colombia. È particolarmente interessato al concetto di postmemoria, sviluppato dalla teorica Marianne Hirsch nel 1992 e definito come un esercizio di ricostruzione immaginativa e partecipazione creativa. In Palonegro, l'artista indaga diversi modi di rappresentare la violenza, nonché le sue origini, utilizzando fotografie documentarie, mappe e documenti di eventi specifici del XIX e XX secolo. Un aspetto importante della sua pratica consiste anche nel visitare e rifotografare i luoghi in cui questi eventi hanno avuto luogo e nell'osservare gli oggetti che sono fisicamente legati ad essi.

L'artista ha svolto la sua ricerca in particolare a Bucaramanga, in Colombia, luogo di una grande battaglia all'inizio della Guerra dei Mille Giorni (11-13 novembre 1899), e in Svizzera, dove sono conservati importanti archivi relativi alla storia colombiana. In particolare, ha studiato e poi fotografato le mappe colombiane de La Nouvelle Géographie Universelle di Élisée Reclus presso la Bibliothèque de Genève (Catalogue Perron-XLI Amérique du Sud). Il geografo e anarchico francese Élisée Reclus (1830-1905) scrisse questa importante opera in 19 volumi in esilio in Svizzera. Le mappe furono realizzate da Charles Perron (1837-1909), cartografo e anarchico svizzero. Poiché le mappe non sono mai state digitalizzate prima d'ora, l'obiettivo finale dell'artista con questo progetto è quello di farle conoscere a un pubblico più ampio, compreso quello colombiano, per il quale sono attualmente praticamente inaccessibili.

L'artista ha anche svolto ricerche nella fototeca della Croce Rossa Svizzera e nella collezione del Museo della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa di Ginevra. Entrambi conservano materiale visivo importante ma poco studiato sulla storia della guerra in Colombia e sul lavoro umanitario svolto nel Paese sotto l'ispirazione della Croce Rossa nel corso del XIX e XX secolo. L'aiuto umanitario della Croce Rossa in Colombia è iniziato proprio durante la battaglia di Palonegro. Da allora, la Croce Rossa è stata testimone attiva della storia della violenza in Colombia e i suoi archivi ci permettono di ripercorrerne alcuni episodi.

Luis Carlos Tovar ha anche svolto ricerche in diversi archivi colombiani, sia privati che pubblici. (Archivo de la Congregación de las Hermanas de la Caridad Dominicas de la Presentación, Cruz Roja Colombiana, Archivo Nacional), e ricerche sul campo a Bogotà, Bucaramanga e nel Canyon di Chicamocha in Colombia, luogo della battaglia di Palonegro (11-25 maggio 1900). La mostra comprende un fascicolo dismesso del Ministero della Guerra, costituito dai registri di servizio militare di 21 soldati che parteciparono alla Guerra dei Mille Giorni, l'ultima guerra civile del XIX secolo. Il fascicolo costituisce la base su cui questi ex soldati hanno presentato domanda per ottenere la pensione a cui avevano diritto e fornisce un resoconto toccante della loro vita prima e dopo la guerra. Questi documenti costituiscono la base visiva di una delle opere della mostra.

Il processo e il risultato di questa ricerca comporteranno un saggio visivo performativo che utilizza strategie di appropriazione attraverso il collage, la pellicola super 8 e una tecnica sperimentale di fotoincisione. Lo scopo di questa ricerca è quello di riappropriarsi e risignificare questi archivi fotografici, che l'artista vede come corpi che hanno bisogno di essere curati. Con questo approccio, spera di poter immaginare, per estensione, la possibilità di guarire la memoria individuale e collettiva dei traumi e delle ferite della storia colombiana. Il suo lavoro solleva anche la questione di chi sia il depositario della storia, chi la scriva e per chi, e chi abbia la capacità di riattivarla e darle un senso, con l'obiettivo di placare, riconciliare e riparare simbolicamente.


Guerre des Mile Jours, album privé


Palonegro is the most recent project by Colombian artist Luis Carlos Tovar (*1979). The fruit of several years of research between Colombia, Switzerland and France, it will be presented for the first time at the Centre de la photographie Genève in autumn 2024. Palonegro explores a specific chapter in the history of violence in Colombia, the Thousand Days War (1899-1902) and the bloody Battle of Palonegro (11-25 May 1900). It was the ninth and most important civil war in the country, whose entire history is marked by episodes of violence. Looking beyond this particular chapter in his country’s history, Luis Carlos Tovar’s research project focuses on the writing of history, the memorialisation and transmission of the history of violence, and possible processes for healing the individual and collective traumas linked to political violence. It pays close attention to the narratives excluded from official national histories, and to the multiple voices that make them up. This work also highlights the important and little-known links between Switzerland and Colombia in the creation and preservation of Colombian history.

Luis Carlos Tovar has been working for many years with personal and public archives linked to Colombia’s violent and dramatic history. He is particularly interested in the concept of postmemory, developed by theorist Marianne Hirsch in 1992, and defined as an exercise in imaginative reconstruction and creative participation. For Palonegro, the artist investigates the concept of violence, not only as an act but also through its diverse representions, using documentary photography, maps and documents from specific events in the 19th and 20th centuries. An important aspect of his process also involves visiting and rephotographing the places where these events took place and engaging with the objects physically connected to them.

The artist conducted his research in Bucaramanga, Colombia, the site of a major battle at the start of the Thousand Days War (11-13 November 1899), and in Switzerland, where important archives relating to Colombian history are preserved. In particular, he studied and photographed the Colombian maps in La Nouvelle Géographie Universelle (by Élisée Reclus) at the Bibliothèque de Genève (Catalogue Perron-XLI Amérique du Sud). The French geographer and anarchist Élisée Reclus (1830-1905) wrote this important 19-volume work in exile in Switzerland. The maps were produced by Charles Perron (1837-1909), a Swiss cartographer and anarchist. As the maps have never been digitised before, the artist’s ultimate aim with this project is to bring them to a wider audience, including the Colombian public, for whom they are currently virtually inaccessible.

The artist also carried out research in the Swiss Red Cross photo library and in the collection of the Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva. Both hold important but little-studied visual material relating to the history of the war in Colombia and the humanitarian work carried out in the country under the inspiration of the Red Cross throughout the 19th and 20th centuries. Red Cross humanitarian aid in Colombia began precisely at the time of the Battle of Palonegro. Since then, the Red Cross has been an active witness to the history of violence in Colombia, and its archives make it possible to retrace some of its episodes.

Finally, Luis Carlos Tovar undertook research in several private and public Colombian archives (Archivo de la Congregación de las Hermanas de la Caridad Dominicas de la Presentación, Cruz Roja Colombiana, Archivo Nacional), and fieldwork in Bogotá, Bucaramanga and Chicamocha Canyon in Colombia, the site where the battle of Palonegro took place (11-25 May 1900). The exhibition will include a decommissioned file from the Ministry of War, comprising the military service records of 21 soldiers who took part in the last civial war of the 19th century, including material on the Thousand Days War. These files form the basis on which these former soldiers applied for the pension to which they were entitled, and provide a poignant account of their lives before and after the war. They form a visual basis for one of the artist’s works in the exhibition.

The process and outcome of this research involve a performative visual essay using strategies of appropriation through collage, super 8 film and experimental photoengraving. The aim of this research is to reappropriate and re-signify these photographic archives, which the artist sees as bodies to be healed. With this approach, he hopes to be able to envisage, by extension, the possibility of healing the individual and collective memory of the traumas and wounds of Colombian history. His work also raises the questions of who is the repository of history, who writes it and for whom, and who has the capacity to reactivate it and make sense of it, with the aim of appeasement, reconciliation and symbolic reparation.

(Text: Centre de la photographie Genève)

Veranstaltung ansehen →
Daido Moriyama – Rétrospecitve | Photo Elysée | Lausanne
Sept.
6
bis 23. Feb.

Daido Moriyama – Rétrospecitve | Photo Elysée | Lausanne


Photo Elysée | Lausanne
6. September 2024 – 23. Februar 2025

Daido Moriyama - Rétrospective


Pour Provoke #2, Tokyo, 1969. © Daido Moriyama/Daido Moriyama Photo Foundation.


Photo Elysée präsentiert eine umfassende Ausstellung, die einem der bekanntesten japanischen Fotografen gewidmet ist. Die vom Instituto Moreira Salles (Sao Paolo, Brasilien) organisierte Retrospektive macht nach Berlin und London nun auch in der Schweiz Halt.

Daido Moriyama (geb. 1938 in Osaka) hat im Laufe seiner 60-jährigen Karriere die Art und Weise, wie wir Fotografie sehen, massgeblich verändert. Mit seiner Kamera hat er nicht nur seine direkte Umgebung dokumentiert und eine visuelle Gesellschaftsanalyse des Japans der Nachkriegszeit geschaffen, er hat auch das fotografische Medium an sich hinterfragt. 

Seine unvergleichliche Bildsprache erfährt ebenso viel Anerkennung wie seine zahlreichen Publikationen, die in seinem Werk einen zentralen Stellenwert einnehmen. 

Daido Moriyamas fotografische Themen haben Betrachter:innen seit jeher in ihren Bann gezogen, egal ob es sich um Massenmedien und Werbung, gesellschaftliche Tabus oder die Theatralik des Alltags handelt. Er hat das Aufeinanderprallen von japanischer Tradition und beschleunigter Verwestlichung festgehalten, das auf die amerikanische Militärbesetzung Japans nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs folgte. Inspiriert durch US-amerikanische Künstler wie Andy Warhol oder William Klein hat der Fotograf die aufkommende japanische Konsumgesellschaft lebendig werden lassen und sich mit der Reproduzierbarkeit von Bildern, ihrer Verbreitung und ihrem Konsum beschäftigt. Immer wieder hat Moriyama auch sein eigenes Bildarchiv in neue Kontexte gesetzt und mit Vergröerungen, Ausschnitten und der Bildauflösung experimentiert. Bis heute gelten sein künstlerischer Pioniergeist und seine visuelle Intensität als wegweisend und innovativ.


From "Pretty Woman", Tokyo, 2017. © Daido Moriyama/Daido Moriyama Photo Foundation


Photo Elysée présente une exposition majeure dédiée à l’un des plus grands photographes japonais. La rétrospective, produite par l’Instituto Moreira Salles (Sao Paulo, Brésil), fait escale en Suisse après Berlin et Londres.

Au cours de ses soixante années de carrière, Daido Moriyama (né en 1938 à Osaka) a modifié de manière décisive notre perception de la photographie. Il a utilisé son appareil photo pour documenter son environnement immédiat et pour explorer visuellement la société japonaise d'après-guerre. Mais il a également remis en question la nature même de la photographie. 

Son langage visuel incomparable est aussi loué que ses innombrables publications, qui sont au cœur de son travail. 

Les sujets photographiques de Moriyama ont captivé les spectateurs dès le début, qu'il s'agisse des médias de masse et des publicités, des tabous de la société ou de la théâtralité de la vie quotidienne. Il a saisi le choc entre la tradition japonaise et l'occidentalisation accélérée qui a suivi l'occupation militaire du Japon par les États-Unis après la fin de la Seconde Guerre mondiale. Inspiré par des artistes américains tels qu'Andy Warhol et William Klein, le photographe a donné vie à la société de consommation naissante au Japon. Il a exploré la reproductibilité des images, leur diffusion et leur consommation. À maintes reprises, Moriyama a placé ses archives d'images dans de nouveaux contextes, jouant avec les agrandissements, les recadrages et la résolution de l'image. Aujourd'hui encore, son esprit artistique pionnier et son intensité visuelle restent novateurs.


Shizuoka, 1968. From "A Hunter" © Daido Moriyama/Daido Moriyama Photo Foundation.


Photo Elysée presenta una mostra importante dedicata ad uno dei più grandi fotografi giapponesi. La retrospettiva, prodotta dall’Instituto Moreira Salles (São Paulo, Brasile), fa scalo in Svizzera dopo Berlino e Londra.  

Nel corso dei suoi sessant’anni di carriera, Daido Moriyama (nato nel 1938 a Osaka) ha modificato in modo decisivo la nostra percezione della fotografia. Ha utilizzato la sua fotocamera per documentare il proprio ambiente circostante e per esplorare dal punto di vista visivo la società giapponese del dopoguerra. Ma ha altresì rimesso in discussione la natura stessa della fotografia. 

Il suo linguaggio visivo impareggiabile è tanto lodato quanto le sue tantissime pubblicazioni che sono nel cuore del suo lavoro. 

I soggetti fotografici di Moriyama hanno appassionato gli spettatori sin dall’inizio, che si tratti dei mass media e delle pubblicità, dei tabù della società o della teatralità della vita quotidiana. Il fotografo ha colto lo shock tra la tradizione giapponese e l'occidentalizzazione accelerata che ha seguito l'occupazione militare del Giappone dagli Stati Uniti dopo la fine della seconda guerra mondiale. Ispirato da artisti americani quali Andy Warhol e William Klein, il fotografo ha dato la luce alla società di consumo nascente in Giappone. Ha esplorato la riproducibilità delle immagini, la loro diffusione ed il loro consumo. A più riprese, Moriyama ha ambientato i suoi archivi di immagini in nuovi contesti, giocando con gli ingrandimenti, le reinquadrature e la risoluzione dell'immagine. Ancora oggi, il suo spirito artistico pioniere e la sua intensità visiva rimangono innovativi.


Tokyo, 1982. © Daido Moriyama/Daido Moriyama Photo Foundation.


Photo Elysée is presenting a major exhibition devoted to one of Japan’s greatest photographers. This retrospective, produced by the Instituto Moreira Salles (Sao Paulo, Brazil), will be making a stopover in Switzerland after showing in Berlin and London.

During the sixty years of his career, Daido Moriyama (born in Osaka in 1938) definitively altered our perception of photography. He used his camera to document his immediate surroundings and to visually explore post-war society in Japan. But he also challenged the very nature of photography itself. 

His incomparable visual language is as highly acclaimed as his numerous publications, which are at the heart of his work.

Right from the start, viewers have been captivated by Moriyama’s photographic subjects, from the mass media and advertising to society's taboos and the theatricality of everyday life. He captured the clash between Japanese tradition and the accelerated westernisation that followed the US military occupation of Japan after the end of the Second World War. Inspired by American artists such as Andy Warhol and William Klein, the photographer brought Japan's nascent consumer society to life. He explored the reproducibility of images, their dissemination and their consumption. Moriyama repeatedly positioned his archive of images in new contexts, playing with enlargements, cropping and image resolution. Even today, his pioneering artistic spirit and visual intensity remain innovative.

(Text: Photo Elysée, Lausanne)

Veranstaltung ansehen →
Sabine Weiss. A Photographer's Life | f³ – freiraum für fotografie | Berlin
Sept.
6
bis 24. Nov.

Sabine Weiss. A Photographer's Life | f³ – freiraum für fotografie | Berlin

  • f³ – freiraum für fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

f³ – freiraum für fotografie | Berlin
6. September – 24. November 2024

Sabine Weiss. A Photographer's Life


New York, USA, 1955 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss gehört zu den wichtigsten Repräsentant*innen der französischen humanistischen Fotografie des 20. Jahrhunderts. Ihre Karriere umspannt mehr als sieben Jahrzehnte. Die humanistische Fotografie, welche im Kern die Philosophie der Aufklärung mit sozialdokumentarischer Praxis verband, entstand nach dem Zweiten Weltkrieg. Fotografen wie Robert Doisneau, Willy Ronis und Brassaï waren berühmte Vertreter. Ob Reportage, Illustrationen, Mode, Werbung, Künstler*innenporträts oder persönliche Arbeiten: Sabine Weiss sah alle Bereiche der Fotografie als Herausforderung an, als Vorwand für Begegnungen und Reisen, als Mittel zum Leben und als Selbstausdruck.

Die Ausstellung Sabine Weiss. A Photographer's Life, an der die Autorin bis zu ihrem Tod mitgewirkt hat, berichtet von dieser lebenslangen Leidenschaft und beleuchtet die Schwerpunkte eines Werks, das sich rund um das menschliche Sein entwickelt. Anhand von Originalabzügen, Archivdokumenten und Filmen zeichnet sie das Porträt einer Fotografin, die von einer unstillbaren Neugier auf andere Menschen angetrieben wurde, sei es in Frankreich, wo sie sich 1946 niederließ, in den USA oder auf ihren unzähligen Reisen durch ganz Europa.

Im Jahr 2016 und 2018 wurde Sabine Weiss durch zwei Ausstellungen im Jeu de Paume Château de Tours und im Musée National d'Art Moderne im Centre Pompidou in Paris geehrt sowie im Rahmen einer vielbeachteten Retrospektive bei dem Fotofestival Rencontres d'Arles mit dem 2020 Women In Motion Award for photography, verliehen von Kering, ausgezeichnet. Aufgrund der vielfältigen und positiven Resonanz erklärte sie sich bereit ihr persönliches Archiv zu öffnen und ihr vielschichtiges Werk der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

Sabine Weiss (geb. Weber) wurde 1924 in Saint-Gingolph in der Schweiz geboren. Sie absolvierte eine Lehre als Fotografin im Studio des renommierten Fotografen Paul Boissonnas in Genf und ließ sich anschließend in Paris nieder, wo sie dem deutschen Modefotografen Willy Maywald assistierte. Ab 1949 arbeitete sie als freischaffende Fotografin. Ihre Aufnahmen wurden unter anderem in den Zeitschriften Esquire, Vogue, Paris Match, Life und Time publiziert. 1952 trat sie der Agentur Rapho bei. Weiss realisierte über 170 Einzelausstellungen und war mit ihren Fotografien in mehr als 80 Gruppenausstellungen vertreten, u.a. in Edward Steichens berühmter Ausstellungen The Family of Man im Museum of Modern Art in New York. Ihr Nachlass wird vom Photo Elysée in Lausanne betreut und umfasst rund 160.000 Negative, 7.000 Kontaktbögen, 8.000 Prints, 46.000 Diapositive und diverses Dokumentationsmaterial.

Kuratorin der Ausstellung ist die Fotohistorikerin Virginie Chardin. Die Ausstellung wird organisiert von f³ – freiraum für fotografie, produziert von Sabine Weiss Studio und Photo Elysée, mit der Unterstützung von Jeu de Paume, Les Rencontres d’Arles und Women In Motion, einem Programm von Kering zur Förderung von Frauen in Kunst und Kultur.


Rue des Terres au Curé, Paris, Frankreich, 1954 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss est l'une des plus importantes représentantes* de la photographie humaniste française du 20e siècle. Sa carrière s'étend sur plus de sept décennies. La photographie humaniste, qui allie la philosophie des Lumières et la pratique du documentaire social, est née après la Seconde Guerre mondiale. Des photographes comme Robert Doisneau, Willy Ronis et Brassaï en furent de célèbres représentants. Qu'il s'agisse de reportages, d'illustrations, de mode, de publicité, de portraits d'artistes* ou de travaux personnels : Sabine Weiss considérait tous les domaines de la photographie comme un défi, un prétexte aux rencontres et aux voyages, un moyen de vivre et de s'exprimer.

L'exposition Sabine Weiss. A Photographer's Life, à laquelle l'auteur a collaboré jusqu'à sa mort, rend compte de cette passion de toujours et met en lumière les points forts d'une œuvre qui se développe autour de l'être humain. À travers des tirages originaux, des documents d'archives et des films, elle dresse le portrait d'une photographe animée par une insatiable curiosité pour les autres, que ce soit en France, où elle s'est installée en 1946, aux États-Unis ou lors de ses innombrables voyages à travers l'Europe.

En 2016 et 2018, Sabine Weiss a été honorée par deux expositions au Jeu de Paume Château de Tours et au Musée National d'Art Moderne du Centre Pompidou à Paris, et a reçu le 2020 Women In Motion Award for photography, décerné par Kering, dans le cadre d'une rétrospective très remarquée lors du festival de photographie des Rencontres d'Arles. Suite à l'écho positif et varié, elle a accepté d'ouvrir ses archives personnelles et de rendre accessible au public son œuvre aux multiples facettes.

Sabine Weiss (née Weber) est née en 1924 à Saint-Gingolph en Suisse. Elle a suivi un apprentissage de photographe dans le studio du célèbre photographe Paul Boissonnas à Genève, puis s'est installée à Paris, où elle a assisté le photographe de mode allemand Willy Maywald. À partir de 1949, elle a travaillé comme photographe indépendante. Ses photos ont été publiées entre autres dans les magazines Esquire, Vogue, Paris Match, Life et Time. En 1952, elle a rejoint l'agence Rapho. Weiss a réalisé plus de 170 expositions individuelles et a été représentée avec ses photographies dans plus de 80 expositions de groupe, notamment dans la célèbre exposition The Family of Man d'Edward Steichen au Museum of Modern Art de New York. Son héritage est géré par Photo Elysée à Lausanne et comprend environ 160 000 négatifs, 7 000 planches contact, 8 000 tirages, 46 000 diapositives et divers matériels de documentation.

La commissaire de l'exposition est l'historienne de la photographie Virginie Chardin. L'exposition est organisée par f³ - freiraum für fotografie, produite par Sabine Weiss Studio et Photo Elysée, avec le soutien du Jeu de Paume, des Rencontres d'Arles et de Women In Motion, un programme de Kering visant à promouvoir les femmes dans les arts et la culture.


Venedig, Italien, 1950 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss è una delle più importanti rappresentanti della fotografia umanista francese del XX secolo. La sua carriera abbraccia più di sette decenni. La fotografia umanista, che combina essenzialmente la filosofia dell'Illuminismo con la pratica del documentario sociale, è emersa dopo la Seconda Guerra Mondiale. Fotografi come Robert Doisneau, Willy Ronis e Brassaï ne furono famosi rappresentanti. Che si tratti di reportage, illustrazioni, moda, pubblicità, ritratti di artisti o opere personali: Sabine Weiss vedeva tutti i settori della fotografia come una sfida, come un pretesto per incontri e viaggi, come un mezzo per vivere ed esprimersi.

La mostra Sabine Weiss. A Photographer's Life, a cui l'autrice ha lavorato fino alla sua morte, racconta questa passione di una vita e illumina i punti focali di un'opera che si è sviluppata intorno alla condizione umana. Utilizzando stampe originali, documenti d'archivio e filmati, l'autrice dipinge il ritratto di una fotografa animata da un'insaziabile curiosità per le altre persone, sia in Francia, dove si stabilì nel 1946, sia negli Stati Uniti o nei suoi innumerevoli viaggi in tutta Europa.

Nel 2016 e nel 2018, Sabine Weiss è stata premiata con due mostre al Jeu de Paume Château de Tours e al Musée National d'Art Moderne del Centre Pompidou di Parigi, nonché con il premio Women In Motion 2020 per la fotografia, presentato da Kering, nell'ambito di un'acclamata retrospettiva al festival fotografico Rencontres d'Arles. A causa della risposta positiva e diversificata, l'artista ha accettato di aprire il suo archivio personale e di rendere accessibile al pubblico il suo lavoro stratificato.

Sabine Weiss (nata Weber) è nata nel 1924 a Saint-Gingolph, in Svizzera. Ha svolto un apprendistato come fotografa nello studio del celebre fotografo Paul Boissonnas a Ginevra e si è poi stabilita a Parigi, dove ha assistito il fotografo di moda tedesco Willy Maywald. Dal 1949 lavora come fotografa freelance. Le sue fotografie sono state pubblicate, tra l'altro, sulle riviste Esquire, Vogue, Paris Match, Life e Time. Nel 1952 entra a far parte dell'agenzia Rapho. Weiss ha realizzato oltre 170 mostre personali ed è stata rappresentata con le sue fotografie in più di 80 mostre collettive, tra cui la famosa mostra di Edward Steichen The Family of Man al Museum of Modern Art di New York. Il suo patrimonio è gestito dal Photo Elysée di Losanna e comprende circa 160.000 negativi, 7.000 fogli a contatto, 8.000 stampe, 46.000 diapositive e vario materiale documentario.

La mostra è curata dalla storica della fotografia Virginie Chardin. La mostra è organizzata da f³ - freiraum für fotografie, prodotta da Sabine Weiss Studio e Photo Elysée, con il sostegno di Jeu de Paume, Les Rencontres d'Arles e Women In Motion, un programma di Kering per promuovere le donne nell'arte e nella cultura.


New York, USA, 1955 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss is one of the most important representatives of French humanist photography of the 20th century, with a career spanning more than seven decades. Humanist photography, which essentially combined the philosophy of the Enlightenment with social documentary practice, emerged a‑er the Second World War. Photographers such as Robert Doisneau, Willy Ronis and Brassaï were famous representatives. Whether reportage, illustrations, fashion, advertising, portraits of artists or personal works: Sabine Weiss saw all areas of photography as a challenge, as a pretext for encounters and travel, as a means of living and self-expression.

The exhibition Sabine Weiss. A Photographer's Life, which the author worked on until her death, tells of this lifelong passion and sheds light on the focal points of a body of work that develops around the human condition. Using original prints, archive documents and films, the exhibition paints a portrait of a photographer who was driven by an insatiable curiosity about other people, whether in France, where she settled in 1946, in the USA or on her countless travels throughout Europe. In 2016 and 2018, Sabine Weiss was honored with two exhibitions at the Jeu de Paume Château de Tours and the Musée National d'Art Moderne at the Centre Pompidou in Paris. She was the winner of the 2020 Women In Motion Award for photography, presented to her by Kering and the Rencontres d'Arles, which was followed by a highly acclaimed retrospective as part of the photography festival in Arles, in 2021. Due to the diverse and positive response, she agreed to open her personal archive and make her multi-layered work accessible to the public.

Sabine Weiss (née Weber) was born in Saint-Gingolph, Switzerland, in 1924. She completed an apprenticeship as a photographer in the studio of the renowned photographer Paul Boissonnas in Geneva and then settled in Paris, where she assisted the German fashion photographer Willy Maywald.

From 1949, she worked as a freelance photographer. Her photographs were published in Esquire, Vogue, Paris Match, Life and Time magazines, among others. In 1952 she joined the Rapho agency. Weiss realized over 170 solo exhibitions and was represented with her photographs in more than 80 group exhibitions, including Edward Steichen's famous exhibition ­e Family of Man at the Museum of Modern Art in New York. Her estate is managed by Photo Elysée in Lausanne and comprises around 160,000 negatives, 7,000 contact sheets, 8,000 prints, 46,000 slides and various documentary materials.

The exhibition is curated by photo historian Virginie Chardin, organized by f³ – freiraum für fotografie, produced by Sabine Weiss Studio and Photo Elysée, with the support of Jeu de Paume, Les Rencontres d'Arles and Women In Motion, a Kering program to shine a light on women in the arts and culture.

(Text: f³ – freiraum für fotografie, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Karl Blossfeldt – Photographie im Licht der Kunst | Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln
Sept.
6
bis 2. Feb.

Karl Blossfeldt – Photographie im Licht der Kunst | Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln

  • Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur (Karte)
  • Google Kalender ICS

Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln
6. September 2024 – 2. Februar 2025

Karl Blossfeldt – Photographie im Licht der Kunst


Lichtnelke, vor 1932 © Karl Blossfeldt, Courtesy Universität der Künste, Berlin, Universitätsarchiv, in Zusammenarbeit mit der Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln


Mit 271 Originalabzügen wird das Œuvre von Karl Blossfeldt (1865–1932) erstmals seit zwei Jahrzehnten in diesem Umfang präsentiert. Eindrucksvoll entfaltet sich ein photographisches Werk, das im Kontext der Kunstausbildung entstand und erst wenige Jahre vor Blossfeldts Tod als eigenständige künstlerische Haltung entdeckt wurde. Heute zählt es zu den Klassikern der Photographiegeschichte und wird in einem Atemzug mit etwa August Sander und Albert Renger-Patzsch genannt. In der Rezeption gelten Blossfeldts Photographien vor allem als prototypisch für die Neue Sachlichkeit und das Neuen Sehen.

Die Ausstellung basiert auf den Beständen der Universität der Künste Berlin, an deren Vorgängerschule Blossfeldt selbst als Bildhauer ausgebildet wurde, und wo er ab 1899 drei Jahrzehnte lang das Fach „Modellieren nach Pflanzen“ unterrichtete. Dort erarbeitete er seine Pflanzenphotographien, die er als Vorlagen verwendete, um seinen Studierenden die Formenvielfalt und Details der botanischen Welt nahezubringen. Die genaue Beobachtung und die künstlerische Umsetzung der vegetabilen Formen sollten als Anregungen für Entwürfe im Bereich der angewandten Kunst und Architektur gelten. Außerdem fertigte Blossfeldt – allerdings in geringerer Anzahl – plastische Bronzeabgüsse von Pflanzenformen an und setzte sie im Unterricht ein. Exemplarische Stücke sind in die Präsentation einbezogen wie handschriftliche Briefe, die Einblicke in schulische Abläufe geben und Aussagen zum Verhältnis von Natur- und Kunstformen enthalten.

Die Photographie war für Karl Blossfeldt ein elementares Ausdrucksmittel, das er gezielt für seine Zwecke einsetzte. Das teils stark bearbeitete Pflanzenmaterial lichtet er in vielfacher Vergrößerung und vor neutralem hell- oder dunkeltonigem Hintergrund ab. Die Aufnahmen sind von großer formaler Kraft und formulieren über ihre Funktion als Lehrstücke hinaus eine vom Gegenständlichen ausgehende, in die Abstraktion führende Bildsprache. Insbesondere die noch zu Lebzeiten Blossfeldts erschienenen Publikationen „Urformen der Kunst“, 1928, und „Wundergarten der Natur“, 1932, zeigen, wie intensiv er sein Themenfeld erforschte und wie sehr er die ästhetischen Ausdrucksmöglichkeiten der Pflanze wie ihre rätselhaft magische Ausstrahlung wertschätzte.

Es erscheint ein umfangreicher, den Berliner Blossfeldt-Bestand vorstellender Katalog. Publikation und Ausstellung basieren auf der langjährigen Kooperation der Universität der Künste, Berlin mit der Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln.


Akelei (Aquilegia chrysantha), Blüte, o.J. © Karl Blossfeldt, Courtesy Universität der Künste, Berlin, Universitätsarchiv, in Zusammenarbeit mit der Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln


Avec 271 tirages originaux, l'œuvre de Karl Blossfeldt (1865-1932) est présentée pour la première fois depuis deux décennies dans cette ampleur. Une œuvre photographique impressionnante se déploie, née dans le contexte de l'enseignement artistique et découverte en tant qu'attitude artistique autonome seulement quelques années avant la mort de Blossfeldt. Aujourd'hui, elle compte parmi les classiques de l'histoire de la photographie et est citée au même titre qu'August Sander et Albert Renger-Patzsch. Les photographies de Blossfeldt sont considérées comme le prototype de la Nouvelle Objectivité et de la Nouvelle Vision.

L'exposition s'appuie sur les fonds de l'Université des Arts de Berlin, où Blossfeldt a lui-même suivi une formation de sculpteur et où il a enseigné pendant trois décennies, à partir de 1899, le « modelage d'après les plantes ». C'est là qu'il élabora ses photographies de plantes, qu'il utilisa comme modèles pour faire découvrir à ses étudiants la diversité des formes et des détails du monde botanique. L'observation précise et la transposition artistique des formes végétales devaient servir d'inspiration pour des projets dans le domaine des arts appliqués et de l'architecture. En outre, Blossfeldt a réalisé des moulages plastiques en bronze de formes végétales - certes en plus petit nombre - et les a utilisés dans ses cours. Des pièces exemplaires sont incluses dans la présentation, tout comme des lettres manuscrites qui donnent un aperçu des processus scolaires et contiennent des déclarations sur la relation entre les formes naturelles et artistiques.

La photographie était pour Karl Blossfeldt un moyen d'expression élémentaire qu'il utilisait de manière ciblée à ses propres fins. Il photographiait le matériel végétal, parfois très travaillé, en l'agrandissant de nombreuses fois et devant un arrière-plan neutre aux tons clairs ou foncés. Les clichés sont d'une grande force formelle et, au-delà de leur fonction pédagogique, ils formulent un langage visuel qui part du figuratif pour aller vers l'abstraction. Les publications « Urformen der Kunst » (Formes originales de l'art), 1928, et « Wundergarten der Natur » (Jardin merveilleux de la nature), 1932, parues du vivant de Blossfeldt, montrent notamment à quel point il a exploré son champ thématique et à quel point il appréciait les possibilités d'expression esthétique de la plante ainsi que son rayonnement magique et énigmatique.

Un catalogue complet présentant le fonds Blossfeldt de Berlin est publié. La publication et l'exposition sont le fruit d'une coopération de longue date entre l'Université des Arts de Berlin et la Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur de Cologne.


Schönmalve (Abutilon), Samenkapseln, 6-fach, o.J. © Karl Blossfeldt, Courtesy Universität der Künste, Berlin, Universitätsarchiv, in Zusammenarbeit mit der Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln


Con 271 stampe originali, l'opera di Karl Blossfeldt (1865-1932) viene presentata in questa veste per la prima volta dopo due decenni. Viene presentata un'impressionante opera fotografica, creata nel contesto dell'educazione artistica e scoperta come approccio artistico indipendente solo pochi anni prima della morte di Blossfeldt. Oggi si colloca tra i classici della storia della fotografia e viene citato alla stregua di August Sander e Albert Renger-Patzsch. In termini di ricezione, le fotografie di Blossfeldt sono considerate soprattutto come prototipo della Nuova Oggettività e della Nuova Visione.

La mostra si basa sui fondi dell'Università delle Arti di Berlino, presso la cui scuola predecessore Blossfeldt si è formato come scultore e dove ha insegnato la materia “Modellazione dalle piante” per tre decenni a partire dal 1899. Fu lì che sviluppò le sue fotografie di piante, che utilizzò come modelli per familiarizzare i suoi studenti con la varietà di forme e dettagli del mondo botanico. L'osservazione precisa e la realizzazione artistica delle forme vegetali servirono da ispirazione per i disegni nel campo dell'arte applicata e dell'architettura. Blossfeldt realizzò anche calchi in bronzo di forme vegetali - anche se in numero minore - e li utilizzò nelle sue lezioni. Pezzi esemplari sono inclusi nella presentazione, così come lettere scritte a mano che forniscono approfondimenti sulle procedure scolastiche e contengono dichiarazioni sul rapporto tra forme naturali e artistiche.

La fotografia era un mezzo di espressione elementare per Karl Blossfeldt, che usava specificamente per i suoi scopi. Fotografava il materiale vegetale, in parte pesantemente elaborato, in ingrandimenti multipli e su uno sfondo neutro di colori chiari o scuri. Le fotografie sono di grande potenza formale e, al di là della loro funzione didattica, formulano un linguaggio pittorico che si allontana dalla rappresentazione e conduce all'astrazione. In particolare, le pubblicazioni di Blossfeldt “Urformen der Kunst” (1928) e “Wundergarten der Natur” (1932), apparse durante la sua vita, mostrano quanto intensamente esplorasse la sua area tematica e quanto apprezzasse le possibilità espressive estetiche delle piante e la loro aura enigmatica e magica.

Verrà pubblicato un catalogo completo che presenta la collezione Blossfeldt di Berlino. La pubblicazione e la mostra si basano sulla cooperazione di lunga data tra l'Università delle Arti di Berlino e la Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Colonia.


Haarfarn (Adiantum pedatum), Junge gerollte Wedel, 20-fach, o.J. © Karl Blossfeldt, Courtesy Universität der Künste, Berlin, Universitätsarchiv, in Zusammenarbeit mit der Photographischen Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln


For the first time in two decades, Karl Blossfeldt's (1865–1932) oeuvre is being presented in this scope, featuring 271 original prints. This impressive exhibition unfolds a photographic body of work that was developed in the context of art education and only discovered as an independent artistic approach a few years before Blossfeldt's death. Today, his work is considered a classic in the history of photography, often mentioned alongside August Sander and Albert Renger-Patzsch. Blossfeldt's photographs are primarily regarded as prototypical for the New Objectivity and New Vision movements.

The exhibition is based on the collection of the Berlin University of the Arts, where Blossfeldt was trained as a sculptor at its predecessor school, and where he taught "Modeling from Plants" for three decades starting in 1899. It was there that he developed his plant photographs, which he used as teaching materials to showcase the diversity and intricate details of the botanical world to his students. The close observation and artistic representation of plant forms were intended as inspiration for designs in the fields of applied arts and architecture. Additionally, Blossfeldt created a smaller number of bronze casts of plant forms, which he also used in his teaching. Exemplary pieces, along with handwritten letters offering insights into the school's operations and discussing the relationship between natural and artistic forms, are included in the presentation.

"Photography was an essential means of expression for Karl Blossfeldt, which he used deliberately for his purposes. He photographed heavily edited plant materials in multiple enlargements against neutral light or dark-toned backgrounds. These images are of great formal strength, and beyond their function as teaching tools, they convey a visual language that, while starting from the representational, leads into abstraction. Particularly in the publications that appeared during Blossfeldt's lifetime – "Urformen der Kunst" (1928) and "Wundergarten der Natur" (1932) – it becomes evident how deeply he explored his subject matter and how much he appreciated both the aesthetic possibilities of plants and their enigmatic, magical aura."

A comprehensive catalog introducing the Berlin Blossfeldt collection will be published. Both the publication and exhibition are the result of a long-term collaboration between the Berlin University of the Arts and Die Photographische Sammliung/SK Stiftung Kultur in Cologne.

(Text: Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln)

Veranstaltung ansehen →
Johanna Langenhoff – Ich oder so | August Sander-Preis 2024 | Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln
Sept.
6
bis 2. Feb.

Johanna Langenhoff – Ich oder so | August Sander-Preis 2024 | Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln

  • Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur (Karte)
  • Google Kalender ICS

Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur | Köln
06. September 2024 - 2. Februar 2025

August Sander-Preis 2024

Johanna Langenhoff – Ich oder so


Prozess 2, 2023, aus der Serie "Ich oder so" © Johanna Langenhoff


Die von der Jury ausgewählte und prämierte Serie trägt den Titel „Ich oder so“ und ist 2023–2024 entstanden. Johanna Langenhoff (*2000) studiert seit 2021 an der HAW Hamburg und hat die Serie vor dem Hintergrund existenzieller Fragen der Identitätsfindung und Geschlechterzugehörigkeit entwickelt.

„Viele Gefühle, die sich schwer in Worte fassen lassen, sind für mich visuell einfacher darstellbar. […] Gleichzeitig öffnen die Photographien einen Gesprächsraum, in dem ich über mich – meinen Prozess, meine Gefühle des Nicht-Dazugehörens, die Momente des Verständnisses, die Unsicherheit, das Gefühl, mich definieren zu müssen oder die fehlende Endgültigkeit dieser Definition ‚non-binary‘ – sprechen kann“, so Johanna Langenhoff zur Intention der farbphotographischen Serie. Sehnsucht, Erinnerung und gegenwärtige Wahrnehmung sind für Johanna Langenhoff zentrale Momente einer prozesshaften Selbstbefragung, geprägt von der Suche nach individueller Verortung und individuellem Ausdruck. Die aufgenommenen Motive changieren entsprechend passend zwischen (Selbst-) Porträts und Körperdarstellungen, zwischen Landschafts- und Raumausschnitten, zwischen konkreten und abstrakten Formstudien. Licht und Schatten sind darüber hinaus vielfach bildgestalterische wie atmosphärische Elemente. Die Serie „Ich oder so“ ist vergleichbar einem Kaleidoskop unterschiedlicher emotionaler Befindlichkeiten und Erfahrungen. Sie lässt Raum für Assoziationen und Gedanken, die den Bildern, der Künstler*in und grundlegend der menschlichen Entwicklung gelten.

Der August-Sander-Preis wird seit 2018 alle zwei Jahre ausgelobt, gestiftet von Ulla Bartenbach und Prof. Dr. Kurt Bartenbach. Auch auf die nun vierte Ausschreibung ist die Resonanz erfreulich groß gewesen, mehr als 120 Einsendungen aus dem In- und Ausland waren eingegangen.

Zur Jury gehörten Dr. Anja Bartenbach, Stifterfamilie, Gabriele Conrath-Scholl, Leiterin, Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Kirsten Degel, Louisiana Museum of Modern Art, Humlebæk, Bernhard Fuchs, Künstler, Düsseldorf und Prof. Dr. Martin Hochleitner, Salzburg Museum.


finden, suchen, schaffen, 2023 aus der Serie "Ich oder so" © Johanna Langenhoff


La série sélectionnée et récompensée par le jury s'intitule « Ich oder so » et a été réalisée entre 2023 et 2024. Johanna Langenhoff (*2000) étudie à la HAW de Hambourg depuis 2021 et a développé la série avec en toile de fond des questions existentielles sur la recherche d'identité et l'appartenance à un genre.

« De nombreux sentiments difficiles à exprimer avec des mots sont plus faciles à représenter visuellement pour moi. [...] En même temps, les photographies ouvrent un espace de conversation dans lequel je peux parler de moi - de mon processus, de mes sentiments de non-appartenance, des moments de compréhension, de l'incertitude, du sentiment de devoir me définir ou de l'absence de caractère définitif de cette définition 'non-binaire' », explique Johanna Langenhoff à propos de l'intention de la série de photographies en couleur. La nostalgie, le souvenir et la perception actuelle sont pour Johanna Langenhoff les moments centraux d'un processus d'interrogation de soi, marqué par la recherche d'une localisation et d'une expression individuelles. Les motifs pris oscillent de manière appropriée entre les (auto-)portraits et les représentations du corps, entre les paysages et les fragments d'espace, entre les études de formes concrètes et abstraites. La lumière et l'ombre sont en outre souvent des éléments créateurs d'images et d'atmosphère. La série « Moi ou ça » est comparable à un kaléidoscope de différents états d'âme et expériences émotionnelles. Elle laisse place à des associations d'idées et à des réflexions sur les visuels, sur l'artiste et sur le développement humain en général.

Le prix August Sander, fondé par Ulla Bartenbach et le professeur Kurt Bartenbach, est décerné tous les deux ans depuis 2018. La quatrième édition du prix a suscité un grand intérêt, avec plus de 120 candidatures venues d'Allemagne et de l'étranger.

Anja Bartenbach, famille fondatrice, Gabriele Conrath-Scholl, directrice de Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Kirsten Degel, Louisiana Museum of Modern Art, Humlebæk, Bernhard Fuchs, artiste, Düsseldorf et le professeur Martin Hochleitner, Salzburg Museum.


like the boys, 2024 aus der Serie "Ich oder so" © Johanna Langenhoff


La serie selezionata e premiata dalla giuria si intitola “Ich oder so” ed è stata creata nel 2023-2024. Johanna Langenhoff (*2000) studia alla HAW di Amburgo dal 2021 e ha sviluppato la serie sullo sfondo delle domande esistenziali sull'identità e sull'appartenenza di genere.

“Molti sentimenti che sono difficili da esprimere a parole, per me sono più facili da rappresentare visivamente. [...] Allo stesso tempo, le fotografie aprono uno spazio di conversazione in cui posso parlare di me stessa - il mio processo, le mie sensazioni di non appartenenza, i momenti di comprensione, l'incertezza, la sensazione di dovermi definire o la mancanza di finalità di questa definizione 'non binaria'”, dice Johanna Langenhoff sull'intenzione della serie fotografica a colori. Per Johanna Langenhoff, il desiderio, la memoria e la percezione del presente sono momenti centrali di un'auto-interrogazione processuale, caratterizzata dalla ricerca di una localizzazione e di un'espressione individuale. I motivi che cattura si alternano in modo appropriato tra (auto)ritratti e rappresentazioni del corpo, tra paesaggi e dettagli spaziali, tra studi concreti e astratti della forma. Anche la luce e l'ombra sono utilizzate frequentemente come elementi di design pittorico e di atmosfera. La serie “Ich oder so” è paragonabile a un caleidoscopio di diversi stati emotivi ed esperienze. Lascia spazio ad associazioni e pensieri che riguardano le immagini, l'artista e, fondamentalmente, lo sviluppo umano.

Il Premio August Sander viene assegnato ogni due anni dal 2018, sponsorizzato da Ulla Bartenbach e dal Prof. Dr. Kurt Bartenbach. Anche la risposta al quarto bando di concorso è stata piacevolmente alta, con oltre 120 candidature provenienti dalla Germania e dall'estero.

La giuria era composta dalla Dott.ssa Anja Bartenbach, famiglia donatrice, Gabriele Conrath-Scholl, Direttrice, Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Kirsten Degel, Louisiana Museum of Modern Art, Humlebæk, Bernhard Fuchs, artista, Düsseldorf e il Prof. Dr. Martin Hochleitner, Museo di Salisburgo.

hier, 2024 aus der Serie "Ich oder so" © Johanna Langenhoff

The series selected and awarded by the jury is entitled "Me or so" and was created in 2023-2024. Johanna Langenhoff (*2000) has been studying at HAW Hamburg since 2021 and developed the series against the backdrop of existential questions of identity and gender affiliation.

"Many feelings that are difficult to put into words are easier for me to depict visually. [...] At the same time, the photographs open up a space for conversation in which I can talk about myself - my process, my feelings of not belonging, the moments of understanding, the uncertainty, the feeling of having to define myself or the lack of finality of this definition 'non-binary'," says Johanna Langenhoff about the intention of the color photographic series. For Johanna Langenhoff, longing, memory and present perception are central moments of a processual self-questioning, characterized by the search for individual localization and individual expression. The motifs she captures alternate appropriately between (self-)portraits and depictions of the body, between landscape and spatial details, between concrete and abstract studies of form. Light and shadow are also frequently used as elements of pictorial design and atmosphere. The series "Me or so" is comparable to a kaleidoscope of different emotional states and experiences. It leaves room for associations and thoughts that apply to the pictures, the artist and, fundamentally, human development.

The August Sander Prize has been awarded every two years since 2018, sponsored by Ulla Bartenbach and Prof. Dr. Kurt Bartenbach. The response to the fourth call for entries was also pleasingly high, with more than 120 submissions from Germany and abroad.

The jury included Dr. Anja Bartenbach, donor family, Gabriele Conrath-Scholl, Director, Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Kirsten Degel, Louisiana Museum of Modern Art, Humlebæk, Bernhard Fuchs, artist, Düsseldorf and Prof. Dr. Martin Hochleitner, Salzburg Museum.

(Text: Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur, Köln)

Veranstaltung ansehen →
Tactics & Mythologies: Andrea Orejarena & Caleb Stein | Deichtorhallen | Hamburg
Sept.
7
bis 26. Jan.

Tactics & Mythologies: Andrea Orejarena & Caleb Stein | Deichtorhallen | Hamburg


Deichtorhallen | Hamburg
7. September 2023 – 26. Januar 2025

Tactics & Mythologies
Andrea Orejarena & Caleb Stein


Boeing Wonderland, Mixed Media Collage. 2023 © Orejarena © Orejarena & Stein


Diese erste europäische Einzelausstellung des New Yorker Duos Andrea Orejarena (*1994, Kolumbien) und Caleb Stein (*1994, UK) präsentiert fotografische und filmische Arbeiten, die sich mit Praktiken der Simulation und Narrativen der Desinformation auseinandersetzen.

Das Künstlerduo Andrea Orejarena, Kognitionswissenschaftlerin und Fotografin, und Caleb Stein, Dokumentarfotograf, ist bekannt für ihre konzeptuell-dokumentarischen Projekte, zu individueller Wahrnehmung und kollektiver Wirklichkeitskonstruktion. Ihre Arbeiten werden u.a. in den New York Times, The Guardian, i-D Vice, Vogue Italia, und Wallpaper* publiziert.

Da ein wachsendes Misstrauen in die Unterscheidung von Realität und Fiktion unsere Gegenwart prägt, begab sich das Duo seit 2020 auf Social Media und fotografisch auf Erkundungstour. Entstanden ist ein erstes Archiv mit über 1.500 Fotografien und aktuellen Bildformen, das den Einfluss von Verschwörungsnarrativen auf die amerikanische Gesellschaft und die individuelle Wahrnehmung manifestiert.

Dieses Archiv fotografischer Formen von »alternative facts« tritt in der Installation American Glitch in Dialog mit den Landschaftsaufnahmen von Orejarena & Stein, die vermeintlichen Schauplätze von verschwörungstheoretischen Ereignissen dokumentieren und decodieren. Durch ihr Aufgreifen von Traditionen wie Roadtrips und Street Photography verwebt American Glitch Kontinuitäten aus der amerikanischen Fotogeschichte mit den neuen Phänomenen zeitgenössischer Online-Kultur.

Bereits seit ihrem Projekt Long Time No See (2018-2020) arbeitet das Duo an der drängenden Frage, welche Rolle die Fotografie für das Wechselverhältnis von Wahrnehmung und Imagination heute spielen kann. Long Time No See entstand zusammen mit jungen vietnamesischen Künstler*innen sowie Veteranen in Hanoi und zeichnet die künstlerische Auseinandersetzung mit den heutigen Erinnerungen und Folgen des Vietnamkrieges nach. In poetischen Porträts und Landschaftsansichten zeigt Long Time No See eine visuelle Spurensuche nach den Zwischentönen dissonanter Geschichtsschreibungen und Bildformen zwischen Dokumentation und subjektiver Wahrnehmung.

Die neue Ausstellungsreihe VIRAL HALLUCINATIONS adressiert das Spannungsfeld dokumentarischer Strategien in einer global vernetzten »Post-Wahrheit-Ära«.

Kuratorin: Nadine Isabelle Henrich, Kuratorin Haus der Photographie


Cette première exposition individuelle européenne du duo new-yorkais Andrea Orejarena (*1994, Colombie) et Caleb Stein (*1994, Royaume-Uni) présente des travaux photographiques et cinématographiques qui explorent les pratiques de simulation et les récits de désinformation.

Le duo d'artistes Andrea Orejarena, spécialiste des sciences cognitives et photographe, et Caleb Stein, photographe documentaire, est connu pour ses projets conceptuels et documentaires, sur la perception individuelle et la construction collective de la réalité. Leurs travaux sont publiés entre autres dans le New York Times, The Guardian, i-D Vice, Vogue Italia et Wallpaper*.

Comme une méfiance croissante à l'égard de la distinction entre réalité et fiction caractérise notre présent, le duo s'est lancé depuis 2020 dans une exploration des médias sociaux et de la photographie. Il en résulte une première archive de plus de 1 500 photographies et formes d'images actuelles qui manifestent l'influence des récits de conspiration sur la société américaine et la perception individuelle.

Dans l'installation American Glitch, ces archives de formes photographiques de "faits alternatifs" entrent en dialogue avec les photos de paysages d'Orejarena & Stein, qui documentent et décodent les lieux supposés d'événements conspirationnistes. En s'inspirant de traditions telles que les road-trips et la street photography, American Glitch entrelace les continuités de l'histoire de la photographie américaine avec les nouveaux phénomènes de la culture en ligne contemporaine.

Depuis leur projet Long Time No See (2018-2020), le duo travaille sur la question urgente du rôle que la photographie peut jouer aujourd'hui dans l'interaction entre la perception et l'imagination. Long Time No See a été réalisé en collaboration avec de jeunes artistes vietnamiens* ainsi que des vétérans à Hanoi et retrace la confrontation artistique avec les souvenirs et les conséquences actuelles de la guerre du Vietnam. À travers des portraits poétiques et des vues de paysages, Long Time No See montre une recherche visuelle des nuances d'écritures historiques dissonantes et de formes d'images entre documentation et perception subjective.

La nouvelle série d'expositions VIRAL HALLUCINATIONS aborde le champ de tension des stratégies documentaires dans une "ère post-vérité" globalement interconnectée.

Commissaire d'exposition : Nadine Isabelle Henrich, conservatrice Haus der Photographie


La prima mostra personale europea del duo newyorkese Andrea Orejarena (*1994, Colombia) e Caleb Stein (*1994, Regno Unito) presenta opere fotografiche e cinematografiche che affrontano pratiche di simulazione e narrazioni di disinformazione.

Il duo di artisti Andrea Orejarena, scienziata cognitiva e fotografa, e Caleb Stein, fotografo documentarista, sono noti per i loro progetti di documentari concettuali sulla percezione individuale e la costruzione collettiva della realtà. Il loro lavoro è stato pubblicato, tra gli altri, da New York Times, The Guardian, i-D Vice, Vogue Italia e Wallpaper*.

Poiché il nostro presente è caratterizzato da una crescente sfiducia nella distinzione tra realtà e finzione, dal 2020 il duo esplora i social media e la fotografia. Il risultato è un primo archivio di oltre 1.500 fotografie e forme di immagine attuali che manifestano l'influenza delle narrazioni cospirative sulla società americana e sulla percezione individuale.

Nell'installazione American Glitch, questo archivio di forme fotografiche di "fatti alternativi" entra in dialogo con le fotografie di paesaggio di Orejarena & Stein, che documentano e decodificano i presunti luoghi degli eventi della teoria del complotto. Riprendendo tradizioni come i viaggi su strada e la street photography, American Glitch intreccia le continuità della storia fotografica americana con i nuovi fenomeni della cultura online contemporanea.

A partire dal progetto Long Time No See (2018-2020), il duo lavora sulla pressante questione del ruolo che la fotografia può svolgere oggi nell'interazione tra percezione e immaginazione. Long Time No See è stato realizzato insieme a giovani artisti e veterani vietnamiti ad Hanoi e traccia un esame artistico dei ricordi e delle conseguenze odierne della guerra del Vietnam. Attraverso ritratti poetici e vedute paesaggistiche, Long Time No See mostra una ricerca visiva delle sfumature di storiografie e forme visive dissonanti tra documentazione e percezione soggettiva.

La nuova serie di mostre VIRAL HALLUCINATIONS affronta il campo di tensione delle strategie documentarie in una "era della post-verità" in rete a livello globale.

Curatore: Nadine Isabelle Henrich, curatore Haus der Photographie


This first European solo exhibition by New York-based duo Andrea Orejarena (*1994, Colombia) and Caleb Stein (*1994, UK) presents photographic and filmic works that explore practices of simulation and narratives of disinformation.

The artist duo Andrea Orejarena, cognitive scientist and photographer, and Caleb Stein, documentary photographer, are known for their conceptual-documentary projects on individual perception and the collective construction of reality. Their work has been published in the New York Times, The Guardian, i-D Vice, Vogue Italia, and Wallpaper*, among others.

As a growing distrust in the distinction between reality and fiction characterizes our present, the duo has been exploring social media and photography since 2020. The result is a first archive of over 1,500 photographs and current image forms that manifest the influence of conspiracy narratives on American society and individual perception.

In the installation American Glitch, this archive of photographic forms of "alternative facts" enters into a dialog with the landscape photographs by Orejarena & Stein, which document and decode the supposed locations of conspiracy theory events. By taking up traditions such as road trips and street photography, American Glitch interweaves continuities from American photographic history with the new phenomena of contemporary online culture.

Since their project Long Time No See (2018-2020), the duo has been working on the pressing question of what role photography can play in the interplay between perception and imagination today. Long Time No See was created together with young Vietnamese artists and veterans in Hanoi and traces the artistic examination of today's memories and consequences of the Vietnam War. In poetic portraits and landscape views, Long Time No See shows a visual search for traces of the nuances of dissonant historiographies and image forms between documentation and subjective perception.

The new exhibition series VIRAL HALLUCINATIONS addresses the field of tension of documentary strategies in a globally networked "post-truth era".

Curator: Nadine Isabelle Henrich, Curator Haus der Photographie

(Text: Deichtorhallen, Hamburg)

Veranstaltung ansehen →
Philippe Halsman - A Photographer’s Life - Henry Leutwyler | Musée suisse de l’appareil photographique | Vevey
Sept.
7
bis 19. Jan.

Philippe Halsman - A Photographer’s Life - Henry Leutwyler | Musée suisse de l’appareil photographique | Vevey

  • Musée Suisse de l'appareil photographique (Karte)
  • Google Kalender ICS

Musée suisse de l’appareil photographique | Vevey
7. September 2024 - 19. Januar 2025

Philippe Halsman - A Photographer’s Life
Henry Leutwyler


© Henry Leutwyler 2022


1979 entdeckte der 17-jährige Henry Leutwyler die Arbeit von Philippe Halsman im International Center of Photography (ICP) in New York, einen Monat nach dem Tod dieser wichtigen Figur der Fotografie des 20. Jahrhunderts. Achtunddreißig Jahre später, im Jahr 2017, taucht Leutwyler tief in Halsmans Archiv ein, zu dem er durch ein Treffen mit Philippe Halsmans Tochter Irene einige Jahre zuvor Zugang erhalten hatte. Er verbrachte mehrere Monate damit, seine unzähligen persönlichen Dinge in Szene zu setzen, um anhand der Objekte eine Biografie des berühmten Fotografen zu erschaffen. Daraus entstand das unveröffentlichte Projekt Philippe Halsman. A Photographer's Life, das in Zusammenarbeit mit "The Halsman Archive" entstand und in eine Installation umgesetzt wurde, die im Rahmen der Biennale Images Vevey 2024 präsentiert wurde. Eine Brille, Stative, verschiedene Pässe, Reiseseifen: Die fotografierten Objekte zeugen von der produktiven Karriere eines der einflussreichsten Künstler seiner Generation und Autor von 101 Titelseiten des LIFE-Magazins. Die Bilderserie offenbart auch Halsmans fast zwanghafte Praxis, alles aufzubewahren. Indem er einen Fotografen durch seine Objekte porträtiert, erweist Leutwyler dem von ihm bewunderten Künstler und der Geschichte der Fotografie eine einzigartige Hommage und erinnert gleichzeitig an die Ära der analogen Bilder im Zeitalter der digitalen Medien.

Kuratiert von: Stefano Stoll und Images Vevey, in einem originellen Bühnenbild von Images Vevey und dem Künstler.

In Zusammenarbeit mit The Halsman Archive

Eine Produktion von Images Vevey in Zusammenarbeit mit dem Schweizerischen Kameramuseum


© Henry Leutwyler 2022


En 1979, Henry Leutwyler découvre à 17 ans le travail de Philippe Halsman à l’International Center of Photography (ICP) à New York, un mois après le décès de cette figure majeure de la photographie du XXe siècle. Trente-huit ans plus tard, en 2017, Leutwyler plonge au coeur des archives d’Halsman, auxquelles il a eu accès grâce à une rencontre avec la fille de Philippe Halsman, Irene, quelques années auparavant. Il passe plusieurs mois à mettre en scène ses innombrables affaires personnelles pour créer une biographie du célèbre photographe au travers de ses objets. En ressort le projet inédit Philippe Halsman. A Photographer’s Life, réalisé en collaboration avec « The Halsman Archive » et décliné en une installation présentée dans le cadre de la Biennale Images Vevey 2024. Une paire de lunettes, des trépieds, divers passeports, des savonnettes de voyage : les objets photographiés témoignent de la carrière prolifique de l’un des artistes les plus influents de sa génération et auteur de 101 couvertures du magazine LIFE. Cette série d’images révèle aussi la pratique presque obsessionnelle d’Halsman à tout conserver. En réalisant le portrait d’un photographe à travers ses objets, Leutwyler rend un hommage unique à cet artiste qu’il admire et à l’histoire de la photographie, tout en évoquant l’époque de l’image argentique à l’ère du tout numérique.

Commissariat : Stefano Stoll et Images Vevey, dans une scénographie originale de Images Vevey et de l’artiste

En collaboration avec The Halsman Archive

Une production de Images Vevey avec la collaboration du Musée suisse de l’appareil photographique


© Henry Leutwyler 2022


Nel 1979, il diciassettenne Henry Leutwyler scoprì il lavoro di Philippe Halsman all'International Centre of Photography (ICP) di New York, un mese dopo la morte di questa importante figura della fotografia del XX secolo. Trentotto anni dopo, nel 2017, Leutwyler scava in profondità nell'archivio di Halsman, al quale aveva avuto accesso grazie ad un incontro con la figlia di Philippe Halsman, Irene, qualche anno prima. Ha trascorso diversi mesi a mettere in scena i suoi innumerevoli effetti personali per creare una biografia del famoso fotografo basata sugli oggetti. Ne è nato il progetto inedito Philippe Halsman. A Photographer's Life, creato in collaborazione con “The Halsman Archive” e trasformato in un'installazione presentata nell'ambito della Biennale Images Vevey 2024. Occhiali, treppiedi, vari passaporti, saponi da viaggio: Gli oggetti fotografati testimoniano la prolifica carriera di uno degli artisti più influenti della sua generazione e autore di 101 copertine della rivista LIFE. La serie rivela anche la pratica quasi ossessiva di Halsman di conservare tutto. Ritraendo un fotografo attraverso i suoi oggetti, Leutwyler rende un omaggio unico all'artista che ammira e alla storia della fotografia, ricordando l'epoca delle immagini analogiche nell'era dei media digitali.

A cura di: Stefano Stoll e Images Vevey, in una scenografia originale di Images Vevey e dell'artista.

In collaborazione con l'Archivio Halsman


© Henry Leutwyler 2022


In 1979, at the age of 17, Henry Leutwyler discovered Philippe Halsman's work at the International Center of Photography (ICP) in New York, a month after the death of this major figure in twentieth-century photography. Thirty-eight years later, in 2017, Leutwyler dives deep into Halsman's archives, to which he gained access thanks to a meeting with Philippe Halsman's daughter Irene a few years earlier. He spent several months staging his countless personal belongings to create a biography of the famous photographer through his objects. The result is Philippe Halsman. A Photographer's Life, produced in collaboration with The Halsman Archive and presented as an installation as part of the Biennale Images Vevey 2024. A pair of spectacles, tripods, various passports, travel soaps: the objects photographed bear witness to the prolific career of one of the most influential artists of his generation, and author of 101 covers for LIFE magazine. This series of images also reveals Halsman's almost obsessive practice of keeping everything. By creating a portrait of a photographer through his objects, Leutwyler pays a unique tribute to the artist he admires and to the history of photography, while evoking the era of the silver image in the digital age.

Curator: Stefano Stoll and Images Vevey, in an original scenography by Images Vevey and the artist

In collaboration with The Halsman Archive

Produced by Images Vevey in collaboration with the Swiss Camera Museum

(Text: Musée Suisse de l'appareil photographique, Vevey)

Veranstaltung ansehen →
Luigi Ghirri - Il viaggio | MASI Lugano
Sept.
8
bis 26. Jan.

Luigi Ghirri - Il viaggio | MASI Lugano


MASI Lugano
8. September 2024 – 26. Januar 2025

Luigi Ghirri - Il viaggio - Fotografie 1970-1991


Luigi Ghirri, Scandiano, presso la Rocca di Boiardo, 1985
C-print, vintage print
Museo d'arte della Svizzera italiana, Lugano. Collezione Città di Lugano.
Fotonachweis: Museo d'arte della Svizzera italiana, Lugano. Collezione Città di Lugano.


Etwas mehr als 30 Jahre nach seinem frühen Tod erinnert das MASI Lugano in einer neuen Ausstellung an den italienischen Fotografen Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia,1992).

Als Pionier und einflussreicher Vordenker, der sich intensiv mit der Fotografie und deren Rolle in der modernen Kultur auseinandergesetzt hat, schuf Ghirri in den 1970er und 1980er Jahren ein im damaligen Europa einzigartiges Werk – ein spielerisches, poetisches und tiefgründiges Nachdenken über die populäre Fotografie.

Mit mehr als 100 Originalabzügen erzählt der Ausstellungsparcours im MASI von der grossen Anziehungskraft, die das reale und imaginäre Reisen auf Luigi Ghirri ausübte. Er fotografierte vor allem sein Heimatland Italien und besuchte dort Touristen-Hotspots – von den Dolomiten und den norditalienischen Seen über die Badeorte an den Küsten des Mittelmeers bis zu den Sehenswürdigkeiten aus der Antike und den Themenparks. Darüber hinaus befasste er sich mit dem Konzept des Reisens und fotografierte Landkarten, Werbebilder und Postkarten, die überall in der Ausstellung zu sehen sind. Aus diesen Arbeiten ergibt sich eine Reflexion über die Art und Weise, wie die Fotografie die Erfahrung des Ortes im modernen Leben abbildet.

Kuratiert von James Lingwood

Koordination im MASI: Ludovica Introini


Marina di Ravenna, 1986
C-print, vintage print
Eredi di Luigi Ghirri
Courtesy Eredi di Luigi Ghirri © Eredi die Luigi Ghirri


Le MASI Lugano consacre une nouvelle exposition majeure au photographe italien Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992), un peu plus de trente ans après sa mort prématurée.

Figure pionnière, penseur influent de la photographie et de son rôle dans la culture moderne, Ghirri a créé dans les années 1970 et 1980 une œuvre sans précédent dans l’Europe de son époque – une réflexion ludique, poétique et profonde sur le médium de la photographie populaire.

L’exposition au MASI retrace, à travers quelque 150 tirages originaux, la véritable fascination de Ghirri pour les voyages, à la fois réels et imaginaires. Ghirri a photographié avant tout son Italie, dans des lieux fréquentés par les touristes : des Dolomites aux lacs du Nord, des stations balnéaires de l’Adriatique et la Méditerranée aux musées, ruines classiques et parcs à thème. Hormis ces destinations, l’attention de Ghirri porte également sur l’idée du voyage, les photographies de cartes, atlas, images publicitaires et cartes postales, qui reviennent tout au long de l’exposition. Ces œuvres font ainsi émerger une réflexion sur la manière dont la photographie marque l’expérience du lieu dans la vie moderne.

Commissariat d'exposition James Lingwood

coordination pour le MASI Ludovica Introini


Capri, 1981
C-print, new print (2008)
Eredi di Luigi Ghirri
Courtesy Eredi di Luigi Ghirri © Eredi die Luigi Ghirri


A poco più di trent’anni dalla sua prematura scomparsa, il MASI Lugano dedica una nuova importante mostra al fotografo italiano Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992).

Figura pionieristica e influente pensatore della fotografia e del suo ruolo nella cultura moderna, negli anni '70 e '80 Ghirri ha creato un corpus di opere senza eguali nell'Europa del suo tempo; una riflessione giocosa, poetica e profonda sul popolare mezzo fotografico.

Il percorso espositivo al MASI racconta, attraverso circa 150 stampe originali, la profonda fascinazione di Ghirri per il viaggio, sia reale che immaginario. Ghirri ha fotografato soprattutto la sua Italia, viaggiando in luoghi frequentati dai turisti: dalle Dolomiti ai laghi dell'Italia settentrionale, dalle località balneari lungo le coste dell'Adriatico e del Mediterraneo ai musei, alle rovine classiche e ai parchi a tema. Accanto a queste mete, l'attenzione di Ghirri si rivolge anche all'idea del viaggio e alle fotografie di mappe, atlanti, immagini pubblicitarie e cartoline, che ricorrono in tutta la mostra. Dai lavori emerge così anche una riflessione sul modo in cui la fotografia inquadra l’esperienza del luogo nella vita moderna.

a cura di James Lingwood

coordinamento per il MASI Ludovica Introini


Luigi Ghirri, Modena, 1973
C-print, vintage print
Collection Massimo Orsini, Mutina for Art
Fotonachweis: Massimo Orsini, Private Collection


Just over thirty years after his premature death, MASI Lugano is dedicating a major new exhibition to the Italian photographer Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992).

A pioneering figure and influential thinker on photography and its role in modern culture, in the 1970s and 1980s Ghirri created a body of work unparalleled in the Europe of his time; a playful, poetic and profound reflection on the popular medium of photography.

The exhibition at MASI recounts Ghirri's profound fascination with travel, both real and imaginary, through around 150 original prints. Ghirri mainly photographed his Italy, travelling to places frequented by tourists: from the Dolomites to the lakes of northern Italy, from seaside resorts along the Adriatic and Mediterranean coasts to museums, classical ruins and theme parks. Alongside these destinations, Ghirri's attention also turns to the idea of travel and the photographs of maps, atlases, advertising images and postcards, which recur throughout the exhibition. Thus, a reflection on the way photography frames the experience of place in modern life also emerges from the works.

Curated by James Lingwood

Exhibition coordination at MASI Ludovica Introini

(Text: MASI Lugano)

Veranstaltung ansehen →
Memories of Jonas Mekas | Galerie du jour agnès b. | Paris
Sept.
12
bis 12. Dez.

Memories of Jonas Mekas | Galerie du jour agnès b. | Paris


Galerie du jour agnès b. | Paris
12. September – 12. Dezember 2024

Memories of Jonas Mekas


Caroline, Atlantic Ocean at Montauk, August 72, extrait de "This side of paradise", 1972, Photogramme Tirage de 1999 © Jonas Mekas


"Ist Memory nicht das Wort, das Jonas Mekas am häufigsten ausspricht, in einem fröhlichen Tonfall, der das R genüsslich rollt? Lyrisch, liebevoll, leidenschaftlich, euphorisch, mit der Leichtigkeit einer Elfe stellt er sich ins Zentrum der Szene, deren Akteur und Zeuge er natürlich ist, und die Bilder seiner Filme, seiner Stills, die im wahrsten Sinne des Wortes essentiell sind, scheinen mir denen nahe zu sein, die das Gedächtnis in jedem von uns in mentalen Filmen festhält, wie Träume...". agnès b., September 1999

agnès b. lernte Jonas Mekas 1992 anlässlich seiner Ausstellung in der Galerie Nationale du Jeu de Paume kennen. Es begann eine enge Freundschaft und eine künstlerische Zusammenarbeit, die sich über drei Jahrzehnte erstreckte und von mehreren wichtigen Ausstellungen in der Galerie du Jour begleitet wurde. Auf den Wänden der Galerie zeigte Jonas Mekas 1996 zum ersten Mal seine heute berühmten Fotogramme. Da er mit seiner 16-mm-Bolex-Kamera immer in kurzen Sequenzen gefilmt hatte, kam er auf die Idee, Bilder aus seinen Filmen zu extrahieren und fotografische Abzüge davon zu machen. Diese sind der eigentliche Kern seiner Filme, die Grundeinheit, die mit den Versen eines Gedichts vergleichbar ist.

In dieser sehr dichten Arbeit wird eine ganze Welt wieder lebendig, eine Welt, die von Empfindungen, aber auch von einem dramatischen Geschichtsbewusstsein durchdrungen ist. Jonas Mekas wurde 1922 in Litauen geboren und musste 1944 nach der sowjetischen und der Nazi-Invasion sein Heimatland verlassen. Er erfand sich in New York neu, wo er 1949 ankam und zum wichtigsten Protagonisten des amerikanischen Experimentalfilms der 60er und 70er Jahre wurde. Er war auch einer der Mitbegründer des Anthology Film Archives, einer Kinemathek, in der er Hunderte von seltenen und unabhängigen Filmen förderte und aufbewahrte.

Er, der sich als Filmemacher geboren sah, nachdem ein russischer Soldat ihm seine Kamera aus der Hand gerissen und den Film zertrampelt hatte, entwickelte eine Ästhetik des Fragmentarischen, Diskontinuierlichen und Abstrakten, um eines der sensibelsten Werke seiner Zeit über innere Entwurzelung, Exil und den Lauf der Zeit zu schaffen.

Gleichzeitig intime Erzählung, Dokumentation und Gedicht, zeugt das leuchtende und radikale Werk des 2019 verstorbenen Jonas Mekas weiterhin von seiner Verbundenheit mit Menschen, Landschaften, der Natur und den Jahreszeiten. Anhand mehrerer ikonischer Serien bietet die Ausstellung Memories of Jonas Mekas die Möglichkeit, die intime und kraftvolle Arbeit dieses großen Poeten des 20. Jahrhunderts, der das Kino, die Kunst und das Leben liebte, zu entdecken oder wiederzuentdecken.


ans Titre # 11, 1949/52, Tirage Lamba, 1995 © Jonas Mekas


« Memory n’est-il pas le mot que Jonas Mekas prononçe le plus, d’un ton joyeux, roulant le R à plaisir ? Lyrique, aimant, passionné, euphorique, c’est avec la légèreté d’un elfe qu’il se place au cœur de la scène dont il est, bien sûr, acteur et témoin, et les images de ses films, de ses « stills », essentielles au sens propre, me semblent proches de celles que la mémoire fixe en chacun de nous en films mentaux, comme les rêves... » agnès b., septembre 1999

agnès b. rencontre Jonas Mekas en 1992 à l’occasion de son exposition à la Galerie Nationale du Jeu de Paume. Débute alors une grande amitié doublée d’une complicité artistique qui se déploie sur trois décennies, émaillée de plusieurs expositions importantes à la Galerie du Jour. C’est notamment sur les murs de la galerie que Jonas Mekas montre pour la première fois en 1996 ses photogrammes aujourd’hui devenus célèbres. Ayant toujours filmé par brèves séquences avec sa caméra Bolex 16mm, il a l’idée d’extraire des images de ses films et d’en faire des tirages photographiques. Ces derniers sont le véritable noyau de ses films, l’unité de base comparable aux vers de la poésie.

Dans ce travail d’une très grande densité, tout un monde revit, un monde pétri de sensations mais aussi d’une conscience dramatique de l’Histoire. Né en 1922 en Lituanie, Jonas Mekas est forcé de quitter sa terre natale en 1944 à la suite des invasions soviétique et nazie. Il se réinvente à New York où il arrive en 1949 et devient le principal protagoniste du cinéma expérimental américain des années 60 et 70. Il est également un des co-fondateurs de l’Anthology Film Archives, cinémathèque où il promeut et conserve des centaines de films rares et indépendants.

Celui qui considérait être né en tant que cinéaste après qu’un soldat russe lui a arraché son appareil des mains pour en piétiner la pellicule, développe une esthétique du fragment, du discontinu et de l’abstrait pour donner naissance à l’une des œuvres les plus sensibles de son temps sur le déracinement intérieur, l’exil et le passage du temps.

À la fois récit intime, documentaire et poème, l’œuvre lumineuse et radicale de Jonas Mekas, disparu en 2019, continue de témoigner de son attachement aux êtres, aux paysages, à la nature et aux saisons. A travers plusieurs séries iconiques, l’exposition Memories of Jonas Mekas permet de découvrir ou de redécouvrir le travail intime et puissant de ce grand poète du XXe siècle, amoureux du cinéma, de l’art et de la vie.


Sans titre, extrait de "This side of paradise", 1972, Photogramme Tirage de 1999 © Jonas Mekas


Non è forse "Memoria" la parola che Jonas Mekas pronuncia di più, in tono gioioso, roteando la R con piacere? Lirico, amoroso, appassionato, euforico, è con la leggerezza di un folletto che si pone al centro della scena di cui è, naturalmente, attore e testimone, e le immagini dei suoi film, i suoi "fotogrammi", essenziali in senso letterale, mi sembrano vicini a quelli che la memoria fissa in ognuno di noi come film mentali, come sogni...". agnès b., settembre 1999

agnès b. ha conosciuto Jonas Mekas nel 1992 in occasione della sua mostra alla Galerie Nationale du Jeu de Paume. È stato l'inizio di una stretta amicizia e di una collaborazione artistica che ha attraversato tre decenni, costellati da diverse grandi mostre alla Galerie du Jour. È sulle pareti della galleria che Jonas Mekas ha esposto per la prima volta i suoi ormai celebri fotogrammi nel 1996. Avendo sempre girato brevi sequenze con la sua cinepresa Bolex da 16 mm, gli venne l'idea di estrarre le immagini dai suoi film e di farne delle stampe fotografiche. Queste sono il vero nucleo dei suoi film, l'unità di base paragonabile ai versi della poesia.

In questo lavoro estremamente denso, prende vita un intero mondo, un mondo pieno di sensazioni ma anche di una drammatica consapevolezza della Storia. Nato in Lituania nel 1922, Jonas Mekas fu costretto a lasciare la sua patria nel 1944 a seguito dell'invasione sovietica e nazista. Si reinventa a New York, dove arriva nel 1949, e diventa il principale protagonista del cinema sperimentale americano degli anni '60 e '70. È stato anche uno dei co-fondatori dell'Anthology Film Archives, dove ha promosso e conservato centinaia di film rari e indipendenti.

L'uomo che si considerava nato come cineasta dopo che un soldato russo gli strappò di mano la cinepresa e calpestò la pellicola, sviluppò un'estetica del frammentario, del discontinuo e dell'astratto, dando vita a una delle opere più sensibili del suo tempo, sullo sradicamento interiore, l'esilio e il passare del tempo.

In parte narrazione intima, in parte documentario, in parte poema, l'opera luminosa e radicale di Jonas Mekas, scomparso nel 2019, continua a testimoniare il suo attaccamento alle persone, ai paesaggi, alla natura e alle stagioni. Attraverso una serie di serie iconiche, la mostra Memories of Jonas Mekas offre l'opportunità di scoprire o riscoprire l'opera intima e potente di questo grande poeta del XX secolo, amante del cinema, dell'arte e della vita.


Sans titre, extrait de "This side of paradise", 1970, Photogramme Tirage de 1999 © Jonas Mekas


“Isn't "Memory" the word Jonas Mekas utters the most, in a joyful tone, rolling the R with pleasure? Lyrical, loving, passionate, euphoric, it is with the lightness of an elf that he places himself at the heart of the scene in which he is, of course, both actor and witness, and the images in his films, his 'stills', essential in the literal sense, seem to me to be close to those that memory fixes in each of us as mental films, like dreams...". agnès b., September 1999

agnès b. met Jonas Mekas in 1992 during his exhibition at the Galerie Nationale du Jeu de Paume. This marked the beginning of a close friendship and artistic collaboration that spanned three decades, punctuated by several major exhibitions at the Galerie du Jour. It was on the walls of the gallery that Jonas Mekas first showed his now-famous photograms in 1996. Having always filmed short sequences with his 16mm Bolex camera, he came up with the idea of extracting images from his films and making photographic prints of them. These are the real core of his films, the basic unit comparable to the lines of poetry.

In this extremely dense work, a whole world comes to life, a world filled with sensations but also with a dramatic awareness of History. Born in Lithuania in 1922, Jonas Mekas was forced to leave his homeland in 1944 following the Soviet and Nazi invasions. He reinvented himself in New York, where he arrived in 1949 and became the main protagonist of American experimental cinema in the 60s and 70s. He was also one of the co-founders of the Anthology Film Archives, where he promoted and preserved hundreds of rare and independent films.

The man who considered himself to have been born as a filmmaker after a Russian soldier ripped his camera out of his hands and trampled on the film, developed an aesthetic of the fragmentary, the discontinuous and the abstract, giving rise to one of the most sensitive works of its time on inner uprooting, exile and the passage of time.

Part intimate narrative, part documentary, part poem, the luminous and radical work of Jonas Mekas, who died in 2019, continues to bear witness to his attachment to people, landscapes, nature and the seasons. Through a number of iconic series, the Memories of Jonas Mekas exhibition provides an opportunity to discover or rediscover the intimate and powerful work of this great 20th-century poet, lover of cinema, art and life.

(Text: Galerie du jour agnès b., Paris)

Veranstaltung ansehen →
Rirkrit Tiravanija: DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG | Gropius Bau | Berlin
Sept.
12
bis 12. Jan.

Rirkrit Tiravanija: DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG | Gropius Bau | Berlin


Gropius Bau | Berlin
12. September 2024 – 12. Januar 2025

Rirkrit Tiravanija: DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG


untitled 1995 (bon voyage monsieur ackermann), 1995 © Rirkrit Tiravanija, Courtesy: der Künstler

untitled 1995 (bon voyage monsieur ackermann), 1995 © Rirkrit Tiravanija, Courtesy: der Künstler


Seit mehr als drei Jahrzehnten erweitert Rirkrit Tiravanija die Vorstellung davon, was in Ausstellungen möglich ist. Als Teil seiner Praxis schafft der Künstler Situationen, in denen gegessen und getrunken, gespielt und geruht werden kann. Dabei entstehen Räume für zufällige Begegnungen, soziale Beziehungen und deren Scheitern – kurz gesagt: für das Leben.

Ab dem 12. September 2024 zeigt der Gropius Bau in DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG über 80 Werke des Künstlers, die zwischen 1987 und 2024 entstanden sind. Tiravanija, der unter anderem in Berlin lebt und arbeitet, verweist in diesen Arbeiten immer wieder auf kulturelle Klischees und die politischen Verhältnisse in Deutschland. Der Titel der Ausstellung ist Rainer Werner Fassbinders gesellschaftskritischem Film Angst essen Seele auf (1974) entlehnt, der einen wichtigen Bezugspunkt für Tiravanija darstellt.

DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG spannt den Bogen von frühen Installationen über experimentelle 8-mm-Filme und Fotografien bis hin zu regelmäßigen Aktivierungen der partizipativen Arbeiten, mit denen Tiravanija bekannt wurde. So lädt die Installation untitled غداً هو السؤال) 2024 ) (tomorrow is the question) (morgen ist die frage) (jutro jest pytaniem) (завтра это вопрос) (yarindir soru) (Завтра питання) (ngày mai là câu hỏi) mit acht Tischtennisplatten dazu ein, im kostenlos zugänglichen Lichthof des Gropius Bau zu spielen. Mit der spiralförmigen Bühne untitled 2024 (demo station no. 8), die täglich Raum für öffentliche Vorführungen bietet, wird der Lichthof zu einem Ort, an dem Menschen zusammenkommen und gemeinsam Zeit verbringen können.

Kuratiert von Jenny Schlenzka, Direktorin, Gropius Bau, Yasmil Raymond, Freie Kuratorin, und Christopher Wierling, Assistenzkurator, Gropius Bau


Skip The Bruising Of The Eskimos To The Exquisite Words VS If I Give You A Penny Will You Give Me A Pair Of Scissors, 2017 © Rirkrit Tiravanija, Courtesy: der Künstler


Depuis plus de trois décennies, Rirkrit Tiravanija élargit la notion de ce qui est possible dans les expositions. Dans le cadre de sa pratique, l'artiste crée des situations dans lesquelles on peut manger et boire, jouer et se reposer. Il en résulte des espaces pour des rencontres fortuites, des relations sociales et leurs échecs - en bref, pour la vie.

À partir du 12 septembre 2024, le Gropius Bau exposera dans DAS GLÜCK IST NT IMMER LUSTIG plus de 80 œuvres de l'artiste, réalisées entre 1987 et 2024. Dans ces œuvres, Tiravanija, qui vit et travaille notamment à Berlin, fait constamment référence aux clichés culturels et à la situation politique en Allemagne. Le titre de l'exposition est emprunté au film de critique sociale Angst essen Seele auf (1974) de Rainer Werner Fassbinder, qui constitue un point de référence important pour Tiravanija.

LE BONHEUR N'EST PAS TOUJOURS LUMIÈRE s'étend des premières installations aux films expérimentaux en 8 mm et aux photographies, jusqu'aux activations régulières des travaux participatifs qui ont fait connaître Tiravanija. Ainsi, l'installation untitled غداً هو السؤال) 2024 ) (tomorrow is the question) (demain est la question) (jutro jest pytaniem) (завтра это вопрос) (yarindir soru) (Завтра питання) (ngày mai là câu hỏi) avec huit tables de ping-pong invite à jouer dans l'atrium du Gropius Bau, accessible gratuitement. Avec la scène en spirale untitled 2024 (demo station no. 8), qui offre un espace quotidien pour des projections publiques, l'atrium devient un lieu où les gens peuvent se réunir et passer du temps ensemble.

Organisé par Jenny Schlenzka, directrice, Gropius Bau, Yasmil Raymond, conservatrice indépendante, et Christopher Wierling, conservateur adjoint, Gropius Bau


mai mee chue 2004 (pad thai), 1990/2004, Installationsansicht, Nothing: A Retrospective, Chiang Mai University Art Museum, 2004 © Rirkrit Tiravanija, Courtesy: der Künstler


Per oltre tre decenni, Rirkrit Tiravanija ha ampliato l'idea di ciò che è possibile fare nelle mostre. Come parte della sua pratica, l'artista crea situazioni in cui le persone possono mangiare e bere, giocare e riposare. Questo crea spazi per gli incontri casuali, per le relazioni sociali e per i loro fallimenti - in breve: per la vita.

Dal 12 settembre 2024, il Gropius Bau esporrà oltre 80 opere dell'artista, create tra il 1987 e il 2024, in THE HAPPINESS IS NOT ALWAYS FUNNY. In queste opere, Tiravanija, che vive e lavora a Berlino e altrove, fa ripetutamente riferimento ai cliché culturali e alla situazione politica della Germania. Il titolo della mostra è preso in prestito dal film socio-critico di Rainer Werner Fassbinder Angst essen Seele auf (1974), che è un importante punto di riferimento per Tiravanija.

DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG abbraccia un arco di tempo che va dalle prime installazioni ai film sperimentali in 8 mm e alle fotografie, fino alle regolari attivazioni delle opere partecipative con cui Tiravanija è diventato famoso. L'installazione senza titolo غداً هو السؤال) 2024 ) (domani è la domanda) (morgen ist die Frage) (jutro jest pytaniem) (завтра это вопрос) (yarindir soru) (Завтра питання) (ngày mai là câu hỏi) con otto tavoli da ping pong invita i visitatori a giocare nell'atrio del Gropius Bau, accessibile gratuitamente. Con il palcoscenico a forma di spirale senza titolo 2024 (stazione demo n. 8), che offre spazio per esibizioni pubbliche ogni giorno, l'atrio diventa un luogo in cui le persone possono incontrarsi e trascorrere del tempo insieme.

A cura di Jenny Schlenzka, Direttrice, Gropius Bau, Yasmil Raymond, Curatore indipendente, e Christopher Wierling, Assistente Curatore, Gropius Bau


untitled 2010 (angst essen seele auf, frankfurter allgemeine, september 22, 2008) © Rirkrit Tiravanija, Courtesy: der Künstler / neugerriemschneider, Foto: Jens Ziehe


For more than three decades, Rirkrit Tiravanija has been expanding the possibilities of what can happen in an exhibition space. As part of his practice, the artist creates situations that offer space to eat and drink, play and rest. They encourage chance encounters, relationships and their failure – in other words: life.

Starting 12 September 2024, DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG (Happiness is not always fun) presents more than 80 of the artist’s works created between 1987 and 2024. Throughout his work, Tiravanija, who lives and works partly in Berlin, has often referred to cultural clichés and politics in Germany. In this vein, the exhibition takes its title from the opening sequence of Rainer Werner Fassbinder’s film Ali: Fear Eats the Soul (1974), an important point of reference for Tiravanija.

DAS GLÜCK IST NICHT IMMER LUSTIG brings together early installations, experimental 8mm films and photographs as well as regular activations of participatory works.

The installation untitled غداً هو السؤال) 2024 ) (tomorrow is the question) (morgen ist die frage) (jutro jest pytaniem) (завтра это вопрос) (yarindir soru) (Завтра питання) (ngày mai là câu hỏi), consisting of eight ping-pong tables, invites visitors to play in the freely accessible atrium of the Gropius Bau. With the spiral-shaped stage untitled 2024 (demo station no. 8), offering space for daily public performances, the atrium becomes a place where people can come together and spend time with friends and strangers.

Curated by Jenny Schlenzka, Director, Gropius Bau, Yasmil Raymond, Independent Curator, and Christopher Wierling, Assistant Curator, Gropius Bau

(Text: Gropius Bau, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
MARTIN PARR. EARLY WORKS | Fotografie Forum Frankfurt
Sept.
13
bis 5. Jan.

MARTIN PARR. EARLY WORKS | Fotografie Forum Frankfurt


Fotografie Forum Frankfurt
13. September 2024 – 5. Januar 2025

MARTIN PARR. EARLY WORKS


Stonehenge, Wiltshire, England, 1976 © Martin Parr / Magnum Photos


Mit der Ausstellung MARTIN PARR. EARLY WORKS zeigt das Fotografie Forum Frankfurt (FFF) einen weiteren Höhepunkt im Jubiläumsjahr 40 JAHRE FFF. Als Beobachter des Lebens ist der ironische und sozialkritische Blick des MAGNUM-Fotografen Martin Parr (*1953, Epsom, Surrey, GB) zu einem festen Bestandteil der Fotografiegeschichte geworden. Erstmals in Deutschland werden Bilder des britischen Fotografen präsentiert, die zwischen 1970 und 1985 entstanden sind.

Vogelclub-Aktivitäten im englischen Surrey, Pilgerfahrten zum Papst in Irland, Ferienorte und Dorfbankette sind nur einige der gesellschaftlichen Aktivitäten, die Martin Parrs erstes Interesse weckten. Mit einer Auswahl von mehr als fünfzig selten gezeigten Schwarz-Weiß-Fotografien konzentriert sich die Ausstellung im FFF auf die Feinheiten der unbemerkten Episoden des Alltags: Ob es sich um die von lokalen Traditionen geprägten Gemeinschaften, das Straßenleben oder das unvergesslich wechselhafte Inselwetter handelt, Parr lässt uns immer zweimal hinschauen, um die humorvollen Seiten des Lebens zu würdigen.

Dazu gehören auch einige von Parrs eindrucksvollen Ansichten, wie die Szene am Buffet in »Mayor of Todmorden’s inaugural banquet« aus dem Jahr 1977, an dem sich hungrige Gäste Schulter an Schulter drängen, um die beste Speise nicht zu verpassen; oder zwei gläubige Katholiken, die 1979 in Dublin auf der Küchenleiter einen Blick auf Papst Johannes Paul II. erhaschen wollen; sowie tierische Protagonisten, wie eine Kuh, die wie ein Ausflügler am Hang von Glastonbury Tor posiert.

MARTIN PARR. EARLY WORKS wurde kuratiert von Celina Lunsford in enger Zusammenarbeit mit dem Fotografen und der Martin Parr Foundation.


Elland, West Yorkshire, England, 1978 © Martin Parr / Magnum Photos


Avec l'exposition MARTIN PARR. EARLY WORKS, le Fotografie Forum Frankfurt (FFF) présente un autre temps fort de l'année anniversaire des 40 ans du FFF. En tant qu'observateur de la vie, le regard ironique et sociocritique du photographe de MAGNUM Martin Parr (*1953, Epsom, Surrey, GB) est devenu un élément incontournable de l'histoire de la photographie. Pour la première fois en Allemagne, des visuels du photographe britannique, réalisés entre 1970 et 1985, seront présentés.

Les activités des clubs d'oiseaux dans le Surrey anglais, les pèlerinages au pape en Irlande, les lieux de vacances et les banquets de village ne sont que quelques-unes des activités sociales qui ont suscité le premier intérêt de Martin Parr. Avec une sélection de plus de cinquante photographies en noir et blanc rarement montrées, l'exposition du FFF se concentre sur les subtilités des épisodes inaperçus de la vie quotidienne : qu'il s'agisse des communautés marquées par les traditions locales, de la vie dans la rue ou du temps changeant et inoubliable des îles, Parr nous fait toujours y regarder à deux fois pour apprécier les aspects humoristiques de la vie.

Cela inclut certaines vues impressionnantes de Parr, comme la scène du buffet dans « Mayor of Todmorden's inaugural banquet » de 1977, où des invités affamés se pressent épaule contre épaule pour ne pas manquer le meilleur plat ; ou deux catholiques fervents qui tentent d'apercevoir le pape Jean-Paul II sur l'échelle de cuisine à Dublin en 1979 ; ainsi que des protagonistes animaux, comme une vache qui pose comme un excursionniste sur la pente de Glastonbury Tor.

MARTIN PARR. EARLY WORKS a été organisé par Celina Lunsford en étroite collaboration avec le photographe et la Martin Parr Foundation.


Glastonbury Tor, Somerset, England, 1975 © Martin Parr / Magnum Photos


Con la mostra MARTIN PARR. EARLY WORKS, il Fotografie Forum Frankfurt (FFF) presenta un altro evento di spicco nell'anno del 40° anniversario del FFF. Come osservatore della vita, lo sguardo ironico e socialmente critico del fotografo MAGNUM Martin Parr (*1953, Epsom, Surrey, Regno Unito) è diventato parte integrante della storia della fotografia. Per la prima volta in Germania, saranno presentate immagini del fotografo britannico scattate tra il 1970 e il 1985.

Le attività del club degli uccelli nel Surrey, in Inghilterra, i pellegrinaggi dal Papa in Irlanda, i luoghi di villeggiatura e i banchetti nei villaggi sono solo alcune delle attività sociali che hanno suscitato l'interesse di Martin Parr. Con una selezione di oltre cinquanta fotografie in bianco e nero raramente esposte, la mostra al FFF si concentra sulle sottigliezze degli episodi inosservati della vita quotidiana: che si tratti delle comunità plasmate dalle tradizioni locali, della vita di strada o del clima indimenticabilmente mutevole dell'isola, Parr ci fa sempre guardare due volte per apprezzare il lato umoristico della vita.

Tra questi, alcuni degli scorci più suggestivi di Parr, come la scena del buffet del banchetto inaugurale del sindaco di Todmorden nel 1977, in cui i commensali affamati si accalcano per non perdere il cibo migliore; o due devoti cattolici che cercano di intravedere Papa Giovanni Paolo II sulla scala della cucina a Dublino nel 1979; e anche i protagonisti animali, come una mucca che si atteggia a gitante sulla collina di Glastonbury Tor.

MARTIN PARR. EARLY WORKS è stata curata da Celina Lunsford in stretta collaborazione con il fotografo e la Martin Parr Foundation.


Wedding at Crimsworth Dean Methodist Chapel, Hebden Bridge, Calderdale, West Yorkshire, England, 1977 © Martin Parr / Magnum Photos


With the exhibition MARTIN PARR. EARLY WORKS, the Fotografie Forum Frankfurt (FFF) is presenting another highlight in the anniversary year of 40 YEARS OF FFF. As an observer of life, the ironic and socially critical eye of MAGNUM photographer Martin Parr (born 1953 in Epsom, Surrey, GB) has become an integral part of the history of photography. For the first time in Germany, the British photographer's images, taken between 1970 and 1985, are being presented.

Bird club activities in Surrey, England, pilgrimages to the Pope in Ireland, holiday resorts and village banquets are just some of the social activities that sparked Martin Parr's initial interest. With a selection of more than fifty rarely shown black-and-white photographs, the exhibition at the FFF focuses on the subtleties of unnoticed episodes of everyday life: whether it's communities shaped by local traditions, street life, or the unforgettably changeable island weather, Parr always makes us look twice to appreciate the humorous sides of life.

These include some of Parr's most striking images, such as the scene at the buffet in “Mayor of Todmorden's inaugural banquet” from 1977, where hungry guests crowd shoulder to shoulder to get the best food; or two devout Catholics on a kitchen ladder in Dublin in 1979, trying to catch a glimpse of Pope John Paul II; and animal protagonists, such as a cow posing like a hiker on the hillside of Glastonbury Tor.

MARTIN PARR. EARLY WORKS was curated by Celina Lunsford in close collaboration with the photographer and the Martin Parr Foundation.

(Text: Fotografie Forum Frankfurt)

Veranstaltung ansehen →
Atelier - Stephan Vanfleteren | Hangar | Brussels
Sept.
13
bis 21. Dez.

Atelier - Stephan Vanfleteren | Hangar | Brussels


Hangar | Brussels
13. September – 21. Dezember 2024

Atelier
Stephan Vanfleteren


SWAN, NATURE MORTE, 2016 © Stephan Vanfleteren


Stephan Vanfleteren gleicht allen Werken, die in dieser Ausstellung ATELIER versammelt sind: schnörkellos, falsch beiläufig, scheinbar düster, aber mit stiller Ausstrahlung... Das Atelier ist er. Es ist seine Inspiration, sein Blick, sein Talent, seine Emotionen, es ist das, was er gibt. Heute gibt er uns im Hangar die Gelegenheit, ihn kennenzulernen. Er lüftet den Schleier. Wenn Sie seine Höhle betreten, müssen Sie übrigens einen schweren Schleier heben. Wie ein dicker Theatervorhang aus rotem Samt. Nur dass er grau ist. Und aus einem natürlichen Material. Man betritt die Bühne - sein Atelier hat die Größe und Form einer Theaterbühne -, und das Sonnenlicht fällt auf sein Modell wie die Beleuchtung einer Show: im Gegenlicht, seitlich, aus der Untersicht... Das Kreischen der Möwen - die Nordsee ist nicht weit entfernt - verstärkt die dramaturgische Note des Ortes, der abwechselnd ein Sterbehaus, eine Bank und eine Sporthalle war.

Stephan Vanfleteren wollte seine gesamte Arbeit, die in der Intimität dieses Ateliers entstanden ist, in einem Buch zusammenstellen: ATELIER nait en novembre 2023, 1,6 kg Papier, das 12 Jahre Schaffen vereint ... Es ist ein Korpus von Werken, deren Einzigartigkeit, wenn man die Gelegenheit hat, sie alle zusammen zu betrachten, die Merkmale seines Ästhetizismus trägt: Die Besessenheit vom Licht, die Suche nach dem „magischen Moment“, die Tiefe der Graustufen, die Thematik des Lebens und des Todes... Von den Majoretten des ersten Shootings bis zu den toten Tieren der letzten Aufnahmen umfasst ATELIER einen Ausschnitt aus dem Leben eines Künstlers, der aus inspirierenden Begegnungen und einsamer Arbeit besteht...

Bei der Gestaltung des Bühnenbildes haben wir uns von der Erzählung des Buches leiten lassen. Diese streift auf subtile Weise Themen, die ebenso viele Lebenszustände darstellen: Kind, Erwachsener, Leben und Tod ... Man geht von einem zum anderen über, in einem Rhythmus, der uns durch die Schrift von Stephan Vanfleteren vorgegeben wird. Er ist der Regisseur, wie in seinem Atelier. Mit Nüchternheit nimmt er uns mit in seine Welt, deren Räder er perfekt beherrscht. In der Tat ist Stephan Vanfleteren heute ein Fotograf, der seine Kunst perfekt beherrscht.

Aber mehr noch als die Seele des Künstlerateliers nehmen wir heute im Hangar die Innerlichkeit des Menschen wahr. Die allgegenwärtigen Lichtstrahlen transzendieren das Ganze. Sind wir in einem Atelier oder bereits in einer anderen Welt?


BEACHCOMBED BOTTLE, 2023 © Stephan Vanfleteren


Stephan Vanfleteren ressemble à toutes les oeuvres réunies dans cette exposition ATELIER : sans fioriture, faussement désinvolte, sombre en apparence mais au rayonnement silencieux… L’Atelier c’est lui. C’est son inspiration, son regard, son talent, son émotion, c’est ce qu’il donne. Il nous donne aujourd’hui au Hangar l’occasion de le connaître. Il lève le voile. Lorsque vous pénétrez dans son antre, il faut d’ailleurs soulever un voile, lourd. Comme un épais rideau de théâtre en velours rouge. Sauf qu’il est gris. Et dans une matière naturelle. On entre sur scène - son atelier a la taille et la forme d’une scène de théâtre - la lumière du soleil tape sur son modèle comme un éclairage de spectacle : à contre-jour, latéralement, en contre-plongée… Le cri des mouettes et des goélands – la mer du Nord n’est pas loin – renforce la touche dramaturgique de l’endroit, qui fut tour à tour un mouroir, une banque, une salle de sport.

Stephan Vanfleteren a souhaité compiler l’ensemble de son travail réalisé dans l’intimité de cet atelier dans un livre : ATELIER nait en novembre 2023, 1,6kg de papier qui réunit 12 ans de création… C’est un corpus d’oeuvres dont la singularité, lorsqu’on a cette opportunité de les regarder toutes ensemble, porte les caractéristiques de son esthétisme : obsession de la lumière, recherche de « l’instant magique », profondeur des niveaux de gris, thématique de la vie et de la mort… Des majorettes du premier shooting, aux animaux morts des dernières prises de vue, ATELIER balaie une tranche de vie d’artiste, faite de rencontres inspirantes ou de travail solitaire …

Pour la scénographie, nous nous sommes laissés guider par la narration du livre. Laquelle balaie subtilement des sujets qui sont autant d’états de vie : enfant, adulte, vie et mort… On passe de l’un à l’autre, à un rythme qui nous est donné par l’écriture de Stephan Vanfleteren. C’est lui le metteur en scène, comme dans son atelier. Avec sobriété, il nous emmène dans son univers dont il maitrise parfaitement les rouages. En effet, Stephan Vanfleteren est aujourd’hui un photographe parfaitement maître de son art.

Mais, plus que l’âme de l’atelier de l’artiste, nous percevons aujourd’hui au Hangar, l’intériorité de l’homme. Les rais de lumière, omni présents, transcendent l’ensemble. Sommes-nous dans un atelier ou déjà dans un autre monde ?


CORPUS #2, 2023 © Stephan Vanfleteren


Stephan Vanfleteren assomiglia a tutte le opere di questa mostra ATELIER: disadorno, ingannevolmente disinvolto, scuro in apparenza ma con una silenziosa luminosità... L'Atelier è lui. È la sua ispirazione, la sua visione, il suo talento, la sua emozione, è ciò che dà. Oggi, a Le Hangar, ci dà la possibilità di conoscerlo. Solleva il velo. Quando si entra nella sua tana, bisogna sollevare un velo pesante. Come uno spesso sipario teatrale di velluto rosso. Solo che è grigio. E in un materiale naturale. Si sale sul palcoscenico - il suo studio ha le dimensioni e la forma di un palcoscenico teatrale - e la luce del sole colpisce il suo modello come le luci di un palcoscenico: in controluce, di lato, con un angolo basso... Il grido dei gabbiani - il Mare del Nord non è lontano - rafforza il tocco drammatico del luogo, che è stato a sua volta un ospedale, una banca e un palazzetto dello sport.

Stephan Vanfleteren ha voluto raccogliere in un libro tutti i suoi lavori realizzati nell'intimità di questo studio: ATELIER nasce nel novembre 2023, 1,6 kg di carta che raccoglie 12 anni di creazione... È un corpus di lavori la cui singolarità, quando si ha l'opportunità di guardarli tutti insieme, porta i segni del suo estetismo: L'ossessione per la luce, la ricerca del “momento magico”, la profondità dei grigi, il tema della vita e della morte... Dalle majorette del primo servizio agli animali morti dell'ultimo, ATELIER attraversa uno spaccato di vita d'artista, fatto di incontri stimolanti e di lavoro solitario...

Per la scenografia, ci siamo lasciati guidare dalla narrazione del libro. Si spazia sottilmente attraverso temi che sono altrettanti stati della vita: l'infanzia, l'età adulta, la vita e la morte... Ci muoviamo dall'uno all'altro, al ritmo che ci viene dato dalla scrittura di Stephan Vanfleteren. È lui il regista, come se fosse nel suo studio. Con sobrietà, ci porta nel suo mondo, di cui padroneggia perfettamente il funzionamento. Stephan Vanfleteren è oggi un fotografo che padroneggia la sua arte.

Ma più che l'anima dello studio dell'artista, a Le Hangar vediamo il funzionamento interiore dell'uomo stesso. Gli immancabili raggi di luce trascendono l'insieme. Siamo in uno studio o già in un altro mondo?


ATELIER #74, 2023 © Stephan Vanfleteren


Stephan Vanfleteren resembles the works collected here for this exhibition: unpolished, slightly mysterious, dusky looks and an introspective mood. The atelier, it is he. It’s his inspiration, his presence, his talent, his emotion. At Hangar he is giving us the opportunity to get to know him. Here he lifts the veil. When you enter his ‘sanctuary’ you have to push aside a heavy cloth, like a red velvet theatre curtain – except here it is grey. We enter the atelier which is shaped like a theatre stage, with the light from the sun entering the space like a spotlight: illuminated from the back, sideways, from a low angle. The call of seagulls – the North Sea is close at hand – reinforces the dramaturgical spirit of the place, which in the past has been a mortuary, a bank, a sports hall.

Stephan Vanfleteren brought together all of the work that he has made in the intimacy of this atelier in a book. ATELIER was born in November 2023, 1.6 kilogrammes of paper culminating from 12 years of creation. From the first pictures of majorettes to the last shots of dead animals, Vanfleteren’s oeuvre bears his specific signature: an obsession with daylight, a pursuit of the “magical moment”, the richly toned nuances of grey, the recurring theme of life and death. ATELIER documents a part of the life of the artist that consists of inspiring encounters and free work made in self-imposed isolation.

For the scenography, we are guided by the story of the book, which subtly criss-crosses all stages of life: childhood, adulthood and death. We move from image to image with a subdued rhythm informed by Vanfleteren’s aesthetics. In his atelier he takes us along into his world, in which he tries to control the effect of the ever-present daylight but is constantly in a state of wonder over its elusive mystery.

Here at Hangar we see not only the soul of the artist’s atelier, but also of the being of the man. This exhibition becomes a kind of self-portrait, in which light overpowers reality and unveils the darkness. Are we present in his atelier or already in another world?


HAND, 2018 © Stephan Vanfleteren


Stephan Vanfleteren lijkt op alle werken die in deze tentoonstelling werden samengebracht: geen verfraaiing, ietwat geheimzinnig, donker van uiterlijk en met een diepe uitstraling. Het atelier is hij. Het is zijn inspiratie, zijn uiterlijk, zijn talent, zijn emotie. In Hangar geeft hij ons de gelegenheid om hem te leren kennen. Hier licht hij de sluier op.Wanneer je zijn ‘heiligdom’ binnenkomt, moet je een zwaar doek opzijschuiven, als een roodfluwelen theatergordijn – behalve dat het hier grijs is. We betreden het atelier in de vorm van een theaterpodium waar het licht van de zon als een spot in de ruimte binnenvalt: van achteren verlicht, zijdelings, vanuit een lage hoek. De roep van meeuwen – de Noordzee is niet ver weg – versterkt de dramaturgische geest van de plek, die achtereenvolgens een sterfhuis, een bank en een turnzaal was.

Stephan Vanfleteren bracht al zijn werk dat hij in de intimiteit van deze studio maakte samen in een boek. ATELIER werd geboren in november 2023, 1,6 kilo papier die 12 jaar creatie samenbrengt. Van de eerste beelden van majorettes tot de laatste opnames van dode dieren draagt Vanfleterens oeuvre zijn specifieke signatuur: een obsessie met daglicht, een zoektocht naar het ‘magische moment’, nuances van grijstinten, het terugkerende thema van leven en dood. ATELIER documenteert een stuk van het leven van de kunstenaar, bestaande uit inspirerende ontmoetingen en vrij werk in zelfgekozen isolement.

Voor de scenografie laten we ons leiden door het relaas van het boek, dat op subtiele wijze alle stadia van het leven doorkruist: kindertijd, volwassenheid en dood. We gaan van het ene beeld naar het andere, met een ingetogen ritme dat ons wordt ingegeven door Vanfleterens esthetiek. In zijn atelier neemt hij ons mee naar zijn wereld, waarin hij de werking van het alomtegenwoordige daglicht probeert te beheersen maar blijvend verwonderd is door dat ongrijpbare mysterie.

We zien hier in Hangar niet alleen de ziel van het atelier van de kunstenaar, maar ook van het wezen van de man. Zo wordt deze tentoonstelling een soort zelfportret, waarbij het licht de realiteit overmeestert en het duister ontsluiert. Vertoeven we in zijn atelier of al in een andere wereld?

(Text: Delphine Dumont)

Veranstaltung ansehen →
TRÄUM WEITER – BERLIN, DIE 90ER JAHRE | C/O Berlin
Sept.
14
bis 23. Jan.

TRÄUM WEITER – BERLIN, DIE 90ER JAHRE | C/O Berlin

C/O Berlin
14. September 2024 – 23. Januar 2025

BERLIN – DIE 90ER JAHRE
OSTKREUZ – Agentur der Fotografen


Verhüllter Reichstag, letzte Nacht, 1995 © Annette Hauschild/OSTKREUZ


Berlin in den 90ern: Nach dem Fall der Mauer 1989 befindet sich die Stadt im Übergang, in einem Transitraum zwischen Vergangenheit und Zukunft. Aufbruchstimmung wie Verlustängste liegen nah beieinander und bilden den Grundton dieser Zeit. Einzigartige Möglichkeitsräume eröffnen sich und führen zur Blüte kreativer Zwischennutzungen. Berlin wird zur Metropole der Subkulturen – gleichzeitig beginnt jedoch auch ein Ringen um die Gestaltung der neuen Hauptstadt und ihres Zentrums. Die Potenziale und Utopien der 90er Jahre haben sich nachhaltig in das Bild dieser Stadt eingeschrieben und prägen es bis heute.

Inmitten dieser Umbruchstimmung gründet im Jahr 1990 eine Gruppe von Fotograf: innen aus der ehemaligen DDR die Agentur OSTKREUZ mit Sitz in Ost-Berlin. Diese hat sich seitdem international als eine der wichtigsten Fotoagenturen Deutschlands etabliert. C/O Berlin zeigt in der Ausstellung Arbeiten von neun Mitgliedern der Agentur OSTKREUZ, darunter der Co-Gründer:innen Sibylle Bergemann, Harald Hauswald, Ute Mahler und Werner Mahler sowie von Annette Hauschild, Thomas Meyer, Jordis Antonia Schlösser, Anne Schönharting und Maurice Weiss. Diese Fotograf:innen beobachten mit genauem Blick die gesellschaftlichen Veränderungen und die Herausforderungen des Zusammenwachsens der ehemaligen Mauerstadt.

Die Ausstellung Träum Weiter — Berlin, die 90er präsentiert 35 Jahre nach der Gründung der Agentur OSTKREUZ und im Jubiläumsjahr des Mauerfalls rund 200 Arbeiten. Neben einigen Klassikern sind viele noch unveröffentlichte Bilder aus dem Archiv der OSTKREUZ-Fotograf:innen zu sehen. Diese bekommen mit dem Blick von heute eine ganz neue Relevanz und dienen als Material für ein Stimmungsbild dieser prägenden Dekade. Sie spiegeln eine Stadt im Wandel mit all ihren Ambivalenzen wider – beginnend mit dem Mauerfall über den Tanz in den Ruinen der aufblühenden Technoszene bis hin zu den sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen sowie der Transformation Berlins zur neuen Hauptstadt. Sie reflektieren die unterschiedlichen Perspektiven der OSTKREUZ-Fotograf:innen und zeigen die komplexen Beziehungen zwischen Mensch und Stadtraum auf.

In einer Zeit, in der globale Veränderungen und politische Umbrüche allgegenwärtig sind, bietet Träum Weiter — Berlin, die 90er wertvolle Einblicke in die Mechanismen und Auswirkungen des gesellschaftlichen Wandels. Zudem würdigt die gemeinsame Ausstellung die jahrelange, enge Zusammenarbeit zwischen C/O Berlin und der Agentur OSTKREUZ.

Träum Weiter — Berlin, die 90er wird von Annette Hauschild (OSTKREUZ), und Boaz Levin (C/O Berlin Foundation) kuratiert. Zur Ausstellung erscheint eine gleichnamige Publikation bei Spector Books.


Annette Hauschild, Am Rande der Love Parade, Potsdamer Platz, Berlin, 1997 © Annette Hauschild/OSTKREUZ


Berlin dans les années 90 : après la chute du mur en 1989, la ville est en transition, dans un espace de transit entre passé et avenir. L'atmosphère de renouveau et la peur de la perte sont proches l'une de l'autre et constituent le ton général de cette période. Des espaces de possibilités uniques s'ouvrent et conduisent à la floraison d'utilisations intermédiaires créatives. Berlin devient la métropole des sous-cultures - mais en même temps commence une lutte pour l'aménagement de la nouvelle capitale et de son centre. Les potentiels et les utopies des années 90 se sont inscrits durablement dans le visuel de cette ville et l'influencent encore aujourd'hui.

Au milieu de cette atmosphère de changement, un groupe de photographes de l'ex-RDA fonde en 1990 l'agence OSTKREUZ, basée à Berlin-Est. Depuis, cette agence s'est imposée au niveau international comme l'une des plus importantes agences photographiques d'Allemagne. L'exposition de C/O Berlin présente les travaux de neuf membres de l'agence OSTKREUZ, dont les co-fondateurs Sibylle Bergemann, Harald Hauswald, Ute Mahler et Werner Mahler, ainsi que Annette Hauschild, Thomas Meyer, Jordis Antonia Schlösser, Anne Schönharting et Maurice Weiss. Ces photographes observent avec un regard attentif les changements sociaux et les défis de la fusion de l'ancienne ville du Mur.

L'exposition Träum Weiter - Berlin, les années 90 présente environ 200 travaux, 35 ans après la création de l'agence OSTKREUZ et en cette année d'anniversaire de la chute du mur. Outre quelques classiques, on peut y voir de nombreux visuels inédits issus des archives des photographes d'OSTKREUZ. Avec le regard d'aujourd'hui, elles acquièrent une toute nouvelle pertinence et servent de matériau pour une image d'ambiance de cette décennie marquante. Elles reflètent une ville en mutation avec toutes ses ambivalences - de la chute du mur de Berlin aux changements sociaux et économiques, en passant par la danse dans les ruines de la scène techno en plein essor et la transformation de Berlin en nouvelle capitale. Elles reflètent les différentes perspectives des photographes d'OSTKREUZ et mettent en évidence les relations complexes entre l'homme et l'espace urbain.

À une époque où les changements globaux et les bouleversements politiques sont omniprésents, Träum Weiter - Berlin, die 90er offre un aperçu précieux des mécanismes et des effets du changement social. De plus, cette exposition commune rend hommage à l'étroite collaboration entre C/O Berlin et l'agence OSTKREUZ qui dure depuis des années.

Träum Weiter - Berlin, les années 90 est organisée par Annette Hauschild (OSTKREUZ), et Boaz Levin (C/O Berlin Foundation). L'exposition sera accompagnée d'une publication du même nom éditée par Spector Books.


Thomas Meyer, aus der Serie „Tresor“, Berlin, 2000 © Thomas Meyer/OSTKREUZ


Berlino negli anni '90: dopo la caduta del Muro nel 1989, la città è in transizione, in uno spazio di transito tra passato e futuro. Lo spirito di ottimismo e la paura della perdita sono vicini e formano il tono di base di questo periodo. Si aprono spazi unici di opportunità che portano alla fioritura di usi creativi intermedi. Berlino diventa una metropoli di sottoculture - ma allo stesso tempo inizia una lotta per la progettazione della nuova capitale e del suo centro. I potenziali e le utopie degli anni '90 hanno lasciato un segno duraturo nell'immagine di questa città e continuano a caratterizzarla ancora oggi.

Nel bel mezzo di questo clima di sconvolgimento, un gruppo di fotografi dell'ex DDR ha fondato l'agenzia OSTKREUZ a Berlino Est nel 1990. Da allora, si è affermata a livello internazionale come una delle agenzie fotografiche più importanti della Germania. Nella mostra, C/O Berlin presenta le opere di nove membri dell'agenzia OSTKREUZ, tra cui i co-fondatori Sibylle Bergemann, Harald Hauswald, Ute Mahler e Werner Mahler, nonché Annette Hauschild, Thomas Meyer, Jordis Antonia Schlösser, Anne Schönharting e Maurice Weiss. Questi fotografi osservano da vicino i cambiamenti sociali e le sfide della crescita comune nell'ex città del Muro.

La mostra Träum Weiter - Berlin, die 90er presenta circa 200 opere a 35 anni dalla fondazione dell'agenzia OSTKREUZ e nell'anno dell'anniversario della caduta del Muro di Berlino. Oltre ad alcuni classici, sono esposte molte immagini ancora inedite provenienti dall'archivio dei fotografi di OSTKREUZ. Esse assumono una rilevanza del tutto nuova se viste dalla prospettiva odierna e servono come materiale per un'immagine suggestiva di questo decennio formativo. Riflettono una città in transizione con tutte le sue ambivalenze - dalla caduta del Muro di Berlino e i balli tra le rovine della fiorente scena techno ai cambiamenti sociali ed economici e alla trasformazione di Berlino nella nuova capitale. Riflettono le diverse prospettive dei fotografi di OSTKREUZ e mostrano le complesse relazioni tra le persone e lo spazio urbano.

In un momento in cui il cambiamento globale e gli sconvolgimenti politici sono onnipresenti, Träum Weiter - Berlin, die 90er offre preziose intuizioni sui meccanismi e sugli effetti del cambiamento sociale. La mostra congiunta onora anche i molti anni di stretta collaborazione tra C/O Berlin e l'agenzia OSTKREUZ.

Träum Weiter - Berlin, die 90er è curata da Annette Hauschild (OSTKREUZ) e Boaz Levin (Fondazione C/O Berlin). La mostra sarà accompagnata da una pubblicazione omonima edita da Spector Books.


Sibylle Bergemann, Mauerbrache am Potsdamer Platz, Berlin, 1990 © Estate Sibylle Bergemann/OSTKREUZ


Berlin in the 90s: The city found itself in flux after the fall of the Berlin Wall in 1989, caught between past and future. A spirit of optimism battled with fears of loss and defined the mood of this era. Extraordinary new opportunities led to a flourishing of temporary initiatives. Berlin became the city of subcultures, even as controversies raged over the development of the new German capital and its center. The potential futures and utopias of the 1990s left a lasting mark on Berlin’s image and continue to define the city to this day.

A group of photographers from former East Germany founded the photo agency OSTKREUZ in East Berlin during this tumultuous era, in 1990. Today, they are recognized internationally as one of Germany’s most important photo agencies. C/O Berlin shows works by nine OSTKREUZ members, including co-founders Sibylle Bergemann, Harald Hauswald, Ute Mahler, and Werner Mahler, as well as Annette Hauschild, Thomas Meyer, Jordis Antonia Schlösser, Anne Schönharting, and Maurice Weiss. These photographers turned their sharp gaze to societal transformations and the challenges of reunification in a city formerly divided by the Berlin Wall.

With over 200 works, the exhibition Dream On—Berlin, the 90s opens 35 years after OSTKREUZ was founded, in the anniversary year of the fall of the Berlin Wall. Many previously unpublished photographs from the OSTKREUZ photographers’ archive are shown alongside well-known images. Seen today, they take on a wholly new relevance and serve to convey the mood of this defining decade. They reflect a city in flux with all its attendant ambivalences, beginning with the fall of the Wall and dancing in the ruins to the burgeoning techno scene, social and economic changes, and Berlin’s transformation into the new German capital. These images reflect the OSTKREUZ photographers’ unique perspectives, revealing the complex relationship between individuals and urban space.

At a moment when global changes and political upheavals are omnipresent, Dream On—Berlin, the 90s offers valuable insights into the mechanisms and effects of societal transformation. The exhibition also serves to mark the long-standing and close cooperation between C/O Berlin and OSTKREUZ.

Dream On—Berlin, the 90s is curated by Annette Hauschild (OSTKREUZ) and Boaz Levin (C/O Berlin Foundation). The exhibition will be accompanied by a publication of the same name, published by Spector Books.

(Text: C/O Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Bastiaan Woudt: Rhythm | JAEGER ART | Berlin
Sept.
14
bis 16. Nov.

Bastiaan Woudt: Rhythm | JAEGER ART | Berlin


JAEGER ART | Berlin
14. September – 16. November 2024

Bastiaan Woudt: Rhythm


TINO VII, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART freut sich, die erste Einzelausstellung des renommierten Fotokünstlers Bastiaan Woudt in Deutschland anzukündigen. Ab dem 14. September zeigt die Galerie unter dem Titel "Rhythm" verschiedene Werkgruppen, von denen einige noch nie zuvor öffentlich gezeigt worden sind.

Der 1987 in den Niederlanden geborene Bastiaan Woudt ist vor allem für seine ikonischen Porträts bekannt, die sich durch starke Kontraste und eine monochrome Unverwechselbarkeit auszeichnen und ihm innerhalb von nur 13 Jahren internationale Anerkennung verschafften.

Inspiriert von den Meistern der Fotografie des 20. Jahrhunderts, wie Irving Penn oder Richard Avedon, verbindet er deren Tradition der klassischen Fotografie mit innovativen und zeitgenössischen Elementen. Das Ergebnis sind zeitlose Fotografien mit einer Prise Zeitgenössischem", die durch ihre Klarheit und Raffinesse bestechen.

Woudt begann seine Karriere als autodidaktischer Fotograf und hat sich schnell zu einem Meister im Umgang mit Licht und Schatten entwickelt. Sein Werk zeichnet sich durch eine unverwechselbare Ästhetik aus, die sowohl von minimalistischen als auch surrealen Einflüssen geprägt ist. Diese faszinierende Kombination verleiht den skulptural wirkenden Porträtfotografien einen unverwechselbaren Wiedererkennungswert.

Seine Kunstwerke werden regelmäßig in renommierten Galerien, auf internationalen Kunstmessen und in führenden Auktionshäusern präsentiert und erzielten beachtliche Ergebnisse. Seine erste museale Einzelausstellung "Twist" wurde 2022 im Museum Kranenburgh in Bergen gezeigt.

In seinem aktuellen Projekt "Echo from Beyond" lotet Bastiaan Woudt die Grenzen von Kunst und Fotografie aus und setzt sich intensiv mit künstlicher Intelligenz und ihrer Rolle in der Kunst auseinander, wobei ihn vor allem die symbiotische Beziehung zwischen menschlicher Kreativität und maschinellem Lernen interessiert.

Er verschmilzt seine Fotografien mit den Möglichkeiten der künstlichen Intelligenz und erschafft dadurch ein Mixed-Media-Projekt. Es entstehen bisher unvorstellbare Bilder, die durch seine Gedanken, Erfahrungen und die von ihm konsumierten Medien angeregt werden. Diese Verschmelzung von Elementen schafft eine einzigartige Bildsprache, die über die traditionelle Fotografie hinausgeht und ein Fenster in eine Welt neuer Möglichkeiten und Entdeckungen öffnet.

Einige dieser Kunstwerke, die er als Unikate realisiert, werden erstmals in der Ausstellung "Rhythm" präsentiert.


MYSTIC, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART a le plaisir d'annoncer la première exposition individuelle en Allemagne du célèbre artiste photographe Bastiaan Woudt. À partir du 14 septembre, la galerie présentera, sous le titre « Rhythm », différents ensembles d'œuvres, dont certains n'ont jamais été montrés au public auparavant.

Né en 1987 aux Pays-Bas, Bastiaan Woudt est surtout connu pour ses portraits iconiques, caractérisés par de forts contrastes et une singularité monochrome, qui lui ont valu une reconnaissance internationale en seulement 13 ans.

Inspiré par les maîtres de la photographie du XXe siècle, comme Irving Penn ou Richard Avedon, il combine leur tradition de la photographie classique avec des éléments innovants et contemporains. Il en résulte des photographies intemporelles avec une touche de « contemporain » qui séduisent par leur clarté et leur sophistication.

Woudt a commencé sa carrière en tant que photographe autodidacte et est rapidement devenu un maître de l'ombre et de la lumière. Son travail se caractérise par une esthétique distinctive, marquée par des influences à la fois minimalistes et surréalistes. Cette combinaison fascinante confère à ses photographies de portraits à l'aspect sculptural un caractère reconnaissable entre tous.

Ses œuvres d'art sont régulièrement présentées dans des galeries renommées, des foires d'art internationales et des maisons de vente aux enchères de premier plan, et ont obtenu des résultats remarquables. Sa première exposition individuelle dans un musée, « Twist », a été présentée au musée Kranenburgh de Bergen en 2022.

Dans son projet actuel « Echo from Beyond », Bastiaan Woudt explore les frontières de l'art et de la photographie et s'intéresse de près à l'intelligence artificielle et à son rôle dans l'art, en s'intéressant particulièrement à la relation symbiotique entre la créativité humaine et l'apprentissage automatique.

Il fusionne ses photographies avec les possibilités de l'intelligence artificielle, créant ainsi un projet de médias mixtes. Il en résulte des visuels jusqu'alors inimaginables, stimulés par ses pensées, ses expériences et les médias qu'il consomme. Cette fusion d'éléments crée un langage visuel unique qui va au-delà de la photographie traditionnelle et ouvre une fenêtre sur un monde de nouvelles possibilités et de découvertes.

Certaines de ces œuvres d'art, qu'il réalise en tant que pièces uniques, sont présentées pour la première fois dans l'exposition « Rhythm ».


FRE, 2021 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART è lieta di annunciare la prima mostra personale del rinomato artista fotografico Bastiaan Woudt in Germania. A partire dal 14 settembre, la galleria esporrà diversi gruppi di opere sotto il titolo “Rhythm”, alcune delle quali non sono mai state mostrate pubblicamente prima.

Nato nei Paesi Bassi nel 1987, Bastiaan Woudt è conosciuto soprattutto per i suoi ritratti iconici, caratterizzati da forti contrasti e da una distintività monocromatica, che gli hanno fatto guadagnare un riconoscimento internazionale in soli 13 anni.

Ispirandosi ai maestri della fotografia del XX secolo, come Irving Penn e Richard Avedon, combina la loro tradizione di fotografia classica con elementi innovativi e contemporanei. Il risultato sono fotografie senza tempo con un pizzico di “contemporaneità” che affascinano per la loro chiarezza e raffinatezza.

Woudt ha iniziato la sua carriera come fotografo autodidatta e si è rapidamente trasformato in un maestro nell'uso della luce e dell'ombra. Il suo lavoro è caratterizzato da un'estetica inconfondibile, plasmata da influenze sia minimaliste che surreali. Questa affascinante combinazione conferisce alle fotografie di ritratto dall'aspetto scultoreo un valore di riconoscimento inconfondibile.

Le sue opere sono presentate regolarmente in gallerie rinomate, in fiere d'arte internazionali e in case d'asta di primo piano e hanno ottenuto risultati notevoli. La sua prima mostra museale personale “Twist” è stata esposta al Museum Kranenburgh di Bergen nel 2022.

Nel suo attuale progetto “Echo from Beyond”, Bastiaan Woudt esplora i confini dell'arte e della fotografia e si occupa intensamente dell'intelligenza artificiale e del suo ruolo nell'arte, per cui è particolarmente interessato alla relazione simbiotica tra la creatività umana e l'apprendimento automatico.

Fonde le sue fotografie con le possibilità dell'intelligenza artificiale per creare un progetto mixed-media. Vengono create immagini precedentemente inimmaginabili, ispirate dai suoi pensieri, dalle sue esperienze e dai media che consuma. Questa fusione di elementi crea un linguaggio visivo unico che va oltre la fotografia tradizionale e apre una finestra su un mondo di nuove possibilità e scoperte.

Alcune di queste opere, che realizza come pezzi unici, sono presentate per la prima volta nella mostra “Rhythm”.


YAMI, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART is pleased to announce acclaimed fine art photographer Bastiaan Woudt's first solo exhibition in Germany. From September 14, the gallery will be showing various bodies of works in an exhibition named ‘Rhythm’, some of which have never been shown to the public before.

Bastiaan Woudt, born in the Netherlands in 1987, is best known for his iconic portraits, which are characterized by strong contrasts and a monochromatic distinctiveness that quickly brought him international recognition over the span of merely 13 years.

Inspired by the masters of 20th century photography, such as Irving Penn or Richard Avedon, he combines their tradition of classical photography with innovative and contemporary elements. This results in timeless photographs with a dash of 'contemporary' that captivate the eye with their clarity and sophistication.

Woudt began his career as a self-taught photographer and has quickly become a master in the use of light and shadow. His work is characterized by an unmistakable aesthetic that is shaped by both minimalist and surreal influences. This fascinating combination gives the sculptural-looking portrait photographs an unmistakable recognition value. His artworks are regularly presented in renowned

galleries, at international art fairs and at leading auction houses – sold for record-breaking amounts. His first solo museum exhibition “Twist” was shown at Museum Kranenburgh in Bergen in 2022. 

In his current project “Echo from Beyond”, Bastiaan Woudt explores the boundaries of art and photography and intensively investigates artificial intelligence and its role in art, whereby he is primarily interested in the symbiotic relationship between human creativity and machine learning.

He merges his photographs with the possibilities of artificial intelligence and turns this series into a mixed media project. Previously unimaginable images are created, fueled by his thoughts, experiences and the media he consumes. This fusion of elements creates a unique visual language that goes beyond traditional photography and opens a window into a world of new possibilities and discoveries.

For the first time, some of these artworks, which he creates as unique pieces, will be presented in the exhibition ‘Rhythm’.

(Text: JAEGER ART, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
How like a leaf I am - Alexandra Baumgartner & Seed Carriers | Photoforum Pasquart | Biel
Sept.
15
bis 24. Nov.

How like a leaf I am - Alexandra Baumgartner & Seed Carriers | Photoforum Pasquart | Biel


Photoforum Pasquart | Biel
15. September – 24. November 2024

How like a leaf I am
Alexandra Baumgartner & Seed Carriers

Die Ausstellung findet im Rahmen des Swiss Photomonth statt.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Das Photoforum freut sich, die Ausstellung "How like a leaf I am" der Künstlerin Alexandra Baumgartner zu präsentieren. Diese tiefgründige und faszinierende Ausstellung wird vom 14. September bis zum 24. November 2024 im Kulturzentrum Pasquart in Biel zu sehen sein. Baumgartner, die bereits im Rahmen des Prix Photoforum gezeigt wurde, stellt nun den Abschluss ihres Langzeitprojektes vor.

„How like a leaf I am“ ist ein umfassendes Ausstellungsprojekt, das die komplexen Beziehungen zwischen Menschen und pflanzlichem Leben untersucht. Ziel ist es, die kollektive Verantwortung für den Schutz und die Bewahrung der Agrobiodiversität zu beleuchten. Die Ausstellung ist eine Zusammenarbeit zwischen Alexandra Baumgartner und dem Kollektiv Seed Carriers, bekannt für ihre interdisziplinären Ansätze und künstlerischen Interventionen.

Alexandra Baumgartner kombiniert eine dokumentarische Herangehensweise mit künstlerischen Interventionen, um einen reflektierenden und erforschenden Raum zu schaffen. Die Szenografie lädt die Besucher ein, die Verbindung zwischen Menschen und Pflanzen auf intuitive und sinnliche Weise zu erforschen. Jeder Raum beleuchtet spezifische Aspekte des Projekts, wie zum Beispiel „Seed-Keeper’s Hands“, das die Hände und Bewegungen derjenigen zeigt, die Saatgut pflegen und bewahren.

Das Begleitprogramm zur Ausstellung umfasst besondere Veranstaltungen und Partnerschaften, die das Thema der Ausstellung vertiefen und erweitern. Dazu gehört eine Intervention im Botanischen Garten Bern, die die beiden Ausstellungen verlinkt und das Bewusstsein für die Bedeutung der Agrobiodiversität stärkt.

„How like a leaf I am“ strebt danach, das Bewusstsein und die Wertschätzung für die Rolle von Pflanzen in unserem Ökosystem zu fördern und gleichzeitig die Bedeutung der Saatgutvielfalt als Schlüssel für nachhaltige Zukunftslösungen hervorzuheben. Die Ausstellung beleuchtet ein wichtiges Thema und stellt einen entscheidenden Moment in der künstlerischen Praxis von Alexandra Baumgartner dar.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Le Photoforum a le plaisir de présenter l'exposition "How like a leaf I am" de l'artiste Alexandra Baumgartner. Cette exposition profonde et fascinante sera visible du 14 septembre au 24 novembre 2024 au Centre culturel Pasquart à Bienne. Baumgartner, déjà présentée dans le cadre du Prix Photoforum, présente l'aboutissement de son projet à long terme.

« How like a leaf I am » est un projet d'exposition complet qui examine les relations complexes entre les humains et la vie végétale. Son objectif est de mettre en lumière notre responsabilité collective pour la protection et la préservation de l'agrobiodiversité. L'exposition est une collaboration entre Alexandra Baumgartner et le collectif Seed Carriers, connu pour ses approches interdisciplinaires et ses interventions artistiques.

Alexandra Baumgartner combine une approche documentaire avec des interventions artistiques pour créer un espace de réflexion et d'exploration. La scénographie invite les visiteur.euse.x.s à explorer intuitivement et sensuellement la connexion entre les humains et les plantes. Chaque salle met en lumière des aspects spécifiques du projet, comme « Seed-Keeper’s Hands », qui présente les mains et les mouvements de celleux qui s'occupent des graines et les préservent.

Le programme d'accompagnement comprend des événements spéciaux et des partenariats qui approfondissent et élargissent le thème de l'exposition. Cela inclut une intervention au Jardin botanique de Berne, reliant les deux expositions et sensibilisant à l'importance de l'agrobiodiversité.

« How like a leaf I am » vise à promouvoir la sensibilisation et l'appréciation du rôle des plantes dans notre écosystème tout en soulignant l'importance de la diversité des semences comme clé de solutions durables pour l'avenir. L'exposition éclaire un sujet important et marque un moment significatif dans la pratique artistique d'Alexandra Baumgartner.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Il Photoforum è lieto di presentare la mostra "How like a leaf I am" dell'artista Alexandra Baumgartner. Questa mostra profonda e affascinante sarà esposta presso il Centro culturale Pasquart di Bienne dal 14 settembre al 24 novembre 2024. La Baumgartner, già esposta nell'ambito del Prix Photoforum, presenta ora la conclusione del suo progetto a lungo termine.

"How like a leaf I am" è un progetto espositivo completo che esplora le complesse relazioni tra l'uomo e la vita vegetale. L'obiettivo è quello di far luce sulla responsabilità collettiva per la protezione e la conservazione dell'agrobiodiversità. La mostra nasce dalla collaborazione tra Alexandra Baumgartner e il collettivo Seed Carriers, noto per i suoi approcci interdisciplinari e interventi artistici.

Alexandra Baumgartner combina un approccio documentario con interventi artistici per creare uno spazio riflessivo ed esplorativo. La scenografia invita i visitatori a esplorare la connessione tra le persone e le piante in modo intuitivo e sensuale. Ogni sala mette in luce aspetti specifici del progetto, come "Seed-Keeper's Hands", che mostra le mani e i movimenti di chi cura e conserva i semi.

Il programma che accompagna la mostra prevede eventi speciali e collaborazioni che approfondiscono e ampliano il tema della mostra. Tra questi, un intervento nel Giardino Botanico di Berna, che collega le due mostre e sensibilizza sull'importanza dell'agrobiodiversità.

"Come una foglia" si propone di sensibilizzare e apprezzare il ruolo delle piante nel nostro ecosistema, sottolineando l'importanza della diversità dei semi come chiave per soluzioni sostenibili per il futuro. La mostra mette in luce un tema importante e rappresenta un momento cruciale nella pratica artistica di Alexandra Baumgartner.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


The Photoforum Biel is pleased to present the exhibition "How like a leaf I am" by artist Alexandra Baumgartner. This profound and fascinating exhibition will be on display from September 14 to November 24, 2024, at the Pasquart Cultural Center in Biel. Baumgartner, previously featured as part of the Prix Photoforum, now presents the culmination of her long-term project.

“How like a leaf I am” is a comprehensive exhibition project that examines the complex relationships between humans and plant life. Its goal is to highlight our collective responsibility for the protection and preservation of agrobiodiversity. The exhibition is a collaboration between Alexandra Baumgartner and the Seed Carriers collective, known for their interdisciplinary approaches and artistic interventions.

Alexandra Baumgartner combines a documentary approach with artistic interventions to create a reflective and explorative space. The scenography invites visitors to intuitively and sensually explore the connection between humans and plants. Each room highlights specific aspects of the project, such as “Seed-Keeper’s Hands,” which showcases the hands and movements of those who care for and preserve seeds.

The accompanying program includes special events and partnerships that deepen and expand the exhibition's theme. This includes an intervention at the Botanical Garden of Bern, linking the two exhibitions and raising awareness of the importance of agrobiodiversity.

“How like a leaf I am” aims to promote awareness and appreciation for the role of plants in our ecosystem while highlighting the importance of seed diversity as a key to sustainable future solutions. The exhibition illuminates an important issue and marks a significant moment in Alexandra Baumgartner's artistic practice.

(Text: Amelie Schüle, Direktorin Photoforum Pasquart, Biel/Bienne)

Veranstaltung ansehen →
PHOSPHOR: Art & Fashion - Viviane Sassen | Foam | Amsterdam
Sept.
21
bis 12. Jan.

PHOSPHOR: Art & Fashion - Viviane Sassen | Foam | Amsterdam


Foam | Amsterdam
21. September 2024 – 12. Januar 2025

PHOSPHOR: Art & Fashion
Viviane Sassen


Adidas x Pharell, 2017 ⌐ Viviane Sassen and Stevenson (Johannesburg / Cape Town / Amsterdam).


Die Ausstellung PHOSPHOR: Art & Fashion umfasst mehr als 200 Werke der niederländischen Modefotografin und Künstlerin Viviane Sassen. Es handelt sich um die erste groß angelegte Retrospektive der niederländischen Modefotografin in den Niederlanden, die über dreißig Jahre ihrer facettenreichen Karriere offenbart und Fotografie, Collage, Malerei und Video zusammenbringt.

Die niederländische zeitgenössische Künstlerin Viviane Sassen erlangte schnell weltweite Anerkennung, sowohl in der Modebranche als auch in der Welt der Fotografie. Ihr unverwechselbares und vielseitiges visuelles Werk füllt fast das gesamte Gebäude von Foam. Diese Ausstellung beleuchtet Sassens kreativen Prozess, indem sie sich auf zwei Hauptthemen konzentriert: die unaufhörliche Suche nach neuen fotografischen Formen und die Bedeutung der Intimität in ihrer Arbeit.

Sassens Werk erforscht sowohl die Tiefen menschlicher Emotionen als auch die Grenzen des künstlerischen Ausdrucks. Tod, Sexualität, Verlangen und die Verbindung zu anderen sind alles Motive, die ihre Arbeit strukturieren. Bekannt für ihren geschickten Einsatz gesättigter Farben, ihre Beherrschung von Licht und Schatten und ihre unverwechselbaren Darstellungen des menschlichen Körpers, ist Sassens Werk ein Zeugnis ihrer künstlerischen Sprache. Für Sassen ist die Fotografie ein magisches Medium. Für sie ist die Fotografie wie ein Spiegel, der das widerspiegelt, was bereits in uns ist, und gleichzeitig ein Portal zu einem anderen Universum mit unendlichen Möglichkeiten.


Blue Alchemy, from the series Modern Alchemy, 2022 © Viviane Sassen and Stevenson (Johannesburg / Cape Town / Amsterdam).


L'exposition PHOSPHOR : Art & Fashion comprend plus de 200 œuvres de la photographe de mode et artiste néerlandaise Viviane Sassen. Il s'agit de la première rétrospective à grande échelle de la photographe de mode néerlandaise aux Pays-Bas, qui révèle plus de trente ans de sa carrière aux multiples facettes et rassemble des photographies, des collages, des peintures et des vidéos.

L'artiste contemporaine néerlandaise Viviane Sassen a rapidement acquis une reconnaissance mondiale, tant dans l'industrie de la mode que dans le monde de la photographie. Son œuvre visuelle distincte et éclectique occupe la quasi-totalité du bâtiment de Foam. Cette exposition met en lumière le processus créatif de Sassen en se concentrant sur deux thèmes principaux : la recherche incessante de nouvelles formes photographiques et l'importance de l'intimité dans son travail.

L'œuvre de Sassen explore à la fois les profondeurs de l'émotion humaine et les limites de l'expression artistique. La mort, la sexualité, le désir et la connexion avec les autres sont autant de motifs qui structurent son travail. Réputée pour son utilisation adroite de couleurs saturées, sa maîtrise de l'ombre et de la lumière et ses représentations distinctives du corps humain, l'œuvre de Sassen est un témoignage de son langage artistique. Pour Mme Sassen, la photographie est un médium magique. Pour elle, la photographie est comme un miroir qui reflète ce qui est déjà en nous, et comme un portail vers un autre univers aux possibilités infinies.


DNA, from the series Lexicon, 2007 © Viviane Sassen and Stevenson (Johannesburg / Cape Town / Amsterdam).


La mostra PHOSPHOR: Art & Fashion comprende oltre 200 opere della fotografa di moda e artista olandese Viviane Sassen. Si tratta della prima retrospettiva su larga scala della fotografa di moda olandese nei Paesi Bassi, che rivela oltre trent'anni della sua poliedrica carriera e riunisce fotografia, collage, pittura e video.

L'artista contemporanea olandese Viviane Sassen si è rapidamente fatta conoscere in tutto il mondo, sia nell'industria della moda che nel mondo della fotografia. La sua distintiva ed eclettica opera visiva riempie quasi l'intero edificio del Foam. Questa mostra fa luce sul processo creativo di Sassen concentrandosi su due temi principali: l'incessante ricerca di nuove forme fotografiche e l'importanza dell'intimità nel suo lavoro.

L'opera di Sassen esplora sia la profondità delle emozioni umane sia i confini dell'espressione artistica. La morte, la sessualità, il desiderio e la connessione con gli altri sono tutti motivi che strutturano il suo lavoro. Rinomata per l'uso sapiente di colori saturi, la padronanza della luce e dell'ombra e le rappresentazioni distintive del corpo umano, l'opera di Sassen è una testimonianza del suo linguaggio artistico. Per Sassen la fotografia è un mezzo magico. Per lei la fotografia è come uno specchio che riflette ciò che è già dentro di noi, e allo stesso modo un portale verso un altro universo dalle infinite possibilità.


HCG, from the series Of Mud and Lotus, 2017 ⌐ Viviane Sassen and Stevenson (Johannesburg / Cape Town / Amsterdam).


The exhibition PHOSPHOR: Art & Fashion comprises more than 200 works of the Dutch fashion photographer and artist Viviane Sassen. It is the first large-scale retrospective of the Dutch fashion photographer in the Netherlands, revealing over thirty years of her multifaceted career and bringing together photography, collage, painting and video.

The Dutch contemporary artist Viviane Sassen rapidly gained worldwide recognition, both in the fashion industry and in the photography world. Her distinctive and eclectic visual oeuvre fills almost the entire building of Foam. This exhibition sheds light on Sassen’s creative process by focusing on two main themes: the incessant search for new photographic forms and the importance of intimacy in her work.

Sassen's oeuvre explores both the depths of human emotion and the boundaries of artistic expression. Death, sexuality, desire and connection with others are all motifs that structure her work. Renowned for her adept use of saturated colours, mastery of light and shadow, and distinctive depictions of the human body, Sassen's work is a testament to her artistic language. For Sassen, photography is a magical medium. For her, photography is like a mirror that reflects what is already inside us, and likewise a portal to another universe with infinite possibilities.

(Text: Foam, Amsterdam)

Veranstaltung ansehen →
La Poetica della Luce – Alberto Flammer | CONSARC/GALLERIA | Chiasso
Sept.
22
bis 10. Nov.

La Poetica della Luce – Alberto Flammer | CONSARC/GALLERIA | Chiasso


CONSARC/GALLERIA | Chiasso
22. September – 10. November 2024

La Poetica della Luce
Alberto Flammer


Vaso Art Deco con rose, dalla serie "Radiografie e Risonanze", 2003 © Alberto Flammer


In der CONSARC/GALLERIA in Chiasso wird am Sonntag, 22. September 2024, ab 11 Uhr die Ausstellung DIE POETIK DES LICHTS eröffnet, die zwei Werkserien von Alberto Flammer aus den letzten Jahren präsentiert. In Zusammenarbeit mit dem Verein Alberto Flammer-Archiv würdigt CONSARC/GALLERIA mit dieser Ausstellung einen Grossen der Schweizer Fotografie.

Unsere Bekanntschaft mit Alberto Flammer begann in der ersten Hälfte der 1980er Jahre, als wir in der Galerie FotografiaOltre in Chiasso eine Reihe von Werken zeigten, die Flammer selbst als „Alchimie“ bezeichnet hatte, weil dort Körper, Holz und Steine miteinander verschmolzen und durcheinander gebracht wurden.

Seitdem haben wir uns oft getroffen, und jedes Mal war ich nach langen Diskussionen gezwungen, Alberto zuzustimmen. ER WAR EIN MEISTER.

Das letzte Treffen fand im Juli 2022 in Locarno statt.

Nach ein paar Tagen rief er uns an, um uns vorzuschlagen, sein neuestes Werk in der Galerie auszustellen, das - wie er sagte - fertig sei.

Leider war es uns nicht möglich, die Ausstellung vor seinem Tod am 10. November 2023 zu organisieren.

Nach einiger Zeit setzten wir uns mit Mattia Della Gana und Nicoletta Ferrazzini von der Associazione Archivio Alberto Flammer in Verbindung, weil wir Alberto ein Jahr nach diesem 10. November ehren wollten. Wir wollten dies mit der Ausstellung tun, die schon fertig zu sein schien, denn die gerahmten Werke fehlten nur noch, um an den Wänden der Galerie zu hängen.

Beim Stöbern im Archiv entdeckten Mattia und Nicoletta, dass sein letztes Ausstellungsprojekt tatsächlich fertig war, allerdings ohne die fotografischen Abzüge. Wenn Alberto eine Ausstellung plante, fertigte er zunächst Skizzen der zu fotografierenden Werke auf A4-Blättern an und begann dann mit den Fotoshootings. In diesem Fall waren also die Skizzen fertig, aber nicht die Fotos.

So beschlossen wir gemeinsam, zwei Serien von Arbeiten auszustellen, die wir Jahre zuvor gemacht hatten.

Die erste Gruppe besteht aus Bildern aus der Serie 'Aus dem Totenbuch der alten Ägypter', in der Details der Monumente abgebildet sind, die Flammer auf seiner Reise 1988 fotografiert hatte.

Wie Antonio Mariotti schreibt, will Flammer „eine räumlich und zeitlich entfernte Welt erkunden“. Und weiter: „Was Alberto Flammers Forschungen jedoch unweigerlich leitet, ist sein Wunsch, das Licht um jeden Preis zu ‚beherrschen‘ und es so gut wie möglich zu nutzen, um seine innerste Absicht zu verwirklichen: den Betrachter seiner Werke jedes Mal mit einem neuen Blickwinkel zu überraschen, einem neuen Kontrast zwischen Licht und Schatten, zwischen Schwarz und Weiß“.

Worte, die auch auf die zweite Gruppe von Bildern zutreffen, die aus der Serie „Röntgenbilder und Resonanzen“ stammen: Stillleben, die Vasen und Blumen aus medizinischen Platten zeigen, sowie ein besonderes Selbstporträt.

Anlässlich dieser Ausstellung wird eine Mappe mit 7 Abzügen in einer limitierten Auflage von 7 Exemplaren + 3 Exemplaren ohne Auflage präsentiert.

Die Idee für die Mappe entstand nach der Entdeckung einer Serie von analogen Silbersalzabzügen im Archiv, die Alberto Flammer 1988 für die Ausstellung der Schweizerischen Stiftung für Fotografie (damals im Kunsthaus Zürich) mit Bildern aus Ägypten gemacht hatte.

Die Mappe enthält daher einen „Vintage“-Silbersalzabzug, den Flammer selbst angefertigt hat, sowie zeitgenössische Tintenstrahldrucke, die Stefano Spinelli zu diesem Anlass von den beiden in der Galerie präsentierten Serien angefertigt hat.

Ergänzt wird die Mappe durch einen Präsentationstext von Antonio Mariotti, der Flammer während seiner langjährigen Zusammenarbeit mit dem Roberto Donetta Archiv kennengelernt hat.


#16 Ed n.n., dalla serie "Dal Libro dei Morti degli Antichi Egizi", 1988 © Alberto Flammer


Au CONSARC/GALLERIA de Chiasso, l'exposition THE POETICS OF LIGHT sera inaugurée le dimanche 22 septembre 2024, à partir de 11 heures, et présentera deux séries d'œuvres réalisées par Alberto Flammer au cours des dernières années. En collaboration avec l'Association des archives Alberto Flammer, CONSARC/GALLERIA rend hommage avec cette exposition à un grand de la photographie suisse.

Notre connaissance d'Alberto Flammer a commencé dans la première moitié des années 1980, lorsque nous avons accueilli à la galerie FotografiaOltre de Chiasso une série d'œuvres que Flammer lui-même avait appelées « Alchimie », parce que les corps, le bois et les pierres s'y confondaient et s'y confondaient.

Depuis lors, nous nous sommes souvent rencontrés et à chaque fois, après de longues discussions, j'ai été contraint de donner raison à Alberto. C'ÉTAIT UN MAÎTRE.

La dernière rencontre a eu lieu en juillet 2022, à Locarno.

Quelques jours plus tard, il nous a appelés au téléphone pour nous proposer d'exposer sa dernière œuvre dans la galerie, qui - disait-il - était prête.

Malheureusement, nous n'avons pas pu programmer l'exposition avant son décès le 10 novembre 2023.

Après un certain temps, nous avons contacté Mattia Della Gana et Nicoletta Ferrazzini de l'Associazione Archivio Alberto Flammer, car nous voulions rendre hommage à Alberto un an après ce 10 novembre. Nous voulions le faire avec l'exposition qui semblait prête, avec les œuvres encadrées qui manquaient juste d'être accrochées aux murs de la galerie.

En fouillant dans les archives, Mattia et Nicoletta ont découvert que son dernier projet d'exposition était effectivement prêt, mais sans les tirages photographiques. Lorsqu'Alberto planifiait une exposition, il préparait d'abord des croquis de ce qu'il allait photographier sur des feuilles A4 et procédait ensuite aux prises de vue. Dans ce cas, les esquisses étaient prêtes, mais pas les photographies.

Nous avons donc décidé ensemble d'exposer deux séries de travaux que nous avions réalisés des années auparavant.

Le premier groupe est constitué d'images de la série intitulée « Du livre des morts de l'Égypte ancienne », dans laquelle sont représentés des détails des monuments que Flammer avait photographiés lors de son voyage en 1988.

Comme l'écrit Antonio Mariotti, Flammer « cherche à explorer un monde éloigné dans l'espace et dans le temps ». Et encore : « Ce qui guide irrémédiablement la recherche d'Alberto Flammer, c'est son désir de “dominer” la lumière à tout prix, en l'utilisant au mieux pour réaliser son intention la plus profonde : surprendre l'observateur de ses œuvres avec un nouveau point de vue à chaque fois, un nouveau contraste entre l'ombre et la lumière, entre le noir et le blanc ».

Des mots qui s'appliquent également au deuxième groupe d'images, issues de la série « Radiographies et résonances » : des natures mortes représentant des vases et des fleurs réalisés à partir de plaques médicales, ainsi qu'un autoportrait spécial.

À l'occasion de cette exposition, un dossier contenant 7 tirages sera présenté dans une édition limitée à 7 exemplaires + 3 exemplaires hors édition.

L'idée de cette pochette est née de la découverte dans les archives d'une série de tirages analogiques aux sels d'argent qu'Alberto Flammer avait réalisés pour l'exposition que la Fondation suisse pour la photographie (alors au Kunsthaus de Zurich) avait organisée en 1988 et qui comprenait des images de l'Égypte.

Le dossier contiendra donc un tirage au sel d'argent « vintage » réalisé par Flammer lui-même, et des tirages jet d'encre contemporains réalisés pour l'occasion par Stefano Spinelli des deux séries présentées dans la galerie.

Le dossier est complété par un texte de présentation d'Antonio Mariotti, qui a connu Flammer au cours de ses années de collaboration avec les Archives Roberto Donetta.


Girasole, dalla serie "Radiografie e Risonanze, 2023 © Alberto Flammer


Presso CONSARC/GALLERIA a Chiasso si apre domenica 22 settembre 2024, a partire dalle ore 11.00, l’esposizione LA POETICA DELLA LUCE, che presenta due serie di lavori realizzati da Alberto Flammer negli scorsi anni. In collaborazione con l’Associazione Archivio Alberto Flammer, la CONSARC/GALLERIA rende omaggio con questa esposizione ad un grande della fotografia svizzera.

La nostra frequentazione con Alberto Flammer inizia nella prima metà degli anni ’80, quando alla galleria FotografiaOltre, sempre a Chiasso, ospitammo la serie di opere che lo stesso Flammer aveva definito “Alchimie”, perché vi si fondono e confondono corpi, legno e pietre.

Da allora ci siamo incontrati spesso ed ogni volta, dopo lunghe discussioni, mi vedevo costretto a dar ragione ad Alberto. ERA UN MAESTRO.

L’ultimo incontro è avvenuto nel luglio del 2022, a Locarno.

Dopo qualche giorno, ci ha chiamati al telefono per proporci di esporre in Galleria il suo ultimo lavoro che – dice lui – è pronto.

Purtroppo non siamo riusciti a programmare la mostra prima della sua scomparsa avvenuta il 10 novembre 2023.

Dopo qualche tempo, abbiamo contattato Mattia Della Gana e Nicoletta Ferrazzini dell’Associazione Archivio Alberto Flammer, perché volevamo rendere omaggio ad Alberto ad un anno da quel 10 novembre. Volevamo farlo proprio con la mostra che sembrava pronta, con le opere incorniciate, a cui mancava solo di essere appese alle pareti della Galleria.

Immergendosi nell’archivio, Mattia e Nicoletta scoprono che il suo ultimo progetto espositivo era sì pronto, ma senza le stampe fotografiche. Alberto quando progettava una mostra prima preparava su fogli A4 gli schizzi di quello che avrebbe fotografato e poi procedeva con gli scatti fotografici. Dunque, in questo caso, erano pronti gli schizzi, ma non le fotografie.

Abbiamo così deciso assieme di esporre due serie di lavori realizzati anni prima.

Il primo gruppo è composto da immagini tratte dalla serie intitolata “Dal Libro dei Morti degli Antichi Egizi”, in cui sono raffigurati dettagli dei monumenti che Flammer aveva fotografato nel suo viaggio del 1988.

Come scrive Antonio Mariotti: Flammer “punta ad esplorare un mondo distante sia nello spazio che nel tempo”. Ed ancora: “Irrimediabilmente, però, ad orientare la ricerca di Alberto Flammer è il suo voler a tutti i costi «dominare» la luce, utilizzandola nel migliore dei modi per realizzare il suo intento più intimo: quello di sorprendere ogni volta chi osserva le sue opere con un nuovo punto di vista, un nuovo contrasto tra luce e ombra, tra bianco e nero”.

Parole che valgono anche per il secondo gruppo di immagini che sono immagini tratte dalla serie “Radiografie e Risonanze”: nature morte che raffigurano vasi e fiori realizzate con lastre mediche, a cui si aggiunge un Autoritratto speciale.

In occasione di questa mostra sarà presentata una cartella contenente 7 stampe in una edizione limitata a 7 copie + 3 copie fuori edizione.

L’idea della cartella è venuta dopo il ritrovamento in archivio di una serie di stampe analogiche ai sali d’argento che Alberto Flammer aveva realizzato in occasione della mostra del 1988 che la Fondazione Svizzera della Fotografia (allora nella sede del Kunsthaus di Zurigo) aveva allestito includendo le immagini dell’Egitto.

La cartella conterrà dunque una stampa “vintage“ ai sali d’argento realizzata dallo stesso Flammer, e stampe contemporanee prodotte per l’occasione a getto d’inchiostro da Stefano Spinelli delle due serie presentate in galleria.

A completare la cartella un testo di presentazione di Antonio Mariotti che ha conosciuto Flammer durante gli anni di collaborazione avuti per l’Archivio Roberto Donetta.


#04 Ed n.n., dalla serie "Dal Libro dei Morti degli Antichi Egizi", 1988 © Alberto Flammer


At CONSARC/GALLERIA in Chiasso opens on Sunday, September 22, 2024, starting at 11 a.m., the exhibition THE POETICS OF LIGHT, which presents two series of works made by Alberto Flammer in the past years. In collaboration with the Alberto Flammer Archive Association, CONSARC/GALLERY pays tribute to a great of Swiss photography with this exhibition.

Our acquaintance with Alberto Flammer began in the first half of the 1980s, when at the FotografiaOltre gallery, also in Chiasso, we hosted the series of works that Flammer himself had called “Alchemy,” because bodies, wood and stones blend and mingle there.

Since then we have met often, and each time, after long discussions, I was forced to agree with Alberto. HE WAS A MASTER.

The last meeting was in July 2022, in Locarno.

After a few days, he called us on the phone to propose that we exhibit his latest work in the Gallery, which-he says-is ready.

Unfortunately, we were unable to schedule the exhibition before his passing on November 10, 2023.

After some time, we contacted Mattia Della Gana and Nicoletta Ferrazzini of the Alberto Flammer Archive Association, because we wanted to pay tribute to Alberto one year after that November 10. We wanted to do just that with the exhibition looking ready, with the framed works just missing being hung on the walls of the Gallery.

Diving into the archive, Mattia and Nicoletta discovered that his latest exhibition project was, yes, ready, but without the photographic prints. Alberto when planning an exhibition first prepared on A4 sheets the sketches of what he would photograph and then proceeded with the photographic shots. So, in this case, the sketches were ready, but not the photographs.

So we decided together to exhibit two sets of works made years earlier.

The first group consists of images from the series entitled “From the Book of the Dead of the Ancient Egyptians,” in which details of the monuments Flammer had photographed on his 1988 trip are depicted.

As Antonio Mariotti writes: Flammer “aims to explore a world distant in both space and time.” And again, “Irremediably, however, what directs Alberto Flammer's research is his desire at all costs to ‘dominate’ light, using it in the best way possible to achieve his most intimate intent: that of surprising each time those who observe his works with a new point of view, a new contrast between light and shadow, between black and white.”

Words that also apply to the second group of images, which are images from the “Radiographs and Resonances” series: still lifes depicting vases and flowers made from medical plates, to which is added a special Self-Portrait.

On the occasion of this exhibition, a folder containing 7 prints in a limited edition of 7 copies + 3 copies out of edition will be presented.

The idea for the folder came after the discovery in the archives of a series of analog silver salt prints that Alberto Flammer had made on the occasion of the 1988 exhibition that the Swiss Foundation of Photography (then in the Kunsthaus Zurich) had mounted including images of Egypt.

The folder will thus contain a “vintage” silver salt print made by Flammer himself, and contemporary prints produced for the occasion in inkjet by Stefano Spinelli of the two series presented in the gallery.

Completing the folder is an introductory text by Antonio Mariotti, who got to know Flammer during the years of collaboration he had for the Roberto Donetta Archive.

(Text: CONSARC/GALLERY, Chiasso)

Veranstaltung ansehen →
SACHLICH NEU - Fotografien von August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser | Reiss-Engelhorn-Museen | Mannheim
Sept.
22
bis 27. Apr.

SACHLICH NEU - Fotografien von August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser | Reiss-Engelhorn-Museen | Mannheim


Reiss-Engelhorn-Museen | Mannheim
22. September 2024 – 27. April 2025

SACHLICH NEU - Fotografien von August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser


Mes amis d‘Elzière, 1966 © Robert Häusser – Robert-Häusser-Archiv / Curt-Engelhorn-Stiftung, Mannheim


2025 jährt sich die legendäre Mannheimer Ausstellung „Die Neue Sachlichkeit“ zum 100. Mal. Aus diesem Anlass präsentieren die Reiss-Engelhorn-Museen mit dem Forum Internationale Photographie die Sonderausstellung „SACHLICH NEU. Fotografien von August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser“.

Als wichtigste Fotografen der Neuen Sachlichkeit gelten August Sander (1876 – 1964) und Albert Renger-Patzsch (1897 – 1966). Erstmalig bringt die Schau ihre Inkunabeln der 1920er- und 30er Jahre in einen spannenden Dialog mit Foto-Ikonen des renommierten Fotografen Robert Häusser (1924 – 2013).

Häussers Arbeiten im Stile des „Magischen Realismus“ und der „Subjektiven Fotografie“ treten dabei in eine faszinierende Korrespondenzen mit den neusachlichen Meisterwerken. Der Fokus der Ausstellung liegt auf den Themen „Porträt und Menschendarstellungen“, „Industrie und Menschen bei der Arbeit“ sowie „Landschaftsräume“. Die ausgewählten Arbeiten reflektieren die Umbruchszeit zwischen Fortschrittsglauben und -skepsis nach den beiden Weltkriegen, die Zäsur und den Neuanfang sowie die Brüchigkeit unseres Seins in seiner Schönheit und Abgründigkeit.

„SACHLICH NEU“ ist ein Beitrag zum Jubiläumsjahr „Neue Sachlichkeit“ und flankiert eine große Sonderausstellung in der Kunsthalle Mannheim. Zugleich feiern die Reiss-Engelhorn-Museen den 100. Geburtstag von Robert Häusser.


Konditor, 1928 © Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur - August Sander Archiv, Köln; VG Bild-Kunst, Bonn, 2024


2025 marquera le 100e anniversaire de la légendaire exposition de Mannheim « Die Neue Sachlichkeit ». A cette occasion, les musées Reiss-Engelhorn et le Forum Internationale Photographie présentent l'exposition temporaire « SACHLICH NEU. Photographies d'August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser ».

August Sander (1876 - 1964) et Albert Renger-Patzsch (1897 - 1966) sont considérés comme les photographes les plus importants de la Nouvelle Objectivité. Pour la première fois, l'exposition met en scène leurs incunables des années 1920 et 1930 dans un dialogue passionnant avec des icônes photographiques du célèbre photographe Robert Häusser (1924 - 2013).

Les travaux de Häusser dans le style du « réalisme magique » et de la « photographie subjective » entrent ainsi en correspondance fascinante avec les chefs-d'œuvre néo-scientifiques. L'exposition se concentre sur les thèmes « Portraits et représentations humaines », « Industrie et personnes au travail » ainsi que « Paysages ». Les œuvres sélectionnées reflètent la période de transition entre la foi et le scepticisme dans le progrès après les deux guerres mondiales, la césure et le nouveau départ ainsi que la fragilité de notre être dans sa beauté et son abîme.

« SACHLICH NEU » est une contribution à l'année anniversaire de la “Neue Sachlichkeit” et accompagne une grande exposition spéciale à la Kunsthalle de Mannheim. Parallèlement, les musées Reiss-Engelhorn fêtent le centenaire de la naissance de Robert Häusser.


Sekretärin beim Westdeutschen Rundfunk in Köln, 1931 © Die Photographische Sammlung/SK Stiftung Kultur - August Sander Archiv, Köln; VG Bild-Kunst, Bonn, 2024


Nel 2025 ricorre il centesimo anniversario della leggendaria mostra di Mannheim “La nuova oggettività”. Per l'occasione, il Reiss-Engelhorn-Museen e il Forum Internationale Photographie presentano la mostra speciale “SACHLICH NEU. Fotografie di August Sander, Albert Renger-Patzsch e Robert Häusser”.

August Sander (1876 - 1964) e Albert Renger-Patzsch (1897 - 1966) sono considerati i più importanti fotografi del movimento della Nuova Oggettività. Per la prima volta, la mostra mette in dialogo i loro incunaboli degli anni Venti e Trenta con le icone fotografiche del celebre fotografo Robert Häusser (1924-2013).

Le opere di Häusser nello stile del “Realismo magico” e della “Fotografia soggettiva” entrano in un dialogo affascinante con i capolavori della Nuova Oggettività. La mostra si concentra sui temi “Ritratti e rappresentazioni di persone”, “Industria e persone al lavoro” e “Paesaggi”. Le opere selezionate riflettono il periodo di sconvolgimento tra la fede nel progresso e lo scetticismo dopo le due guerre mondiali, la cesura e il nuovo inizio, nonché la fragilità della nostra esistenza nella sua bellezza e nella sua natura abissale.

“SACHLICH NEU” è un contributo all'anniversario della ‘Nuova Oggettività’ e accompagna una grande mostra speciale alla Kunsthalle di Mannheim. Contemporaneamente, i Reiss-Engelhorn-Museen celebrano il centesimo compleanno di Robert Häusser.


Zement-Fabrik, Mainz-Weisenau, 1960er © Robert Häusser – Robert-Häusser-Archiv / Curt-Engelhorn-Stiftung, Mannheim


2025 is the year of the 100th anniversary of the legendary Mannheim exhibition "New Objectivity". To mark the occasion, the Reiss-Engelhorn Museums and the Forum Internationale Photographie are presenting the special exhibition "SACHLICH NEU. Photographs by August Sander, Albert Renger-Patzsch & Robert Häusser".

August Sander (1876 - 1964) and Albert Renger-Patzsch (1897 - 1966) are considered the most important photographers of the German New Objectivity movement. For the first time, the exhibition juxtaposes their incunabula of the 1920s and 30s with photographic icons by renowned photographer Robert Häusser (1924 - 2013) opening up unexpected and enriching perspectives.

Häusser's post-war works in the style of "Magical Realism" and "Subjective Photography" enter into a fascinating dialogue with the New Objectivity masterpieces. The exhibition focuses on the themes "Portraits and representations of people", "Industrial context and people at work" and "Landscapes". The selected works by Häusser reflect the period of upheaval between belief in progress and skepticism after two world wars, the rupture and the new beginning as well as the fragility of our existence in its beauty and abysmal nature.

"SACHLICH NEU" is a photographic contribution to the "New Objectivity" anniversary year and accompanies a major special exhibition at the Kunsthalle Mannheim. Both coincide with the Reiss-Engelhorn-Museen celebrating the 100th birthday of Robert Häusser.

(Text: Reiss-Engelhorn-Museen, Mannheim)

Veranstaltung ansehen →
Anti-Fashion – Cindy Sherman | FOMU - Fotomuseum Antwerpen
Sept.
28
bis 2. Feb.

Anti-Fashion – Cindy Sherman | FOMU - Fotomuseum Antwerpen


FOMU - Fotomuseum Antwerpen
28. September 2024 – 2. Februar 2025

Anti-Fashion
Cindy Sherman


Untitled #414, 2003, Chromogenic color print © Cindy Sherman, Courtesy the artist and Hauser & Wirth


Das FOMU präsentiert die erste große Einzelausstellung der amerikanischen Künstlerin Cindy Sherman in Belgien. Mit über 100 Werken aus der Zeit von den 1970er Jahren bis heute zeichnet die Ausstellung die Arbeit dieser führenden zeitgenössischen Künstlerin nach.

Anti-Fashion
Auf mehreren Etagen zeigt die Ausstellung Anti-Fashion Werke aus fünf Jahrzehnten, die Cindy Shermans Faszination für die Mode sowie die Wechselwirkungen zwischen ihrer freien Arbeit und den Aufträgen der Modeindustrie veranschaulichen. Seit den 1980er Jahren arbeitet sie regelmäßig mit renommierten Modemarken wie Comme des Garçons, John Galliano und Balenciaga sowie mit Magazinen wie Vogue, Interview und Harper's Bazaar zusammen. Weit entfernt von glamourösen Modefotos macht sie provokante Aufnahmen von Personen, die man kaum als schön bezeichnen kann, und stellt damit den etablierten Schönheitskanon in Frage.

Cindy Sherman - Anti-Fashion ist eine Produktion der Staatsgalerie Stuttgart in Zusammenarbeit mit Cindy Shermans Studio in New York und ihrer Galerie Hauser & Wirth.


Untitled #462, 2007/2008, Chromogenic color print © Cindy Sherman, Courtesy the artist and Hauser & Wirth


Le FOMU présente la première grande exposition solo en Belgique de l’artiste américaine Cindy Sherman. Avec plus de 100 œuvres couvrant la période des années 1970 à aujourd’hui, l’exposition retrace le travail de cette artiste contemporaine de premier plan.

Anti-Fashion
Sur plusieurs étages, l’exposition Anti-Fashion présente des œuvres s’étalant sur cinq décennies qui illustrent la fascination de Cindy Sherman pour la mode ainsi que les interactions entre son travail libre et les commandes de l’industrie de la mode. Depuis les années 1980, elle collabore régulièrement avec des marques de mode réputées telles que Comme des Garçons, John Galliano et Balenciaga, ainsi qu’avec des magazines comme Vogue, Interview et Harper’s Bazaar. Loin des photos de mode glamour, elle réalise des clichés provocants de personnages qu’on peut difficilement qualifier de beaux, remettant ainsi en question les canons de beauté établis.

Cindy Sherman - Anti-Fashion est une réalisation de la Staatsgalerie Stuttgart en collaboration avec le studio de Cindy Sherman à New York et sa galerie Hauser & Wirth.


Untitled Film Still #17, 1978, Gelatin silver print © Cindy Sherman, Courtesy the artist and Hauser & Wirth


La FOMU presenta la prima grande mostra personale in Belgio dell'artista americana Cindy Sherman. Con oltre 100 opere che coprono un arco temporale che va dagli anni Settanta a oggi, la mostra ripercorre il lavoro di questa importante artista contemporanea.

Anti-moda
Distribuita su più piani, Anti-Fashion presenta opere che abbracciano cinque decenni e che illustrano il fascino di Cindy Sherman per la moda e l'interazione tra il suo lavoro libero e le commissioni dell'industria della moda. Dagli anni Ottanta, l'artista collabora regolarmente con noti marchi di moda come Comme des Garçons, John Galliano e Balenciaga, nonché con riviste come Vogue, Interview e Harper's Bazaar. Lontana dalla fotografia di moda glamour, l'artista realizza scatti provocatori di persone che difficilmente possono essere definite belle, sfidando i canoni di bellezza consolidati.

Cindy Sherman - Anti-Fashion è stata prodotta dalla Staatsgalerie di Stoccarda in collaborazione con lo studio di Cindy Sherman a New York e la galleria Hauser & Wirth.


FOMU presents Belgium’s first major solo of the American artist Cindy Sherman. Featuring more than 100 works from the 1970s to the present, the exhibition offers an exciting overview of this leading contemporary artist’s work.

Anti-Fashion
Spanning five decades of work divided over multiple floors, the exhibition Anti-Fashion dives deeper into Sherman’s fascination for fashion and the nexus between her independent work and commissions in the fashion industry. Since the 1980s she has worked regularly with leading fashion houses including Comme des Garçons, John Galliano and Balenciaga and fashion magazines such as Vogue, Interview and Harper’s Bazaar. With no interest in glamorous fashion shoots, she creates provocative photos featuring figures that could hardly be called beautiful, thus calling established ideals of beauty into question.

Cindy Sherman - Anti-Fashion is realised by the Staatsgalerie Stuttgart in cooperation with Cindy Sherman’s studio in New York and her gallery Hauser & Wirth.



FOMU presenteert de eerste grote solotentoonstelling van de Amerikaanse kunstenaar Cindy Sherman in België. Met meer dan 100 werken van de jaren 1970 tot nu geeft de tentoonstelling een uitgebreid overzicht van haar werk als toonaangevende hedendaagse kunstenaar.

Anti-Fashion
Met werk uit ruim vijf decennia, verdeeld over meerdere verdiepingen, gaat de tentoonstelling Anti-Fashion dieper in op Shermans fascinatie voor mode en de wisselwerking tussen haar vrije werk en opdrachten uit de modesector. Sinds de jaren tachtig werkt ze regelmatig samen met beroemde modehuizen als Comme des Garçons, John Galliano en Balenciaga en tijdschriften als Vogue, Interview en Harper’s Bazaar. Zonder belangstelling voor glamoureuze modefotografie, maakt ze provocerende foto’s van personages die nauwelijks mooi te noemen zijn. Zo stelt ze gevestigde schoonheidsidealen ter discussie.

Cindy Sherman - Anti-Fashion is gerealiseerd door de Staatsgalerie Stuttgart in samenwerking met Cindy Shermans studio in New York en haar galerij Hauser & Wirth.

(Text: FOMU – Fotomuseum Antwerpen)

Veranstaltung ansehen →
Sophie Thun | Museum der Moderne | Salzburg
Okt.
4
bis 23. Feb.

Sophie Thun | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
4. Oktober 2024 – 23. Februar 2025

Sophie Thun



Das fotografische Werk von Sophie Thun (geb. 1985 Frankfurt am Main, DE) gleicht einem Bilderstrom von Orten und Räumen, in denen die Künstlerin gearbeitet und ausgestellt hat. Dabei ist sie stets als Autorin ihrer analogen Fotografien im Bild präsent: Mal blickt sie mit dem Auslöser in der Hand selbstbewusst in die Kamera, mal wird sie durch ihre fotografischen Apparate repräsentiert. Ihren Körper benützt Thun dabei stets als Instrument, um etablierte Darstellungen von (weiblicher) Repräsentation zu hinterfragen. Durch Methoden wie Zerschneiden, Aufspalten und Multiplizieren stellt sie Identität prozesshaft und veränderlich dar. Ihre eindrucksvollen Rauminstallationen spielen mit unserer Wahrnehmung von Realität und Abbild. Die Ausstellung im Museum der Moderne Salzburg ist Thuns erste museale Einzelausstellung.

Zur Ausstellung erscheint eine Publikation.

Kuratorin: Marijana Schneider


L'œuvre photographique de Sophie Thun (née en 1985 à Francfort-sur-le-Main, DE) ressemble à un flux d'images de lieux et d'espaces dans lesquels l'artiste a travaillé et exposé. Elle est toujours présente dans l'image en tant qu'auteur de ses photographies analogiques : tantôt elle regarde l'appareil photo avec assurance, le déclencheur à la main, tantôt elle est représentée par ses appareils photographiques. Thun se sert toujours de son corps comme d'un instrument pour remettre en question les représentations établies de la représentation (féminine). Grâce à des méthodes telles que la découpe, le dédoublement et la multiplication, elle représente l'identité sous forme de processus et de changement. Ses installations spatiales impressionnantes jouent avec notre perception de la réalité et de la représentation. L'exposition au Museum der Moderne de Salzbourg est la première exposition individuelle de Thun dans un musée.

Une publication paraît à l'occasion de l'exposition.

Commissaire d'exposition : Marijana Schneider


Il lavoro fotografico di Sophie Thun (nata nel 1985 a Francoforte sul Meno, DE) assomiglia a un flusso di immagini di luoghi e spazi in cui l'artista ha lavorato ed esposto. L'artista è sempre presente nell'immagine come autrice delle sue fotografie analogiche: a volte guarda con fiducia nella macchina fotografica con il pulsante di scatto in mano, altre volte è rappresentata dalla sua attrezzatura fotografica. Thun usa sempre il suo corpo come strumento per mettere in discussione le rappresentazioni consolidate della rappresentazione (femminile). Utilizzando metodi come il taglio, la divisione e la moltiplicazione, ritrae l'identità in modo processuale e mutevole. Le sue imponenti installazioni spaziali giocano con la nostra percezione della realtà e della rappresentazione. La mostra al Museum der Moderne Salzburg è la prima personale di Thun in un museo.

Una pubblicazione accompagnerà la mostra.

Curatore: Marijana Schneider


The photographic work of Sophie Thun (b. 1985 Frankfurt am Main, DE) resembles a stream of images of places and spaces in which the artist has worked and exhibited. She is always present in the image as the author of her analog photographs: sometimes she looks confidently into the camera with the shutter release in her hand, sometimes she is represented by her photographic equipment. Thun always uses her body as an instrument to question established representations of (female) representation. Using methods such as cutting, splitting and multiplying, she presents identity in a processual and changeable way. Her impressive spatial installations play with our perception of reality and representation. The exhibition at the Museum der Moderne Salzburg is Thun's first solo museum exhibition.

A publication will accompany the exhibition.

Curator: Marijana Schneider

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
STONED - Joachim Brohm | Fotohof | Salzburg
Okt.
8
bis 29. Nov.

STONED - Joachim Brohm | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
8. Oktober – 29. November 2024

STONED
Joachim Brohm


Aus STONED, 1989–94/2024, archival inkjet print, 50×40 cm © Joachim Brohm


Im Studio wird eine Schenkung von JOACHIM BROHM, *1955 in Dülken, lebt in Leipzig, an das FOTOHOF>ARCHIV präsentiert, die das berühmte Steinhaus am Ossiacher See von Günther Domenig in seiner frühen Entstehungsphase von 1989 bis 1994 zeigt. »STONED« ist eine umfangreiche Serie des ikonischen Bauwerks als gebaute Biografie seines Erschaffers. In Kooperation mit dem FOTOHOF>ARCHIV sichtete Brohm retrospektiv sein gesamtes Archivmaterial zum Steinhaus und entschied sich, eine Werkgruppe neu zu editieren und − im Gegensatz zu seiner langjährigen Praxis − ausschließlich in schwarz-weiß zu präsentieren. Die Betonskulptur des damaligen Rohbaus erfährt so eine weitere, bildliche Transformation.


Aus STONED, 1989–94/2024, archival inkjet print, 50×40 cm © Joachim Brohm


Le studio présente une donation de JOACHIM BROHM, *1955 à Dülken, vivant à Leipzig, au FOTOHOF>ARCHIV, qui montre la célèbre maison en pierre sur le lac d'Ossiach de Günther Domenig dans sa première phase de création de 1989 à 1994. « STONED » est une vaste série de la construction iconique comme biographie construite de son créateur. En coopération avec FOTOHOF>ARCHIV, Brohm a examiné rétrospectivement toutes ses archives sur la maison en pierre et a décidé de rééditer un groupe d'œuvres et - contrairement à sa pratique de longue date - de les présenter exclusivement en noir et blanc. La sculpture en béton du gros œuvre de l'époque subit ainsi une nouvelle transformation picturale.


Una donazione di JOACHIM BROHM, *1955 a Dülken, vive a Lipsia, al FOTOHOF>ARCHIV sarà presentata in studio, mostrando la famosa casa in pietra sul lago di Ossiach di Günther Domenig nella sua prima fase di sviluppo dal 1989 al 1994. “STONED” è una serie estesa dell'edificio iconico come biografia costruita del suo creatore. In collaborazione con il FOTOHOF>ARCHIV, Brohm ha visionato retrospettivamente tutto il suo materiale d'archivio sulla Steinhaus e ha deciso di rieditare un gruppo di opere e - in contrasto con la sua pratica di lunga data - di presentarle esclusivamente in bianco e nero. La scultura in cemento dell'ex involucro dell'edificio subisce così un'ulteriore trasformazione visiva.


A donation by JOACHIM BROHM, *1955 in Dülken, lives in Leipzig, to the FOTOHOF>ARCHIV will be presented in the studio, showing the famous stone house on Lake Ossiach by Günther Domenig in its early development phase from 1989 to 1994. “STONED” is an extensive series of the iconic building as a built biography of its creator. In cooperation with the FOTOHOF>ARCHIV, Brohm retrospectively sifted through all his archive material on the Steinhaus and decided to re-edit a group of works and - in contrast to his long-standing practice - present them exclusively in black and white. The concrete sculpture of the former shell of the building thus undergoes a further visual transformation.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Werner Feiersinger, Lea Sonderegger | Fotohof | Salzburg
Okt.
8
bis 29. Nov.

Werner Feiersinger, Lea Sonderegger | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
8. Oktober – 29. November 2024

Werner Feiersinger, Lea Sonderegger


Ohne Titel, 2022 © Werner Feiersinger


Werner Feiersinger, *1966 in Brixlegg, lebt in Wien, Bildhauer und Fotograf, zeigt unter dem Titel »KORZO« Fotografien von utopischen Projekten industrieller Architektur und Landschaftsgestaltung in Istrien. »Die vielen Industriebauten − Hochhäuser, Petrochemie, Schiffe, Kohlelager, Hafengebäude, Stahlkonstruktionen − erzählen von der Geschichte und Entwicklung dieser Orte, aber auch vom Scheitern politischer Ideologien und Utopien. Der dazugehörige politische Hintergrund schwingt als parallele Erzählung subtil mit.« (Feiersinger)

Im Gegensatz zu Feiersinger, der ausschließlich Außenräume zeigt, setzt sich die Fotografin Lea Sonderegger, *1995, lebt in Wien, in ihrer Werkgruppe »Norm« mit Innenräumen von Wiener Verwaltungseinrichtungen − Büroräumen, Eingangshallen, Wartebereichen, Kantinen etc. − auseinander. »In meiner fotografischen Arbeit dokumentiere ich eine gebaute Umgebung, die den Alltag eines großen Teils der Menschen bestimmt. (...) Die Fotos stehen nicht repräsentativ für das jeweils abgebildete Gebäude, sondern mir ging es darum, den spezifischen Typus von Verwaltungsräumen einzufangen.« (Sonderegger)


Ohne Titel (norm), 2022 © Lea Sonderegger


Werner Feiersinger, né en 1966 à Brixlegg et vivant à Vienne, sculpteur et photographe, présente sous le titre « KORZO » des photographies de projets utopiques d'architecture industrielle et d'aménagement paysager en Istrie. « Les nombreux bâtiments industriels - gratte-ciel, pétrochimie, bateaux, entrepôts de charbon, bâtiments portuaires, constructions en acier - racontent l'histoire et l'évolution de ces lieux, mais aussi l'échec des idéologies et des utopies politiques. Le contexte politique correspondant résonne subtilement comme un récit parallèle ». (Feiersinger)

Contrairement à Feiersinger, qui ne montre que des espaces extérieurs, la photographe Lea Sonderegger, *1995, qui vit à Vienne, s'intéresse dans son groupe d'œuvres « Norm » aux espaces intérieurs des institutions administratives viennoises - bureaux, halls d'entrée, salles d'attente, cantines, etc. - dans les bureaux. « Dans mon travail photographique, je documente un environnement construit qui détermine le quotidien d'une grande partie des gens. (...) Les photos ne sont pas représentatives du bâtiment représenté à chaque fois, mais il s'agissait pour moi de capturer le type spécifique de locaux administratifs ». (Sonderegger)


Ohne Titel, 2022 © Werner Feiersinger


Werner Feiersinger, *1966 a Brixlegg, vive a Vienna, scultore e fotografo, mostra fotografie di progetti utopici di architettura industriale e di design del paesaggio in Istria con il titolo “KORZO”. “I numerosi edifici industriali - grattacieli, impianti petrolchimici, navi, depositi di carbone, edifici portuali, costruzioni in acciaio - raccontano la storia e lo sviluppo di questi luoghi, ma anche il fallimento di ideologie politiche e utopie. Lo sfondo politico associato risuona sottilmente come una narrazione parallela”. (Feiersinger)

A differenza di Feiersinger, che mostra solo spazi esterni, la fotografa Lea Sonderegger, *1995, vive a Vienna, si occupa degli interni delle strutture amministrative viennesi - uffici, ingressi, aree d'attesa, mense, eccetera - nel suo gruppo di lavori 'Norm'. - ecc. “Nel mio lavoro fotografico, documento un ambiente costruito che determina la vita quotidiana di una grande percentuale di persone. (...) Le foto non sono rappresentative dell'edificio ritratto in ogni caso, ma ero interessata a catturare il tipo specifico di spazio amministrativo”. (Sonderegger)


Ohne Titel (norm), 2022 © Lea Sonderegger


Werner Feiersinger, *1966 in Brixlegg, lives in Vienna, sculptor and photographer, shows photographs of utopian projects of industrial architecture and landscape design in Istria under the title “KORZO”. “The many industrial buildings - high-rise buildings, petrochemical plants, ships, coal storage facilities, port buildings, steel constructions - tell of the history and development of these places, but also of the failure of political ideologies and utopias. The associated political background subtly resonates as a parallel narrative.” (Feiersinger)

In contrast to Feiersinger, who only shows outdoor spaces, the photographer Lea Sonderegger, *1995, lives in Vienna, deals with the interiors of Viennese administrative facilities - offices, entrance halls, waiting areas, canteens, etc. - in her group of works “Norm”. - etc. “In my photographic work, I document a built environment that determines the everyday lives of a large proportion of people. (...) The photos are not representative of the building depicted in each case, but I was interested in capturing the specific type of administrative space.” (Sonderegger)

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
The Inhabitants - Raymond Meeks | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
Okt.
9
bis 5. Jan.

The Inhabitants - Raymond Meeks | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris

  • Fondation Henri Cartier-Bresson (Karte)
  • Google Kalender ICS

Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
9. Oktober 2024 – 5. Januar 2025

The Inhabitants
Raymond Meeks


The Inhabitants © Raymond Meeks


Der amerikanische Fotograf Raymond Meeks, Preisträger des Immersionsprogramms der Fondation d'entreprise Hermès, hielt sich im Jahr 2022 für längere Zeit in Frankreich auf. Er fotografierte im Süden an der Grenze zu Spanien und an der Küste des Nordens in Richtung Calais, zwei Geografien, die gemeinsam haben, dass sie Durchgangsstationen für Asylbewerber auf dem Weg nach England sind. Er entschied sich dafür, nicht die Gesichter derjenigen zu fotografieren, die ihre Heimat auf der Suche nach einer besseren Zukunft verlassen haben, sondern vielmehr die Orte und Spuren ihrer Wanderschaft. Da ist ein Schuh in der Erde, eine zusammengerollte Decke auf dem Boden, eine Jacke, die in den Zweigen hängt. Der Fotograf interessierte sich besonders für die unwirtlichen Räume, die die Migranten vorübergehend bewohnen: Gräben, Erdwälle, Seitenstreifen von Autobahnachsen, Flussufer, Brachland und andere Nicht-Orte. Selbst wenn sie nicht direkt sichtbar sind, sind Flüsse in diesen Bildern besonders präsent. Als ob der Fluss der Migration metaphorisch durch diese Wasserläufe repräsentiert wird. Aber es gibt auch viele Hindernisse - steinige Böschungen, Betonblöcke, ein Gewirr von Brombeeren oder Stacheldraht - von denen man sich vorstellen kann, dass sie im Vergleich zu den Hindernissen, die die Flüchtlinge täglich überwinden müssen, nicht viel sind. Als Zeugnis dieser anderen mörderischen Geschichte des 100-jährigen Krieges erscheinen in der Serie auch die Bürger von Calais, wie sie von Auguste Rodin geformt wurden.

Das Projekt wird von einem Text des amerikanischen Schriftstellers George Weld begleitet, der mit den Fotografien von Meeks einen ähnlichen, von Scham und Empathie geleiteten Ansatz teilt.

Kurator der Ausstellung: Clément Chéroux, Direktor, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Lauréat du programme Immersion de la Fondation d’entreprise Hermès, le photographe américain Raymond Meeks a longuement séjourné en France au cours de l’année 2022. Il a photographié dans le Sud, à la frontière avec l’Espagne et sur les côtes du Nord vers Calais, deux géographies qui ont en commun d’être des points de passages pour les demandeurs d’asile en route vers l’Angleterre. Il a choisi de ne pas photographier les visages de ceux qui sont partis de chez eux à la recherche d’un avenir meilleur, mais plutôt les lieux et les traces de leur itinérance. Il y a là une chaussure dans la terre, une couverture roulée au sol, une veste accrochée aux branchages. Le photographe s’est particulièrement intéressé aux espaces inhospitaliers que les migrants habitent provisoirement : les fossés, les remblais, les bas-côtés des axes autoroutiers, les bords des rivières, les terrains vagues et autres non-lieux. Même lorsqu’elles ne sont pas directement visibles, les rivières sont particulièrement présentes dans ces images. Comme si le flux de la migration était métaphoriquement représenté par ces cours d’eau. Mais il y a aussi beaucoup d’obstacles – talus pierreux, bloc de béton, enchevêtrement de ronces ou de barbelés – dont on imagine qu’ils ne sont pas grand-chose par rapport à ceux que les réfugiés doivent surmonter au quotidien. Témoignage de cette autre histoire meurtrière que fut la Guerre de 100 ans, les Bourgeois de Calais, tel qu’ils ont été sculptés par Auguste Rodin, apparaissent aussi dans la série.

Le projet est accompagné d’un texte de l’écrivain américain George Weld qui partage avec les photographies de Meeks une semblable approche guidée par la pudeur et l’empathie.

Commissaire de l’exposition: Clément Chéroux, Directeur, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Vincitore del programma Immersion gestito dalla Fondation d'entreprise Hermès, il fotografo americano Raymond Meeks ha trascorso un lungo periodo in Francia nel 2022. Ha fotografato nel sud, al confine con la Spagna, e sulla costa settentrionale verso Calais, due aree geografiche che hanno in comune il fatto di essere punti di passaggio per i richiedenti asilo diretti in Inghilterra. Ha scelto di non fotografare i volti di coloro che hanno lasciato le loro case in cerca di un futuro migliore, ma piuttosto i luoghi e le tracce del loro itinerario. C'è una scarpa nel terreno, una coperta arrotolata a terra, una giacca appesa ai rami. Il fotografo è particolarmente interessato agli spazi inospitali che i migranti abitano temporaneamente: fossi, argini, bordi autostradali, rive dei fiumi, terreni incolti e altri non-luoghi. Anche quando non sono direttamente visibili, i fiumi sono particolarmente presenti in queste immagini. È come se il flusso migratorio fosse metaforicamente rappresentato da questi corsi d'acqua. Ma ci sono anche molti ostacoli - argini sassosi, blocchi di cemento, grovigli di rovi o filo spinato - che immaginiamo non siano nulla in confronto a quelli che i rifugiati devono superare quotidianamente. Anche i Bourgeois de Calais, scolpiti da Auguste Rodin, appaiono nella serie, testimoni di un'altra storia assassina, la Guerra dei 100 anni.

Il progetto è accompagnato da un testo dello scrittore americano George Weld, che condivide con le fotografie di Meeks un approccio simile, guidato da modestia ed empatia.

Curatore della mostra: Clément Chéroux, Direttore, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Winner of the Immersion program of the Fondation d'entreprise Hermès, American photographer Raymond Meeks spent a long time in France during 2022. He photographed in the south, on the border with Spain, and on the northern coast towards Calais, two geographies that have in common the fact of being crossing points for asylum seekers on their way to England. He has chosen not to photograph the faces of those who have left their homes in search of a better future, but rather the places and traces of their itinerancy. There's a shoe in the dirt, a blanket rolled up on the ground, a jacket hanging from the branches. The photographer is particularly interested in the inhospitable spaces that migrants temporarily inhabit: ditches, embankments, motorway verges, river banks, wastelands and other non-places. Even when not directly visible, rivers are particularly present in these images. It's as if the flow of migration were metaphorically represented by these waterways. But there are also many obstacles - stony embankments, concrete blocks, tangles of brambles or barbed wire - which we imagine to be nothing compared to those the refugees have to overcome on a daily basis. The Bourgeois de Calais, as sculpted by Auguste Rodin, also appear in the series, bearing witness to the murderous history of the 100 Years' War.

The project is accompanied by a text by American writer George Weld, who shares with Meeks' photographs a similar approach guided by modesty and empathy.

Exhibition curator: Clément Chéroux, Director, Fondation Henri Cartier-Bresson

(Text: Fondation Henri Cartier-Bresson)

Veranstaltung ansehen →
Remember to Forget - Mame-Diarra Niang | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
Okt.
9
bis 5. Jan.

Remember to Forget - Mame-Diarra Niang | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris

  • Fondation Henri Cartier-Bresson (Karte)
  • Google Kalender ICS

Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
9. Oktober 2024 – 5. Januar 2025

Remember to Forget
Mame-Diarra Niang


Continue #22, de la série Call Me When You Get There © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Der schwarze Körper steht im Mittelpunkt der neuen Serien der französischen Künstlerin Mame-Diarra Niang. Sie möchte ihn weder definieren noch erzählen. Im Gegenteil, sie möchte ihn von den Darstellungen befreien, die durch Jahrhunderte westlicher Erzählung auferlegt wurden. Sie versucht daher, ihn durch Formen von Nicht-Porträts, wie sie es nennt, zu abstrahieren.

Jedes der Bilder in dieser Tetralogie kann als eine Reminiszenz an die Künstlerin selbst betrachtet werden. "Was macht mich zu mir?", fragt sie sich. Ihre Persönlichkeit kann nicht auf eine feste, zugewiesene oder unterworfene Identität reduziert werden. Sie besteht aus Erfahrungen, Erinnerungen und Vergessen. Sie ist daher in ständiger Entwicklung. Diesen Fluss, dieses sich ständig neu konfigurierende Gebiet, erforscht sie. In diesem Projekt, das sie während einer langen Zeit der Isolation begann, indem sie Bildschirme neu fotografierte, spielt Mame-Diarra Niang gerne mit den charakteristischen Fehlern der traditionellen Fotografie, wie Unschärfe, Verzerrungen oder Halos. Wie ein Psychologe, der die Tintenflecken eines Rorschach-Tests verwendet, um das Unbewusste zu enthüllen, nutzt sie diese Verzerrungen der zeitgenössischen Bilder als Projektionsflächen. "Ich bin diese Unschärfe", sagt sie.

Kurator der Ausstellung: Clément Chéroux, Direktor, Fondation Henri Cartier-Bresson


Morphologie du rêve #4, de la série Sama Guent Guii © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Le corps noir est au coeur des nouvelles séries de l’artiste française Mame-Diarra Niang. Elle ne souhaite ni le définir, ni le raconter. Elle veut au contraire le libérer des représentations imposées par des siècles de narration occidentale. Elle cherche donc à l’abstraire, à travers ce qu’elle appelle des formes de non-portraits.

Chacune des images de cette tétralogie peut être envisagée comme une évocation de l’artiste elle-même. « Qu’est-ce qui fait que je suis moi ? », se demande-t-elle. Sa personnalité ne peut être réduite à une identité fixe, assignée ou assujettie. Elle est constituée d’expériences, de mémoires et d’oublis. Elle est de ce fait en perpétuelle évolution. C’est ce flux, ce territoire en permanente reconfiguration, qu’elle explore. À travers ce projet, entamé lors d’une période de long confinement, en rephotographiant des écrans, Mame-Diarra Niang joue volontiers avec ces défauts caractérisés de la photographie traditionnelle que sont le flou, les distorsions ou les halos. À la manière d’une psychologue ayant recours aux taches d’encre d’un test de Rorschach pour révéler l’inconscient, elle utilise ces disjonctions de l’imagerie contemporaine comme autant de surfaces de projection. « Je suis ce flou », dit-elle.

Commissaire de l’exposition: Clément Chéroux, Directeur, Fondation Henri Cartier-Bresson


Turn #2, de la série Call Me When You Get There © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Il corpo nero è al centro della nuova serie dell'artista francese Mame-Diarra Niang. Il suo obiettivo non è né definirlo né raccontarne la storia. Al contrario, vuole liberarlo dalle rappresentazioni imposte da secoli di narrativa occidentale. Quindi cerca di astrarla, attraverso quelle che lei chiama forme di non-ritratto.

Ciascuna delle immagini di questa tetralogia può essere vista come un'evocazione dell'artista stessa. "Cosa mi rende me stessa?", si chiede. La sua personalità non può essere ridotta a un'identità fissa, assegnata o sottomessa. È fatta di esperienze, ricordi e dimenticanze. Di conseguenza, è in continua evoluzione. È questo flusso, questo territorio in costante riconfigurazione, che lei sta esplorando. In questo progetto, che ha iniziato durante un lungo periodo di reclusione rifotografando schermi, Mame-Diarra Niang gioca con i difetti caratteristici della fotografia tradizionale, come la sfocatura, la distorsione e gli aloni. Come uno psicologo che usa le macchie di inchiostro di un test di Rorschach per rivelare l'inconscio, lei utilizza queste disgiunzioni nell'immagine contemporanea come superfici di proiezione. "Io sono questa sfocatura", dice.

Curatore della mostra: Clément Chéroux, Direttore, Fondation Henri Cartier-Bresson


Morphologie du rêve #23, de la série Sama Guent Guii © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


The black body is at the heart of French artist Mame-Diarra Niang's new series. She doesn't want to define it, or tell its story. On the contrary, she wants to free it from the representations imposed by centuries of Western narrative. She therefore seeks to abstract it, through what she calls forms of non-portrait.

Each of the images in this tetralogy can be seen as an evocation of the artist herself. "What makes me me?" she asks herself. Her personality cannot be reduced to a fixed, assigned or subjugated identity. It is made up of experience, memory and forgetting. As such, it is in perpetual flux. It is this flux, this constantly reconfiguring territory, that she explores. In this project, which began during a long period of confinement by re-photographing screens, Mame-Diarra Niang plays with the characteristic defects of traditional photography, such as blurring, distortion and halos. Like a psychologist using the ink blots of a Rorschach test to reveal the unconscious, she uses these disjunctions in contemporary imagery as projection surfaces. "I am this blur," she says.

Exhibition curator: Clément Chéroux, Director, Fondation Henri Cartier-Bresson

(Text: Fondation Henri Cartier-Bresson)

Veranstaltung ansehen →
Ouvrir les yeux | Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse
Okt.
11
bis 18. Mai

Ouvrir les yeux | Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse

  • Les Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse (Karte)
  • Google Kalender ICS

Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse
11. Oktober 2024 – 18. Mai 2025

Ouvrir les yeux


Gael Bonnefon, Sans titre, de la série Elegy for the mundane (extrait du projet About decline), 2010, fichier numérique HD, dim. variables, collection les Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse © Adagp, Paris, 2024 © photo courtesy de l’artiste


Zum ersten Mal bieten die Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse und die Galerie Le Château d'Eau dem Publikum eine Reise durch ein reiches, noch wenig bekanntes fotografisches Erbe. Die Ausstellung zeigt eine große Auswahl an fotografischen Werken aus den Sammlungen der beiden öffentlichen Einrichtungen, die jeweils die großen Perioden in der Geschichte der Fotografie und ihrer Künstler seit dem Beginn des 20.

Seit ihrer Gründung wurden die öffentlichen Sammlungen dieser beiden Institutionen entsprechend ihrer jeweiligen künstlerischen Ausrichtung erweitert, wobei die eine - eine im Jahr 2000 gegründete Einrichtung, die ein Museum und einen Regionalfonds für zeitgenössische Kunst vereint - sich der modernen und zeitgenössischen Kunst widmet, während die andere - 1974 von dem Fotografen Jean Dieuzaide gegründet - ein Symbol für moderne und zeitgenössische Fotografie in der Stadt Toulouse ist.

Diese Ausstellung, die in den Abattoirs gezeigt wird, bietet einen neuartigen Dialog, der ein breites Panorama der Fotografie des 20. und 21. Jahrhunderts bietet und sowohl die größten Namen als auch Künstler wie Hans Bellmer, die es zu entdecken oder wiederzuentdecken gilt, miteinander in Dialog bringt, Claude Batho, Gaël Bonnefon, Mohamed Bourouissa, Brassaï, Sophie Calle, Denis Darzacq, Jean Dieuzaide, Robert Doisneau, Ralph Gibson, Laura Henno, Ouka Leele, Robert Mapplethorpe, Gina Pane, Agnès Varda, Gisèle Vienne, Sabine Weiss, etc.

Die verschiedenen Blickwinkel zeigen auch die Vielfalt der Herangehensweisen an das Medium und die Vielzahl der ästhetischen Vorschläge zwischen Dokumentarfotografie, intimen Blicken, Archiven, Installationen und Fotojournalismus, in denen die Position des Betrachters neu definiert wird.

Die Fotografien, ergänzt durch Installationen und eine Auswahl an Künstlerbüchern und seltenen Werken aus den umfangreichen Bibliotheken der beiden Einrichtungen, bilden den Rahmen für einen thematischen Rundgang, der die Berührungspunkte zwischen den beiden Sammlungen aufzeigen und gleichzeitig mit den Eigenheiten der beiden Sammlungen spielen soll.

Von Schnappschüssen bis zu Inszenierungen, von grafischen bis abstrakten Untersuchungen bis zu Reflexionen über den Körper oder den Raum, von Fragen der Identität bis zur Bestätigung der Subjektivität oder der Erforschung der erzählerischen Möglichkeiten, diese reiche Sammlung von fast 300 Werken entwickelt letztendlich eine Reflexion über die Natur und die Möglichkeiten der Fotografie.

Eine Sonderausgabe von Connaissance des Arts wird zur Ausstellung veröffentlicht.


Françoise Nuñez, Thanjavur, Inde, 1994, collection Galerie Le Château d'Eau Courtesy  Succession Nuñez et Galerie Camera Obscura, Paris 24x36 cm Tirage argentique de l’auteure


Pour la première fois les Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse et la Galerie Le Château d’Eau offrent aux publics un voyage au sein d’un riche patrimoine photographique encore peu connu. L'exposition présente une large sélection d’œuvres photographiques des collections des deux établissements publics qui, chacune, témoignent des grandes périodes de l'histoire de la photographie et de ses artistes depuis le début du XXe siècle tout en faisant émerger deux histoires de collections.

Depuis leur création, les collections publiques de ces deux institutions se sont enrichies selon des axes artistiques propres à leurs natures respectives, l'un - établissement créé en 2000 réunissant un musée et un Fonds régional d'art contemporain - dédié à l’art moderne et contemporain, l’autre - fondée en 1974 par le photographe Jean Dieuzaide - pôle emblématique de la photographie moderne et contemporaine de la ville de Toulouse.

Cette exposition, présentée aux Abattoirs, propose un dialogue inédit à même d’offrir un large panorama de la photographie des XXe et XXIe siècles et fait dialoguer aussi bien les plus grands noms que des artistes à découvrir ou redécouvrir comme Hans Bellmer, Claude Batho, Gaël Bonnefon, Mohamed Bourouissa, Brassaï, Sophie Calle, Denis Darzacq, Jean Dieuzaide, Robert Doisneau, Ralph Gibson, Laura Henno, Ouka Leele, Robert Mapplethorpe, Gina Pane, Agnès Varda, Gisèle Vienne, Sabine Weiss, etc.

Ces regards croisés mettent également en avant la diversité des approches du médium et la multiplicité des propositions esthétiques, entre photographie documentaire, regards sur l'intime, archives, installations ou encore photojournalisme, au sein desquelles se joue un renouvellement de la place du spectateur.

Les photographies, complétées d’installations et d’une sélection de livres d’artistes et d’ouvrages rares issue des riches bibliothèques des deux établissements, jalonneront un parcours construit autour de différentes thématiques, imaginé pour faire à la fois émerger les points de rencontre entre les deux collections tout en jouant sur les singularités de chacune.

De l’instantané à la mise en scène, des recherches graphiques voire abstraites aux réflexions sur le corps ou l’espace, des questionnements d’identité aux affirmations de la subjectivité ou à l’exploration des possibilités narratives, ce riche ensemble de près de 300 œuvres finit par développer une réflexion sur la nature et les possibles de la photographie.

Un hors-série Connaissance des Arts est publié pour accompagner l'exposition.


Bernard Plossu, Bernard et Françoise, Almeria, Espagne, 1987, collection Galerie Le Château d'Eau Courtesy de l’artiste et de la Galerie Camera Obscura, Paris 20x40 cm Tirage gélatino-argentique


Per la prima volta, gli Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse e la Galerie Le Château d'Eau offrono ai visitatori un viaggio attraverso un patrimonio fotografico ricco e poco conosciuto. La mostra presenta un'ampia selezione di opere fotografiche provenienti dalle collezioni delle due istituzioni pubbliche, ognuna delle quali riflette i principali periodi della storia della fotografia e dei suoi artisti dall'inizio del XX secolo, evidenziando allo stesso tempo due storie di collezioni.

Fin dalla loro creazione, le collezioni pubbliche di queste due istituzioni sono state arricchite secondo linee artistiche specifiche per le loro rispettive nature, una - un'istituzione creata nel 2000 che riunisce un museo e un Fonds régional d'art contemporain - dedicata all'arte moderna e contemporanea, l'altra - fondata nel 1974 dal fotografo Jean Dieuzaide - un centro emblematico per la fotografia moderna e contemporanea nella città di Tolosa.

Questa mostra, presentata a Les Abattoirs, offre un dialogo senza precedenti che fornisce un ampio panorama della fotografia del XX e XXI secolo, e riunisce alcuni dei nomi più importanti e artisti da scoprire o riscoprire, come Hans Bellmer, Claude Batho, Gaël Bonnefon, Mohamed Bourouissa, Brassaï, Sophie Calle, Denis Darzacq, Jean Dieuzaide, Robert Doisneau, Ralph Gibson, Laura Henno, Ouka Leele, Robert Mapplethorpe, Gina Pane, Agnès Varda, Gisèle Vienne, Sabine Weiss e altri.

Queste prospettive intersecate evidenziano anche la diversità degli approcci al mezzo e la molteplicità delle proposte estetiche, che vanno dalla fotografia documentaria alle vedute intime, agli archivi, alle installazioni e al fotogiornalismo, tutti elementi che giocano un ruolo nel rinnovare il ruolo dello spettatore.

Le fotografie, insieme alle installazioni e ad una selezione di libri d'artista e di opere rare provenienti dalle ricche biblioteche delle due istituzioni, tracceranno un percorso costruito intorno a temi diversi, pensato per far emergere i punti di convergenza tra le due collezioni, giocando al contempo sulle singolarità di ciascuna.

Dall'istantaneo alla messa in scena, dalla ricerca grafica o addirittura astratta alle riflessioni sul corpo o sullo spazio, dalle domande sull'identità alle affermazioni di soggettività o all'esplorazione delle possibilità narrative, questo ricco insieme di quasi 300 opere finisce per sviluppare una riflessione sulla natura e sulle possibilità della fotografia.

Per accompagnare la mostra è stato pubblicato un numero speciale di Connaissance des Arts.


Robert Doisneau, Mademoiselle Anita,  octobre 1951, collection Galerie Le Château d'Eau © Atelier Robert Doisneau 26,6 x 32,5 cm Tirage gélatino-argentique


For the first time, Les Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse and Galerie Le Château d'Eau are offering visitors a journey through a rich and little-known photographic heritage. The exhibition presents a wide selection of photographic works from the collections of the two public institutions, each of which bears witness to the major periods in the history of photography and its artists since the early 20th century, while at the same time highlighting two collection histories.

Since their creation, the public collections of these two institutions have been enriched along artistic lines specific to their respective natures, one - an establishment created in 2000 bringing together a museum and a Fonds régional d'art contemporain - dedicated to modern and contemporary art, the other - founded in 1974 by photographer Jean Dieuzaide - an emblematic pole of modern and contemporary photography in the city of Toulouse.

This exhibition, presented at Les Abattoirs, offers an unprecedented dialogue capable of providing a broad panorama of photography from the 20th and 21st centuries, and brings together the greatest names as well as artists to be discovered or rediscovered, such as Hans Bellmer, Claude Batho, Gaël Bonnefon, Mohamed Bourouissa, Brassaï, Sophie Calle, Denis Darzacq, Jean Dieuzaide, Robert Doisneau, Ralph Gibson, Laura Henno, Ouka Leele, Robert Mapplethorpe, Gina Pane, Agnès Varda, Gisèle Vienne, Sabine Weiss and more.

These cross-views also highlight the diversity of approaches to the medium and the multiplicity of aesthetic proposals, from documentary photography to intimate views, archives, installations and photojournalism, all of which play a part in renewing the viewer's place.

The photographs, complemented by installations and a selection of artists' books and rare works from the rich libraries of the two establishments, will mark out an itinerary built around different themes, designed to bring out the points of encounter between the two collections, while playing on the singularities of each.

From the instantaneous to the staged, from graphic or even abstract research to reflections on the body or space, from questions of identity to assertions of subjectivity or the exploration of narrative possibilities, this rich ensemble of nearly 300 works ultimately develops a reflection on the nature and possibilities of photography.

A special Connaissance des Arts issue has been published to accompany the exhibition.

(Text: Abattoirs, Musée - Frac Occitanie Toulouse)

Veranstaltung ansehen →
Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems
Okt.
12
bis 23. März

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
12. Oktober 2024 – 23. März 2025

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge


Grosser Schrottberg II Krems, 2023 © Gabriele Engelhardt


Gabriele Engelhardt (geb. 1967) greift in ihrer Kunst menschliche Eingriffe in die Natur als Skulpturen oder Installationen auf. In ihren Landschaften zeigt sie etwa Schrottberge in Industriezonen oder Sprungschanzen.

Die Künstlerin arbeitet mit dem Medium der Fotografie, wobei sie ihre Aufnahmen digital nachbearbeitet und mehrere Fotos eines Motivs zusammenfügt. Die Werke sind demnach keine Dokumentationen der Realität. In ihren „Berge“-Serien begreift sie Berge nicht als Gebirge im eigentlichen Sinn, sondern als Anhäufungen von Material wie Metallabfall oder Baurohstoffe. Die Arbeiten erinnern an Claude Monets Heuhaufen-Impressionen, aber auch an Bernd und Hilla Bechers Typologien der Wassertürme als Zeichen des industriellen Niedergangs.

Gabriele Engelhardt studierte auf der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Bildhauerei und an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe Fotografie und Szenografie. 2022 war sie im Rahmen von AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich zu Gast in Krems. Hier, im industriellen Umfeld des Donauhafens an der Stadteinfahrt, ist das Kremser Berge-Projekt entstanden.

AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich ist ein internationales Stipendienprogramm. Es ermöglicht bildenden Künstler:innen, Architekt:innen, Musiker:innen und Schriftsteller:innen temporär in Niederösterreich zu wohnen, zu arbeiten und die Vielfalt der heimischen Kulturlandschaft kennenzulernen. Im Gegenzug organisiert AIR für niederösterreichische Künstler:innen im Rahmen eines institutionellen Austausches Auslandsaufenthalte in Europa und Übersee.

Kurator: Florian Steininger


Gabriele Engelhardt (née en 1967) reprend dans son art les interventions humaines dans la nature sous forme de sculptures ou d'installations. Dans ses paysages, elle montre par exemple des montagnes de ferraille dans des zones industrielles ou des tremplins.

L'artiste travaille avec le médium de la photographie, en retravaillant numériquement ses prises de vue et en assemblant plusieurs photos d'un même motif. Les œuvres ne sont donc pas des documentations de la réalité. Dans ses séries "Montagnes", elle ne conçoit pas les montagnes comme des montagnes au sens propre du terme, mais comme des accumulations de matériaux tels que des déchets métalliques ou des matériaux de construction. Ces œuvres rappellent les impressions de meules de foin de Claude Monet, mais aussi les typologies de châteaux d'eau de Bernd et Hilla Becher, signes du déclin industriel.

Gabriele Engelhardt a étudié la sculpture à la Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart et la photographie et la scénographie à la Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. En 2022, elle a été invitée à Krems dans le cadre de AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich. C'est ici, dans l'environnement industriel du port du Danube à l'entrée de la ville, qu'est né le projet Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich est un programme de bourses international. Il permet à des artistes plasticiens, des architectes, des musiciens et des écrivains de vivre et de travailler temporairement en Basse-Autriche et de découvrir la diversité du paysage culturel local. En contrepartie, AIR organise pour les artistes de Basse-Autriche des séjours en Europe et outre-mer dans le cadre d'un échange institutionnel.

Curateur : Florian Steininger


Nella sua arte, Gabriele Engelhardt (nata nel 1967) riprende gli interventi umani nella natura come sculture o installazioni. Nei suoi paesaggi, ad esempio, mostra cumuli di rottami in zone industriali o piste da sci.

L'artista lavora con il mezzo fotografico, rielaborando digitalmente le sue immagini e combinando diverse foto di uno stesso motivo. Le opere non sono quindi documentazioni della realtà. Nella serie "Mountains", l'artista non intende le montagne nel vero senso della parola, ma come accumuli di materiale, come rifiuti metallici o materiali da costruzione. Le opere ricordano le impressioni dei pagliai di Claude Monet, ma anche le tipologie di torri d'acqua di Bernd e Hilla Becher come segno di declino industriale.

Gabriele Engelhardt ha studiato scultura all'Accademia di Stato di Stoccarda e fotografia e scenografia all'Università di Arti e Design di Karlsruhe. Nel 2022 è stata ospite a Krems nell'ambito di AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Qui, nell'ambiente industriale del porto del Danubio all'ingresso della città, è stato creato il progetto Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria è un programma internazionale di borse di studio. Consente ad artisti visivi, architetti, musicisti e scrittori di vivere e lavorare temporaneamente in Bassa Austria e di familiarizzare con la diversità del paesaggio culturale locale. In cambio, AIR organizza soggiorni all'estero in Europa e all'estero per gli artisti della Bassa Austria nell'ambito di uno scambio istituzionale.

Curatore: Florian Steininger


In her art, Gabriele Engelhardt (born 1967) takes up human interventions in nature as sculptures or installations. In her landscapes, for example, she shows scrap heaps in industrial zones or ski jumps.

The artist works with the medium of photography, digitally reworking her images and combining several photos of a single motif. The works are therefore not documentations of reality. In her "Mountains" series, she does not understand mountains as mountains in the true sense of the word, but as accumulations of material such as metal waste or building materials. The works are reminiscent of Claude Monet's haystack impressions, but also of Bernd and Hilla Becher's typologies of water towers as a sign of industrial decline.

Gabriele Engelhardt studied sculpture at the Stuttgart State Academy of Fine Arts and photography and scenography at the Karlsruhe University of Arts and Design. In 2022, she was a guest in Krems as part of AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Here, in the industrial environment of the Danube port at the entrance to the city, the Kremser Berge project was created.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria is an international scholarship program. It enables visual artists, architects, musicians and writers to live and work temporarily in Lower Austria and get to know the diversity of the local cultural landscape. In return, AIR organizes stays abroad in Europe and overseas for Lower Austrian artists as part of an institutional exchange.

Curator: Florian Steininger

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems
Okt.
12
bis 23. März

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
12. Oktober 2024 – 23. März 2025

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt


Küchenkoller,1985 © Estate of Anna & Bernhard Blume 2024


Das deutsche Künstlerpaar Anna und Bernhard Blume (1936 – 2020 und 1937 – 2011) ist international für seine Schwarzweißfotografien bekannt.

Das Paar inszenierte performative Aktionen und hielt diese per Kamera fest. Es sind meist häusliche Szenen, skurril arrangiert. Dabei sind die beiden Künstler:innen selbst die Performer, sie schlüpfen in eine bürgerliche Staffage – sie mit Dauerwelle, Perücke und adrettem Kleidchen, er im kleinkarierten Anzug und mit Hut. Geschlechtermuster, Rollen und Klischees sowie Verhaltenskodexe des Bürgerlichen werden von den Blumes ironisch und durchaus komisch konterkariert. Da fliegen Kartoffeln durch die Luft, Scherben zerbrochener Teller bedecken den Küchenfußboden, Möbelkonstrukte brechen zusammen und Personen mit verzerrten Gesichtern hantieren mit allerlei Alltagsgegenständen. Was die Menschen auf den Bildern tun, ist alles andere als Regelkonform, es ist im besten Sinn ver–rückt.

Von der Bildkomposition über die Aufnahme bis zur Entwicklung und Vergrößerung der Fotos im Labor führten Anna und Bernhard Blume jeden Schritt des künstlerischen Prozesses selbst durch. Sie erweiterten die künstlerische Fotografie durch die performative Inszenierung. Mit ihren Fotoserien persiflieren sie die kleinbürgerliche Welt der 1970er- und 1980er-Jahre. Inspiriert wurde das Paar dabei maßgeblich vom Aktionismus der 1960er-Jahre.

Anna und Bernhard Blume lernten sich als Student:innen der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf kennen, wo beide von 1960 bis 1965 studierten. Das Paar lebte und arbeitete in Köln. Ihre Arbeiten wurden bislang in internationalen Museen wie dem Museum of Modern Art in New York oder im Centre Pompidou in Paris gezeigt.

Die Ausstellung in der Kunsthalle Krems zeigt groß- und mittelformatige Serien von Schwarzweißfotografien, ergänzt durch eine kleine Auswahl an farbigen Polaroids.

Kurator: Andreas Hoffer


Le couple d'artistes allemands Anna et Bernhard Blume (1936 - 2020 et 1937 - 2011) est connu internationalement pour ses photographies en noir et blanc.

Le couple mettait en scène des actions performatives et les enregistrait à l'aide d'un appareil photo. Il s'agit le plus souvent de scènes domestiques, arrangées de manière bizarre. Les deux artistes sont eux-mêmes les interprètes, ils se glissent dans un décor bourgeois - elle avec une permanente, une perruque et une jolie petite robe, lui avec un costume à petits carreaux et un chapeau. Les modèles de genre, les rôles et les clichés ainsi que les codes de comportement du bourgeois sont contrecarrés par les Blume de manière ironique et tout à fait comique. Des pommes de terre volent dans les airs, des morceaux d'assiettes cassées recouvrent le sol de la cuisine, des constructions de meubles s'effondrent et des personnes aux visages déformés manipulent toutes sortes d'objets du quotidien. Ce que font les personnes sur les photos est tout sauf conforme aux règles, c'est fou dans le meilleur sens du terme.

De la composition de l'image au développement et à l'agrandissement des photos en laboratoire, en passant par la prise de vue, Anna et Bernhard Blume ont réalisé eux-mêmes chaque étape du processus artistique. Ils ont élargi la photographie artistique à la mise en scène performative. Avec leurs séries de photos, ils satirisent le monde petit-bourgeois des années 1970 et 1980. Le couple s'est largement inspiré de l'actionnisme des années 1960.

Anna et Bernhard Blume se sont rencontrés alors qu'ils étaient étudiants à la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf, où ils ont tous deux étudié de 1960 à 1965. Le couple a vécu et travaillé à Cologne. Jusqu'à présent, leurs travaux ont été exposés dans des musées internationaux comme le Museum of Modern Art de New York ou le Centre Pompidou de Paris.

L'exposition à la Kunsthalle Krems présente des séries de photographies en noir et blanc de grand et moyen format, complétées par une petite sélection de polaroïds en couleur.

Commissaire d'exposition : Andreas Hoffer


La coppia di artisti tedeschi Anna e Bernhard Blume (1936-2020 e 1937-2011) è riconosciuta a livello internazionale per le sue fotografie in bianco e nero.

La coppia mette in scena azioni performative e le riprende con la macchina fotografica. Si tratta per lo più di scene domestiche, organizzate in modo stravagante. I due artisti stessi sono gli interpreti e si calano in uno staffage borghese: lei con la permanente, la parrucca e un vestito elegante, lui con un piccolo abito a quadri e un cappello. I modelli di genere, i ruoli e i cliché, così come i codici di comportamento borghesi, sono ironicamente e comicamente contrastati dai Blume. Le patate volano in aria, i cocci dei piatti rotti ricoprono il pavimento della cucina, le costruzioni dei mobili crollano e le persone con i volti distorti maneggiano ogni tipo di oggetto quotidiano. Quello che fanno le persone nelle immagini è tutt'altro che conforme alle regole, è folle nel senso migliore del termine.

Anna e Bernhard Blume hanno eseguito in prima persona tutte le fasi del processo artistico, dalla composizione delle immagini allo scatto delle foto, allo sviluppo e all'ingrandimento in laboratorio. Hanno ampliato la fotografia artistica attraverso la messa in scena performativa. Con le loro serie fotografiche, fanno satira sul mondo piccolo borghese degli anni Settanta e Ottanta. La coppia si ispira in larga misura all'azionismo degli anni Sessanta.

Anna e Bernhard Blume si sono conosciuti come studenti della Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, dove hanno studiato entrambi dal 1960 al 1965. La coppia ha vissuto e lavorato a Colonia. Le loro opere sono state esposte in musei internazionali come il Museum of Modern Art di New York e il Centre Pompidou di Parigi.

La mostra alla Kunsthalle Krems presenta serie di fotografie in bianco e nero di grande e medio formato, integrate da una piccola selezione di Polaroid a colori.

Curatore: Andreas Hoffer


The German artist couple Anna and Bernhard Blume (1936 - 2020 and 1937 - 2011) are internationally renowned for their black and white photographs.

The couple staged performative actions and captured them on camera. They are mostly domestic scenes, whimsically arranged. The two artists themselves are the performers, they slip into a bourgeois staffage - she with a perm, wig and smart dress, he in a small checked suit and hat. Gender patterns, roles and clichés as well as codes of bourgeois behavior are ironically and quite comically counteracted by the Blumes. Potatoes fly through the air, shards of broken plates cover the kitchen floor, furniture structures collapse and people with distorted faces handle all kinds of everyday objects. What the people in the pictures are doing is anything but conforming to the rules, it is crazy in the best sense of the word.

Anna and Bernhard Blume carried out every step of the artistic process themselves, from composing and taking the pictures to developing and enlarging the photos in the laboratory. They expanded artistic photography through performative staging. With their photo series, they satirize the petit bourgeois world of the 1970s and 1980s. The couple were largely inspired by the actionism of the 1960s.

Anna and Bernhard Blume met as students at the Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, where they both studied from 1960 to 1965. The couple lived and worked in Cologne. Their works have been shown in international museums such as the Museum of Modern Art in New York and the Center Pompidou in Paris.

The exhibition at the Kunsthalle Krems shows large and medium format series of black and white photographs, complemented by a small selection of color Polaroids.

Curator: Andreas Hoffer

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
David Yarrow | Camera Work | Berlin
Okt.
12
bis 23. Nov.

David Yarrow | Camera Work | Berlin


Camera Work | Berlin
12. Oktober – 23. November 2024

David Yarrow


Eternity, Kanaan Desert, Namibia, 2024 © David Yarrow / Courtesy of CAMERA WORK Gallery


Die Galerie CAMERA WORK präsentiert eine Ausstellung mit 20 großformatigen Fotografien von David Yarrow. Ein überwiegender Teil dieser Werke ist 2024 entstanden und wird weltweit erstmals zu sehen sein. Ikonische Tierporträts des Künstlers und eine Fortentwicklung seiner von klassischen Hollywood-Filmen beeinflussten Arbeiten sind in der Ausstellung insbesondere vertreten.

Kompositionen, die an filmische Einstellungen erinnern, sind maßgeblich für David Yarrows Werk. Dies zeigt sich insbesondere in der Art und Weise, wie er Licht und Schatten nutzt, um Spannung zu erzeugen. Diese Techniken erinnern an die Bildsprache klassischer Hollywood-Filme und verstärken die dramatische Wirkung seiner Fotografien. Seine Tierporträts wirken o wie Standbilder aus einem epischen Abenteuerfilm, in dem die Natur die Hauptrolle spielt.

Darüber hinaus lassen sich in Yarrows Arbeiten Einflüsse von Filmregisseuren wie Sergio Leone oder Anthony Minghella erkennen. Die Monumentalität und Weite seiner Szenerien sowie der Einsatz von Perspektive und Nähe schaffen eine erzählerische Tiefe, die dem Betrachter das Gefühl gibt, Teil einer größeren Geschichte zu sein. Durch diese cineastischen Einflüsse gelingt es Yarrow, seine Fotografien aus dem rein dokumentarischen Rahmen zu lösen und sie zu ikonischen Kunstwerken mit emotionalem Ausdruck zu erheben.


St Tropez, France, 2024 © David Yarrow / Courtesy of CAMERA WORK Gallery


La galerie CAMERA WORK présente une exposition de 20 photographies grand format de David Yarrow. Une grande partie de ces œuvres a été réalisée en 2024 et sera exposée pour la première fois au monde. Des portraits d'animaux iconiques de l'artiste et une évolution de son travail influencé par les films classiques hollywoodiens sont notamment représentés dans l'exposition.

Les compositions qui rappellent les plans cinématographiques sont déterminantes pour l'œuvre de David Yarrow. Cela se manifeste notamment dans la manière dont il utilise la lumière et les ombres pour créer de la tension. Ces techniques rappellent le langage visuel des films hollywoodiens classiques et renforcent l'effet dramatique de ses photographies. Ses portraits d'animaux ressemblent à des images fixes tirées d'un film d'aventure épique dans lequel la nature joue le rôle principal.

En outre, on peut reconnaître dans le travail de Yarrow des influences de réalisateurs de cinéma comme Sergio Leone ou Anthony Minghella. La monumentalité et l'étendue de ses décors ainsi que l'utilisation de la perspective et de la proximité créent une profondeur narrative qui donne au spectateur le sentiment de faire partie d'une histoire plus vaste. Grâce à ces influences cinématographiques, Yarrow parvient à sortir ses photographies du cadre purement documentaire et à les élever au rang d'œuvres d'art iconiques à l'expression émotionnelle.


Testarossa, Monument Valley, Utah , 2023 © David Yarrow / Courtesy of CAMERA WORK Gallery


La galleria CAMERA WORK presenta una mostra di 20 fotografie di grande formato di David Yarrow. La maggior parte di queste opere è stata creata nel 2024 e sarà esposta per la prima volta al mondo. La mostra presenta ritratti iconici di animali dell'artista e un ulteriore sviluppo delle sue opere influenzate dai film classici di Hollywood.

Le composizioni che ricordano le inquadrature dei film sono decisive per il lavoro di David Yarrow. Ciò è particolarmente evidente nel modo in cui utilizza la luce e l'ombra per creare tensione. Queste tecniche ricordano il linguaggio visivo dei film classici di Hollywood e aumentano l'effetto drammatico delle sue fotografie. I suoi ritratti di animali sembrano fotogrammi di un epico film d'avventura in cui la natura è protagonista.

Inoltre, il lavoro di Yarrow rivela l'influenza di registi come Sergio Leone e Anthony Minghella. La monumentalità e la vastità dei suoi scenari, così come l'uso della prospettiva e della prossimità, creano una profondità narrativa che dà allo spettatore la sensazione di essere parte di una storia più grande. Attraverso queste influenze cinematografiche, Yarrow riesce a staccare le sue fotografie dal quadro puramente documentaristico e a elevarle a opere d'arte iconiche con espressione emotiva.


Sex Panther, Dinokeng, South Africa, 2023 © David Yarrow / Courtesy of CAMERA WORK Gallery


The CAMERA WORK Gallery will present an exhibition of 20 large-format photographs by David Yarrow. The majority of these works were created in 2024 and will be on display worldwide for the first time. Iconic animal portraits by the artist and a further development of his works influenced by classic Hollywood films are particularly represented in the exhibition.

Composition reminiscent of cinematic shots are essential to David Yarrow's work. This is particularly evident in the way he uses light and shadow to create tension. These techniques are reminiscent of the visual language of classic Hollywood films and enhance the dramatic effect of his photographs. His animal portraits often look like stills from an epic adventure film in which nature plays the leading role.

In addition, Yarrow's work is influenced by film directors such as Sergio Leone and Anthony Minghella. The monumentality and vastness of his scenes, as well as the use of perspective and proximity, create a narrative depth that gives the viewer the feeling of being part of a larger story. Through these cinematic influences, Yarrow succeeds in detaching his photographs from a purely documentary framework and elevating them to iconic works of art with emotional expression.

(Text: Camera Work, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
DNA | 29 Arts in Progress Gallery | Milano
Okt.
15
bis 20. Dez.

DNA | 29 Arts in Progress Gallery | Milano



Lips, 2001 © Sylvia Blum, Courtesy of 29 Arts in Progress Gallery


Eine faszinierende Reise in die künstlerischen Wurzeln der Galerie, bei der die tiefste Essenz ihres Weges und ihrer Identität erforscht wird.

Die Ausstellung bietet einen privilegierten Einblick in Werke, die zwar in Stil und Epoche unterschiedlich sind, aber die gleiche Matrix teilen: die Erforschung der Ästhetik als eine Form des Ausdrucks von Individualität und Anziehungskraft.

Die vertretenen Künstler rufen mit ihrer persönlichen Sprache eine Idee der Verführung hervor, die über den äußeren Schein hinausgeht und tief in der Fähigkeit verwurzelt ist, tiefe Emotionen hervorzurufen.

Jedes ausgestellte Werk ist ein Teil eines komplexen Mosaiks, das die Einflüsse und Inspirationen widerspiegelt, die die Galerie im Laufe der Zeit geprägt haben. DNA ist somit nicht nur eine Hommage an die vertretenen Künstler, sondern auch ein Manifest der kuratorischen Vision der Galerie, die ihren genetischen Code in der Schnittstelle von Ästhetik, Kultur und künstlerischer Sensibilität findet.

Der Besucher wird zu einer Reise eingeladen, die die Grenzen zwischen Kunst und Mode, zwischen Sinnlichkeit und formaler Strenge überschreitet, in einem Spiel der Perspektiven, das zum Nachdenken über Schönheit und ihre Kommunikationskraft anregt.


Kate Moss – Cover Rank, Issue 00, 2000 © Rankin, Courtesy of 29 Arts in Progress Gallery


Un voyage fascinant dans les racines artistiques de la galerie, explorant l'essence la plus profonde de son parcours et de son identité.

L'exposition offre un aperçu privilégié d'œuvres qui, bien que différentes en termes de style et d'époque, partagent la même matrice : l'exploration de l'esthétique en tant que forme d'expression de l'individualité et de l'attrait.

Les artistes représentés, avec leur langage personnel, évoquent une idée de la séduction qui va au-delà des apparences, profondément enracinée dans la capacité à susciter des émotions profondes.

Chaque œuvre exposée est une pièce d'une mosaïque complexe, reflétant les influences et les inspirations qui ont façonné la galerie au fil du temps. L'ADN devient ainsi non seulement une célébration des artistes représentés, mais aussi un manifeste de la vision curatoriale de la galerie, qui trouve son code génétique dans l'intersection de l'esthétique, de la culture et de la sensibilité artistique.

Le visiteur est invité à s'embarquer dans un voyage qui franchit les frontières entre l'art et la mode, entre la sensualité et la rigueur formelle, dans un jeu de perspectives qui encourage la réflexion sur la beauté et son pouvoir de communication.


Un affascinante viaggio nelle radici artistiche della galleria, che esplora l'essenza più profonda del suo percorso e della sua identità.

La mostra offre uno sguardo privilegiato su opere che, pur diverse per stile ed epoca, condividono la stessa matrice: l'esplorazione dell'estetica come forma di espressione dell'individualità e del fascino.

Gli artisti rappresentati, con il loro linguaggio personale, evocano un'idea di seduzione che va oltre le apparenze, profondamente radicata nella capacità di suscitare emozioni profonde.

Ogni opera esposta è un tassello di un mosaico complesso, che riflette le influenze e le ispirazioni che hanno plasmato la galleria nel corso del tempo. DNA diventa così non solo una celebrazione degli artisti rappresentati, ma anche un manifesto della visione curatoriale della galleria, che trova il suo codice genetico nell'intersezione tra estetica, cultura e sensibilità artistica.

Il visitatore è invitato a intraprendere un viaggio che attraversa i confini tra arte e moda, tra sensualità e rigore formale, in un gioco di prospettive che incoraggia la riflessione sulla bellezza e sul suo potere di comunicare.


A fascinating journey into the artistic roots of the gallery, exploring the deepest essence of its path and identity.

The exhibition offers a privileged glimpse into works that, though diverse in style and era, share the same matrix: the exploration of aesthetics as a form of expression of individuality and allure.

The represented artists, with their personal language, evoke an idea of seduction that goes beyond appearances, deeply rooted in the ability to elicit profound emotions.

Each work on display is a piece of a complex mosaic, reflecting the influences and inspirations that have shaped the gallery over time. DNA thus becomes not only a celebration of the represented artists but also a manifesto of the gallery’s curatorial vision, which finds its genetic code in the intersection of aesthetics, culture, and artistic sensitivity.

The visitor is invited to embark on a journey that crosses the boundaries between art and fashion, between sensuality and formal rigor, in a play of perspectives that encourages reflection on beauty and its power to communicate.

(Text: 29 Arts in Progress Gallery, Milano)

Veranstaltung ansehen →
Oasi - Mimmo Jodice | CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino
Okt.
16
bis 2. Feb.

Oasi - Mimmo Jodice | CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino

  • CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia (Karte)
  • Google Kalender ICS

CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino
16. Oktober 2024 – 2. Februar 2025

Oasi
Mimmo Jodice


Mimmo Jodice, Oasi Zegna, 2008, Fondazione Ermenegildo Zegna


Bis zum 2. Februar 2025 wird im Projektraum von CAMERA die Ausstellung Mimmo Jodice. Oasi, eine Ausstellung in Zusammenarbeit mit der Fondazione Zegna.

Die von Walter Guadagnini in Zusammenarbeit mit Barbara Bergaglio kuratierte Ausstellung zeigt zum ersten Mal 40 Bilder aus der Serie, die der neapolitanische Fotograf zwischen Frühjahr und Winter 2008 im Auftrag der Stiftung erstellt hat. Ein außergewöhnlicher Korpus, in dem sich die gesamte Poetik von Jodice wiederfindet, seine Fähigkeit, die Elemente der Realität, ob natürlich oder künstlich, Landschaften oder Innenräume, Pflanzen oder Industriemaschinen, in metaphysische Visionen zu verwandeln, die in Zeit und Raum schweben.

Anlässlich der FAI-Tage werden am 12. Oktober in der Lanificio Ermenegildo Zegna und Casa Zegna in Trivero (Biella) vier großformatige Drucke des Künstlers aus der gleichen Serie präsentiert. Zu diesem Anlass hält Walter Guadagnini um 16 Uhr einen Vortrag mit dem Titel La trama e la neve. Mimmo Jodice in Trivero.

Die Ausstellung wird von einem Katalog begleitet, der von Dario Cimorelli Editore herausgegeben wird. Er enthält eine Einführung von Anna Zegna, der Präsidentin der Fondazione Zegna, einen Essay des Kurators Walter Guadagnini, einen Text von Ilaria Bonacossa und die Reproduktion der kompletten Serie, die aus über 60 Werken besteht.


Mimmo Jodice, Oasi Zegna, 2008, Fondazione Ermenegildo Zegna


Jusqu'au 2 février 2025, la Project Room de CAMERA accueille Mimmo Jodice. Oasi, une exposition en collaboration avec la Fondazione Zegna.

Organisée par Walter Guadagnini avec la collaboration de Barbara Bergaglio, l'exposition présente pour la première fois 40 images appartenant à la série réalisée par le photographe napolitain entre le printemps et l'hiver 2008, dans le cadre d'une commande reçue par la Fondation. Un corpus extraordinaire dans lequel il est possible de retrouver toute la poétique de Jodice, sa capacité à transformer les éléments de la réalité, naturels ou artificiels, paysages ou intérieurs, plantes ou machines industrielles, en visions métaphysiques, suspendues dans le temps et l'espace.

En avant-première, à l'occasion des journées FAI, le 12 octobre au Lanificio Ermenegildo Zegna et à la Casa Zegna de Trivero (Biella), quatre grands tirages de l'artiste issus de la même série seront présentés. À cette occasion, Walter Guadagnini tiendra à 16 heures une conférence intitulée La trama e la neve. Mimmo Jodice in Trivero.

L'exposition est accompagnée d'un catalogue, publié par Dario Cimorelli Editore, introduit par un témoignage d'Anna Zegna, présidente de la Fondazione Zegna, avec un essai du commissaire Walter Guadagnini, un texte d'Ilaria Bonacossa et la reproduction de la série complète, composée de plus de 60 œuvres.


Fino al 2 febbraio 2025, la Project Room di CAMERA ospiterà Mimmo Jodice. Oasi, mostra in collaborazione con Fondazione Zegna.

Curata da Walter Guadagnini con la collaborazione di Barbara Bergaglio, la mostra presenta per la prima volta 40 immagini appartenenti alla serie realizzata dal fotografo napoletano tra la primavera e l’inverno del 2008, per una committenza ricevuta dalla Fondazione. Uno straordinario corpus all’interno del quale è possibile ritrovare tutta la poetica di Jodice, la sua capacità di trasformare gli elementi della realtà, naturali o artificiali, paesaggi o interni, piante o macchinari industriali, in visioni metafisiche, sospese nel tempo e nello spazio.

In anteprima, in occasione delle giornate FAI, il 12 ottobre presso il Lanificio Ermenegildo Zegna e Casa Zegna di Trivero (Biella), verranno presentate quattro stampe di grandi dimensioni dell’artista della stessa serie. Per l’occasione, Walter Guadagnini terrà un talk alle ore 16.00 dal titolo La trama e la neve. Mimmo Jodice a Trivero.

La mostra è accompagnata da un catalogo, edito da Dario Cimorelli Editore, introdotto da una testimonianza di Anna Zegna, presidente di Fondazione Zegna, con un saggio del curatore Walter Guadagnini, un testo di Ilaria Bonacossa e la riproduzione della serie completa, composta da oltre 60 opere.


Through Feb. 2, 2025, CAMERA's Project Room will host Mimmo Jodice. Oasis, an exhibition in collaboration with Fondazione Zegna.

Curated by Walter Guadagnini with the collaboration of Barbara Bergaglio, the exhibition presents for the first time 40 images belonging to the series made by the Neapolitan photographer between the spring and winter of 2008, for a commission received by the Foundation. An extraordinary corpus within which it is possible to find all of Jodice's poetics, his ability to transform the elements of reality, natural or artificial, landscapes or interiors, plants or industrial machinery, into metaphysical visions, suspended in time and space.

As a preview, on the occasion of the FAI days, on Oct. 12 at Lanificio Ermenegildo Zegna and Casa Zegna in Trivero (Biella), four large prints by the artist from the same series will be presented. For the occasion, Walter Guadagnini will give a talk at 4 p.m. entitled La trama e la neve. Mimmo Jodice in Trivero.

The exhibition is accompanied by a catalog, published by Dario Cimorelli Editore, introduced by a testimonial by Anna Zegna, president of Fondazione Zegna, with an essay by curator Walter Guadagnini, a text by Ilaria Bonacossa and a reproduction of the complete series, consisting of more than 60 works.

(Text: CAMERA – Centro Italiano per la Fotografia, Torino)

Veranstaltung ansehen →
Science/Fiction - Une non-histoire des Plantes | MEP Maison Européenne de la Photographie | Paris
Okt.
16
bis 19. Jan.

Science/Fiction - Une non-histoire des Plantes | MEP Maison Européenne de la Photographie | Paris

  • MEP Maison Européenne de la Photographie (Karte)
  • Google Kalender ICS

MEP Maison Européenne de la Photographie | Paris
16. Oktober 2024 ‒ 19. Januar 2025

Science/Fiction - Une non-histoire des Plantes


Agnieszka Polska, The Book of Flowers, 2023
Vidéo HD, 9 min 38 sec
© Agnieszka Polska, Courtesy Galerie Dawid Radziszewski, Varsovie


Die Ausstellung Science/Fiction - Eine Nicht-Geschichte der Pflanzen, die 2020 ins Leben gerufen wurde, verfolgt eine visuelle Geschichte der Pflanzen, die Kunst, Technologie und Wissenschaft vom 19. Jahrhundert bis heute verbindet. Die Ausstellung vereint mehr als 40 Künstler aus verschiedenen Epochen und Ländern und stellt historische fotografische Werke wie die Cyanotypien von Anna Atkins, das Inventar der Pflanzenformen von Karl Blossfeldt oder die Mikroskop-Experimente von Laure Albin Guillot den Kreationen zeitgenössischer Künstler wie Jochen Lempert, Pierre Joseph, Angelica Mesiti, Agnieszka Polska oder Sam Falls gegenüber.

Die Ausstellung ist in sechs Kapitel gegliedert und ähnelt in ihrem Aufbau einem Science-Fiction-Roman: Beginnend mit der Idee einer stabilen und identifizierbaren Welt, taucht sie nach und nach in ungewisse und unerwartete Landschaften ein. Die ersten beiden Kapitel mit den Titeln "Die Agentivität der Pflanzen" und "Symbiose & Kontamination" befassen sich mit sogenannten objektiven Ansätzen, die mit der Wissenschaft verbunden sind. Die anderen vier Kapitel mit den Titeln "Jenseits der Realität", "Pflanzen beobachten Sie", "Pflanzen und politische Fiktionen" und "Spekulative Fiktionen" befassen sich mit den Verbindungen zwischen Wissenschaft und Science-Fiction, zwei Bereichen, die die Pflanzenwelt zu einem Experimentierfeld gemacht haben. Die Künstlerinnen und Künstler in dieser Ausstellung überwinden die normative Trennung zwischen Fiktion und Realität, Wissenschaft und Kunst und befreien sich von starren Kategorien, um die Komplexität des Pflanzenlebens und unsere Beziehung zu Pflanzenwesen einzufangen.

Diese Ausstellung bietet die Gelegenheit, tief in die besondere Beziehung zwischen Fotografie und Videografie und Pflanzen einzutauchen, zwei Techniken der Bilderfassung, die ursprünglich für die wissenschaftliche Forschung verwendet wurden. Paradoxerweise haben diese fotografischen und filmischen Verfahren, während sie sich zwischen uns und die natürliche Welt stellten, anstatt eine Distanz zu schaffen, die Subjektivität, die Intelligenz und die Ausdrucksfähigkeit der Pflanzen hervorgehoben und unsere "anthropozentrische Kurzsichtigkeit" behoben.

Indem sie die menschlichen Projektionen und Vorstellungen von Pflanzen hinterfragt, integriert diese Ausstellung Erzählungen aus der Wissenschaft und der Science Fiction als Mittel zur Herstellung neuer Vorstellungswelten. Die vorgeschlagenen Erzählungen, die nicht auf die Idee des Fortschritts und der Modernität ausgerichtet sind, denken mit den planetaren Grenzen. Diese emanzipatorischen Geschichten, die eine anthropozentrische Sicht der Welt überwinden, geben den Pflanzen einen Platz und eine Stimme. Sie werden so zu einem Raum, in dem wir unsere Verbindung zur Pflanzenwelt reparieren können. Um den ökologischen Wandel zu denken, ist es notwendig, die politische Macht des Imaginären zu berücksichtigen, unsere Hoffnungen zu akzeptieren und unsere intimsten Ängste zu erforschen, damit wir gemeinsam das Schreiben einer gemeinsamen Zukunft fortsetzen können.


Stephen Gill, Hackney Flowers, 2004-2007
© Stephen Gill, Courtesy Archive of Modern Conflict


Initiée en 2020, l’exposition Science/Fiction - Une non-histoire des Plantes propose de retracer une histoire visuelle des plantes reliant l’art, la technologie et la science du XIXe siècle à nos jours. Réunissant plus de 40 artistes de différentes époques et nationalités, cette exposition met en regard des oeuvres photographiques historiques telles que les cyanotypes d’Anna Atkins, l’inventaire des formes végétales de Karl Blossfeldt ou encore les expérimentations au microscope de Laure Albin Guillot avec des créations d’artistes contemporain·es comme Jochen Lempert, Pierre Joseph, Angelica Mesiti, Agnieszka Polska ou encore Sam Falls.

Conçue en six chapitres, cette exposition emprunte sa construction au roman de science-fiction : débutant sur l’idée d’un monde stable et identifiable, elle plonge progressivement dans des paysages incertains et inattendus. Les deux premiers chapitres intitulés respectivement « L’agentivité des plantes » et « Symbiose & contamination » sont consacrés à des approches dites objectives, liées à la science. Les quatre autres chapitres, dénommés « Au-delà du réel », « Les plantes vous observent », « Plantes et fictions politiques » et « Fictions spéculatives » abordent les accointances entre la science et la science-fiction, deux domaines qui ont fait de la flore un terrain d’expérimentation. Dépassant les clivages normatifs entre fiction et réalité, science et art, les artistes présent·es dans cette exposition s’affranchissent des catégories figées afin de capturer la complexité de la vie des plantes et de nos rapports aux êtres végétaux.

Cette exposition est l’occasion de plonger au coeur de la relation privilégiée qu’entretiennent la photographie et la vidéographie avec les plantes, deux techniques de captation de l’image dont l'utilisation première fut mise au service de la recherche scientifique. Paradoxalement, tout en s'interposant entre nous et le monde naturel, ces procédés photographiques et cinématographiques, au lieu de créer une distance, ont mis en lumière la subjectivité, l'intelligence et les capacités expressives des plantes, en palliant notre « myopie anthropocentriste ».

En interrogeant les projections et les représentations humaines des plantes, cette exposition intègre des narrations issues de la science et de la sciencefiction comme un moyen de fabriquer de nouveaux imaginaires. Les récits proposés, non centrés sur l’idée de progrès et de modernité, pensent avec les limites planétaires. Ces histoires émancipatrices, dépassant une vision anthropocentrique du monde, donnent aux plantes une place et une voix. Elles deviennent ainsi un espace de réparation de notre lien au monde végétal. Pour penser les mutations écologiques, il est nécessaire de prendre en considération le pouvoir politique de l’imaginaire, d’accepter nos espoirs et d’explorer nos peurs les plus intimes, afin de poursuivre ensemble l’écriture d’un futur commun.


Alice Pallot, Algues maudites, a sea of tears, limnée, aquarium anoxique au CNRS avec algues filamenteuses et lentilles d’eau, 2022
Jet d’encre sur papier Agave contre-collé sur Dibond, 68 x 45 cm
© Alice Pallot, Courtesy Hangar, Bruxelles


Lanciata nel 2020, Science/Fiction - A Non-History of Plants traccia una storia visiva delle piante che collega arte, tecnologia e scienza dal XIX secolo a oggi. Riunendo oltre 40 artisti di diverse epoche e nazionalità, la mostra mette a confronto opere fotografiche storiche come i cianotipi di Anna Atkins, l'inventario delle forme vegetali di Karl Blossfeldt e gli esperimenti al microscopio di Laure Albin Guillot con opere di artisti contemporanei come Jochen Lempert, Pierre Joseph, Angelica Mesiti, Agnieszka Polska e Sam Falls.

Suddivisa in sei capitoli, la mostra prende in prestito la sua struttura dal romanzo di fantascienza, partendo dall'idea di un mondo stabile e identificabile e immergendosi gradualmente in paesaggi incerti e inaspettati. I primi due capitoli, intitolati rispettivamente "L'agentività delle piante" e "Simbiosi e contaminazione", sono dedicati ai cosiddetti approcci oggettivi, legati alla scienza. Gli altri quattro capitoli, intitolati "Oltre la realtà", "Le piante ti guardano", "Piante e narrativa politica" e "Narrativa speculativa", esaminano i legami tra scienza e fantascienza, due campi che hanno utilizzato la flora come terreno di sperimentazione. Superando i confini normativi tra finzione e realtà, scienza e arte, gli artisti di questa mostra si liberano da categorie fisse per catturare la complessità della vita vegetale e il nostro rapporto con gli esseri vegetali.

Questa mostra è un'occasione per approfondire il rapporto speciale che la fotografia e la videografia hanno con le piante, due tecniche di cattura delle immagini che sono state utilizzate per la prima volta per la ricerca scientifica. Paradossalmente, invece di creare una distanza tra noi e il mondo naturale, questi processi fotografici e cinematografici hanno evidenziato la soggettività, l'intelligenza e le capacità espressive delle piante, compensando la nostra "miopia antropocentrica".

Mettendo in discussione le proiezioni e le rappresentazioni umane delle piante, questa mostra integra le narrazioni della scienza e della fantascienza come mezzo per creare nuovi mondi immaginari. Le narrazioni proposte, che non sono incentrate sull'idea di progresso e modernità, pensano in termini di limiti del pianeta. Queste storie emancipatrici, che vanno oltre una visione antropocentrica del mondo, danno spazio e voce alle piante. Diventano così uno spazio per riparare il nostro legame con il mondo vegetale. Per pensare al cambiamento ecologico, dobbiamo considerare il potere politico dell'immaginazione, accettare le nostre speranze ed esplorare le nostre paure più intime, in modo da poter continuare a scrivere insieme un futuro comune.


Scowen & Co., Liberian Coffee Blossom, ca. 1880
Tirage sur papier albuminé, 21,5 x 27,9 cm
Courtesy Wilson Centre for Photography


Initiated in 2020, Science/Fiction - Une non-histoire des Plantes traces a visual history of plants linking art, technology and science from the 19th century to the present day. Bringing together over 40 artists from different eras and nationalities, the exhibition compares historic photographic works such as Anna Atkins' cyanotypes, Karl Blossfeldt's inventory of plant forms and Laure Albin Guillot's microscope experiments, with works by contemporary artists such as Jochen Lempert, Pierre Joseph, Angelica Mesiti, Agnieszka Polska and Sam Falls.

Conceived in six chapters, this exhibition borrows its construction from the science-fiction novel: beginning with the idea of a stable, identifiable world, it plunges progressively into uncertain and unexpected landscapes. The first two chapters, entitled "Plant Agentivity" and "Symbiosis & Contamination" respectively, are devoted to so-called objective, science-based approaches. The other four chapters, entitled "Beyond reality", "Plants are watching you", "Plants and political fictions" and "Speculative fictions", deal with the close ties between science and science fiction, two fields that have made flora a field for experimentation. Overcoming the normative divides between fiction and reality, science and art, the artists in this exhibition free themselves from fixed categories to capture the complexity of plant life and our relationship with plant beings.

This exhibition is an opportunity to delve into the privileged relationship between photography and videography and plants, two image-capture techniques first used in scientific research. Paradoxically, instead of creating distance between us and the natural world, these photographic and cinematographic processes have highlighted the subjectivity, intelligence and expressive capacities of plants, compensating for our "anthropocentric myopia".

By questioning human projections and representations of plants, this exhibition integrates narratives from science and science fiction as a means of fabricating new imaginaries. The narratives proposed, not centered on the idea of progress and modernity, think with planetary limits. These emancipatory stories, going beyond an anthropocentric vision of the world, give plants a place and a voice. They thus become a space for repairing our link to the plant world. To think about ecological change, we need to consider the political power of the imaginary, to accept our hopes and explore our innermost fears, so that together we can continue to write a common future.

(Text: MEP Maison Européenne de la Photographie, Paris)

Veranstaltung ansehen →
L'opera - Tina Modotti | CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino
Okt.
16
bis 2. Feb.

L'opera - Tina Modotti | CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino

  • CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia (Karte)
  • Google Kalender ICS

CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia | Torino
16. Oktober 2024 – 2. Februar 2025

L'opera
Tina Modotti


Tina Modotti, Concha Michel e i suoi assistenti all’inaugurazione della Escuela Libre de Agricultura No. 2 “Emiliano Zapata” a Ocopulco, Messico, 1928, Archivi Cinemazero - Pordenone


Ab dem 16. Oktober 2024 wird in den Räumen des Zentrums die Ausstellung Tina Modotti zu sehen sein. Das von Riccardo Costantini kuratierte Werk - gefördert von der Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo und realisiert in Zusammenarbeit mit Cinemazero - ist einer der bedeutendsten Persönlichkeiten der Fotografie des 20. Jahrhunderts gewidmet.

Die Ausstellung widmet sich dem abenteuerlichen Leben der Fotografin, die in einer bescheidenen Familie in Udine geboren wurde, dann in die Vereinigten Staaten und später nach Mexiko auswanderte, von wo aus sie ins Exil ging und nach Deutschland, Russland und Spanien wanderte, bevor sie nach Mexiko zurückkehrte, wo sie im Alter von nur 46 Jahren starb.

Die 300 Werke, die in Turin zu sehen sind, erzählen von Modottis Vielseitigkeit, ihren künstlerischen Eigenheiten und ihrer neugierigen, partizipatorischen und freien Art. Während ihrer kurzen, aber intensiven Karriere gelang es ihr, die Intensität und die Kontraste der Welten, die sie durchquerte, einzufangen, was sich in Porträts des Alltagslebens ausdrückte, aber auch und vor allem, indem sie von Ungerechtigkeit, Arbeit, politischem Aktivismus, Armut und den Widersprüchen des Fortschritts und des Übergangs zur Moderne erzählte.

Die Ausstellung von CAMERA hat auch eine dokumentarische Bedeutung, da sie verschiedene unveröffentlichte Materialien, Videos, Zeitschriften, Dokumente, Zeitungsausschnitte, Porträts der Künstlerin sowie Fotografien aus der Zeit der ersten und einzigen Ausstellung von Tina Modotti im Jahr 1929 versammelt, die von der Kunst der Fotografin zeugen und ihr gerecht werden.

Die Ausstellung wird von einem umfangreichen Katalog begleitet, der von Dario Cimorelli Editore herausgegeben wurde.


Tina Modotti, Donna con bandiera, Messico, 1928, Archivi Cinemazero - Pordenone


Du 16 octobre 2024, les espaces du Centre accueilleront l'exposition Tina Modotti. L'œuvre, organisée par Riccardo Costantini, promue par la Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo et réalisée en collaboration avec Cinemazero, est consacrée à l'une des figures les plus importantes de la photographie du XXe siècle.

L'exposition retrace la vie aventureuse de la photographe, née dans une famille modeste d'Udine, qui a émigré aux États-Unis puis au Mexique, d'où elle s'est exilée, émigrant en Allemagne, en Russie et en Espagne, avant de retourner au Mexique, où elle est morte à l'âge de 46 ans seulement.

Les 300 œuvres exposées à Turin témoignent de la polyvalence de Modotti, de ses particularités artistiques, de sa curiosité, de sa participation et de sa liberté. Au cours de sa courte mais intense carrière, elle a su capter l'intensité et les contrastes des mondes qu'elle a traversés, exprimés à travers des portraits de la vie quotidienne, mais aussi et surtout en racontant l'injustice, le travail, l'activisme politique, la pauvreté et les contradictions du progrès et de la transition vers la modernité.

L'exposition de CAMERA a également une pertinence documentaire, car elle rassemble divers matériaux inédits, des vidéos, des magazines, des documents, des coupures de presse, des portraits de l'artiste, ainsi que des photographies datant de la première et unique exposition de Tina Modotti en 1929, qui témoignent de l'art de la photographe et lui rendent justice.

L'exposition est accompagnée d'un riche catalogue publié par Dario Cimorelli Editore.


Tina Modotti, Donna di Tehuantepec, Messico, 1929, Archivi Cinemazero - Pordenone


Dal 16 ottobre 2024 gli spazi del Centro accolgono la mostra Tina Modotti. L’opera, a cura di Riccardo Costantini – promossa da Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo e realizzata in collaborazione con Cinemazero – dedicata a una delle figure più rilevanti della fotografia del XX secolo.

Il percorso espositivo si snoda intorno all’avventurosa vita della fotografa, nata da un’umile famiglia di Udine, poi emigrata negli Stati Uniti e successivamente in Messico, da dove è stata esiliata, migrando in Germania, Russia, Spagna, per poi ritornare in Messico, dove si è spenta a soli 46 anni.

Le 300 opere esposte a Torino raccontano la poliedricità, le peculiarità artistiche, l’indole curiosa, partecipe e libera di Modotti, che durante la sua breve ma intensa carriera è riuscita a catturare l’intensità e i contrasti dei mondi che ha attraversato, espressi con ritratti di vita quotidiana, ma anche e soprattutto raccontando l’ingiustizia, il lavoro, l’attivismo politico, la povertà, le contraddizioni del progresso e del passaggio alla modernità.

La mostra di CAMERA ha inoltre una rilevanza dal punto di vista documentale, in quanto raccoglie diversi materiali inediti, video, riviste, documenti, ritagli di quotidiani, ritratti dell’artista, nonché fotografie che risalgono alla prima e unica esposizione che realizzò Tina Modotti nel 1929 e che testimoniano e rendono giustizia all’arte della fotografa.

La mostra è accompagnata da un ricco catalogo edito da Dario Cimorelli Editore.


Tina Modotti, Mani sul badile, Messico, 1927 circa, Archivi Cinemazero - Pordenone


From October 16, 2024, the Center's spaces will host the exhibition Tina Modotti. The Work, curated by Riccardo Costantini-promoted by Fondazione Cassa di Risparmio di Padova e Rovigo and realized in collaboration with Cinemazero-dedicated to one of the most relevant figures in 20th-century photography.

The exhibition unfolds around the adventurous life of the photographer, who was born to a humble family in Udine, then emigrated to the United States and later to Mexico, from where she was exiled, migrating to Germany, Russia, Spain, and then back to Mexico, where she passed away at the age of only 46.

The 300 works on display in Turin tell the story of Modotti's multifaceted nature, artistic peculiarities, and curious, participatory and free-spirited nature, which during her short but intense career managed to capture the intensity and contrasts of the worlds she traversed, expressed through portraits of everyday life, but also and above all by recounting injustice, labor, political activism, poverty, and the contradictions of progress and the transition to modernity.

CAMERA's exhibition also has relevance from a documentary point of view, as it brings together various unpublished materials, videos, magazines, documents, newspaper clippings, portraits of the artist, as well as photographs dating back to the first and only exhibition that Tina Modotti made in 1929, which testify and do justice to the photographer's art.

The exhibition is accompanied by a rich catalog published by Dario Cimorelli Editore.

(Text: CAMERA - Centro Italiano per la Fotografia, Torino)

Veranstaltung ansehen →
GOOD WIFE - Antonia Gruber | Galerie noir blanche | Düsseldorf
Okt.
18
bis 30. Nov.

GOOD WIFE - Antonia Gruber | Galerie noir blanche | Düsseldorf


Galerie noir blanche | Düsseldorf
18. Oktober – 30. November 2024

GOOD WIFE
Antonia Gruber


Installationsansicht, BLUE DAHLIA #010 © Antonia Gruber


„Good wife, wise mother“ – so wurde die ideale Rolle der Frau in der westlichen Gesellschaft zur Mitte des letzten Jahrhunderts verstanden. Heute steht dieser stereotypen Vorstellung der behütenden Mutter und sich dem Ehemann unterordnenden Ehefrau die selbstbewusste und unabhängige Frau der Gegenwart gegenüber.

Die Ausstellung „GOOD WIFE“ von Antonia Gruber erforscht diese veränderte Rolle der Frau. Dabei entscheidet sich die in Köln lebende Konzept- und Medienkünstlerin für eine ironische Perspektive auf die gesellschaftlichen Erwartungen, die sowohl in vergangenen Zeiten prägend waren als auch noch heute an Frauen herangetragen werden.

In ihrer Serie „BLUE DAHLIA_“ verschmilzt Antonia mit Künstlicher Intelligenz (KI) ihr eigenes biometrisches Passbild mit Porträtfotografien von Frauen aus den 1950er- und 1960er-Jahren. Als Konglomerat aus Selbstbildnis und Fremdidentität verschließen sich diese Arbeiten dem Wesen des Porträts mit seinem Anspruch, die Identität der dargestellten Person sichtbar zu machen. Betont wird stattdessen die Oberflächlichkeit einer „überirdischen“ Schönheit, wie sie aus der Modefotografie bekannt ist.

Die Künstlerin behält jedoch bewusst die während der digitalen Bildmanipulation entstandenen Störungen (Glitches) bei, was die Künstlichkeit der so entstandenen Frauenbilder betont. Das digitale morphing des Quellenfotos erzeugt zudem einen „uncanny valley“-Effekt, d.h. die Bilder weisen einen derart hohen Grad an Realismus auf, dass sich beim Betrachten ein Unbehagen einstellt. Der Titel der Serie, BLUE DAHLIA_, lässt an den ungelösten Mord an der Hollywood-Schauspielerin Elizabeth Short im Jahr 1947, bekannt als „Black Dahlia Murder“, denken. Er weckt aber auch Assoziationen zum Motiv der blauen Blume in der deutschen Romantik, als Symbol für unerreichbare Schönheit; für das Unerreichbare grundsätzlich. Die Sehnsucht nach der blauen Blume wird hier zu einer Metapher für das Streben nach Emanzipation.


BLUE DAHLIA #004 © Antonia Gruber


« Good wife, wise mother » - c'est ainsi que l'on concevait le rôle idéal de la femme dans la société occidentale au milieu du siècle dernier. Aujourd'hui, cette représentation stéréotypée de la mère protectrice et de l'épouse soumise à son mari s'oppose à la femme contemporaine, sûre d'elle et indépendante.

L'exposition « GOOD WIFE » d'Antonia Gruber explore ce rôle modifié de la femme. L'artiste conceptuelle et médiatique, qui vit à Cologne, opte pour une perspective ironique sur les attentes sociales qui ont marqué les époques passées et qui sont encore imposées aux femmes aujourd'hui.

Dans sa série « BLUE DAHLIA_ », Antonia utilise l'intelligence artificielle (IA) pour fusionner sa propre photo d'identité biométrique avec des photographies de portraits de femmes des années 1950 et 1960. Conglomérat d'autoportraits et d'identités étrangères, ces travaux se ferment à la nature du portrait et à sa prétention de rendre visible l'identité de la personne représentée. Au lieu de cela, l'accent est mis sur la superficialité d'une beauté « surnaturelle », telle qu'elle est connue dans la photographie de mode.

L'artiste conserve toutefois sciemment les perturbations (glitches) apparues pendant la manipulation numérique de l'image, ce qui souligne le caractère artificiel des images de femmes ainsi créées. Le morphing numérique de la photo source produit en outre un effet « uncanny valley », c'est-à-dire que les visuels présentent un tel degré de réalisme qu'un malaise s'installe lorsqu'on les regarde. Le titre de la série, BLUE DAHLIA_, évoque le meurtre non élucidé de l'actrice hollywoodienne Elizabeth Short en 1947, connu sous le nom de « Black Dahlia Murder ». Mais il éveille également des associations avec le motif de la fleur bleue dans le romantisme allemand, comme symbole de la beauté inaccessible ; de l'inaccessible par principe. La nostalgie de la fleur bleue devient ici une métaphore de la quête d'émancipation.



“Buona moglie, madre saggia": questo era il ruolo ideale della donna nella società occidentale a metà del secolo scorso. Oggi, questa immagine stereotipata di madre protettiva e moglie subordinata contrasta con la donna sicura di sé e indipendente dei giorni nostri.

La mostra “GOOD WIFE” di Antonia Gruber esplora questo mutato ruolo della donna. L'artista concettuale e mediatica di Colonia sceglie una prospettiva ironica sulle aspettative sociali che caratterizzavano le donne in passato e che vengono applicate ancora oggi.

Nella serie “BLUE DAHLIA_”, Antonia utilizza l'intelligenza artificiale (AI) per fondere la propria foto biometrica del passaporto con ritratti di donne degli anni Cinquanta e Sessanta. Come conglomerato di autoritratto e identità di outsider, queste opere rifiutano l'essenza del ritratto con la sua pretesa di visualizzare l'identità della persona ritratta. Esse enfatizzano invece la superficialità di una bellezza “soprannaturale”, come quella nota della fotografia di moda.

Tuttavia, l'artista conserva deliberatamente i difetti creati durante la manipolazione digitale dell'immagine, che enfatizzano l'artificialità delle immagini femminili risultanti. Il morphing digitale della foto di partenza crea anche un effetto “uncanny valley”, cioè le immagini hanno un grado di realismo così elevato da mettere a disagio lo spettatore. Il titolo della serie, BLUE DAHLIA_, ricorda l'omicidio irrisolto dell'attrice hollywoodiana Elizabeth Short nel 1947, noto come “Black Dahlia Murder”. Ma evoca anche associazioni con il motivo del fiore blu nel Romanticismo tedesco, come simbolo della bellezza irraggiungibile; dell'irraggiungibile in linea di principio. Il desiderio del fiore blu diventa una metafora della ricerca dell'emancipazione.


BLUE DAHLIA #010 © Antonia Gruber


“Good wife, wise mother” – this was how the ideal role of women in Western society was understood in the middle of the last century. Today, this stereotypical image of the protective mother and submissive wife contrasts with the self-confident and independent woman of the present.

The exhibition “GOOD WIFE” by Antonia Gruber explores this changing role of women. The Cologne-based conceptual and media artist chooses an ironic perspective on the social expectations that were formative in times past and are still placed on women today.

In her series “BLUE DAHLIA_”, Antonia fuses her own biometric passport photo with portrait photographs of women from the 1950s and 1960s using artificial intelligence (AI). As a conglomeration of self-portrait and external identity, these works defy the essence of the portrait with its claim to make the identity of the person depicted visible. Instead, the superficiality of an “unearthly” beauty, as seen in fashion photography, is emphasized.

However, the artist deliberately retains the glitches that occurred during the digital image manipulation, which emphasizes the artificiality of the resulting images of women. The digital morphing of the source photo also creates an “uncanny valley” effect, i.e. the visuals display such a high degree of realism that a sense of unease arises when viewing them. The title of the series, BLUE DAHLIA_, recalls the unsolved murder of Hollywood actress Elizabeth Short in 1947, known as the “Black Dahlia Murder”. But it also evokes associations with the motif of the blue flower in German Romanticism, as a symbol of unattainable beauty; of the unattainable in general. Here, the longing for the blue flower becomes a metaphor for the pursuit of emancipation.

(Text: Galerie noir blanche, Düsseldorf)

Veranstaltung ansehen →
Magie des Lichts - Pan Walther | Leica Galerie Konstanz
Okt.
19
bis 13. Jan.

Magie des Lichts - Pan Walther | Leica Galerie Konstanz


Leica Galerie Konstanz
19. Oktober 2024 – 13. Januar 2025

Magie des Lichts – Fotografien von 1942 – 1987
Pan Walther


Griechenland | 1956 © Pan Walther, VG Bild-Kunst


Portrait, Landschaft und Fotografik stehen im Mittelpunkt des jahrzehntelangen Schaffens von Pan Walther. Aufnahmen mit harten Schwarz-Weiß-Kontrasten, Gegenlicht, Unter- oder Aufsichten, Verfremdungseffekten sind charakteristisch für den Künstler, der sich Lichtbildner nannte und das Bilden mit Licht wörtlich nahm. Sein Umgang mit dem Medium ist erfinderisch, kreativ, experimentell, ja spielerisch. Ausgebildet in den Niederlanden und bei Franz Fiedler in seiner Heimatstadt Dresden sowie beeinflusst von der großen Portraitkunst Hugo Erfurths, entwickelt er in den 1940er Jahren eine eigene Methode, die sich keiner Stilrichtung eindeutig zuordnen lässt.

Für seine Portraits wählt Walther neutrale Hintergründe und meist enge Ausschnitte. Den Aufnahmen gehen Licht- und Perspektivstudien voraus. Bei Wilhelm Rudolph konzentriert er sich auf das Profil des Malers. Die raffinierte Lichtregie erforscht und betont die markanten Züge und sie erzeugt eine plastische Wirkung aus Höhen und Tiefen. Einfühlsam und ausdrucksstark ist auch das Halbporträt Josef Hegenbarths, eher eine Beobachtung aus dem Augenblick heraus, die den Maler in zeichnerischer Versunkenheit durchdringt.

1950 zieht Walther mit seiner Frau, der Fotografin Christine Bellmann, aus politischen Gründen von Dresden nach Münster und gründet mit ihr ein neues Atelier, das er bis 1985 betreibt. Neben den Bildnissen berühmter Zeitgenossen, darunter Otto Dix und Willy Brandt, rückt nun auch die Landschafts- und Reisefotografie in den Fokus. Besonders der Mittelmeerraum hat es ihm angetan. In der Türkei fängt er den Zauber antiker Kultstätten ein. Sein Hauptaugenmerk gilt aber weiterhin den Menschen. Wie im Atelier sucht er auch draußen die intensive und lebendige Begegnung mit den Protagonisten. Häufig reist er nach Saintes-Maries-de-la-Mer in der Carmargue, wo sich Sinti und Roma zur Wallfahrt einfinden. Ihre Lebensweise und ihr Temperament kommen dem Freigeist Walther sehr nahe. Als würde er an ihrem Leben teilhaben, erzählt er in atmosphärisch dichten, teils poetischen Bildern von ihren Bräuchen zu Ehren ihrer Schutzpatronin, der schwarzen Sara.

Bis zu seinem Weggang aus Dresden experimentiert Walther auch mit Edeldrucken. Die Kopierverfahren mit feinen Tonabstufungen und reizvollen Oberflächenstrukturen haben eine malerische Anmutung. An ihre Stelle treten formstrenge Bilder mit expressiven schwarzen und weißen Flächenaufteilungen. Die Arbeit in der Dunkelkammer bleibt essentiell, erst hier erhält das Bild durch den gekonnten Einsatz technischer Verfahren seine endgültige Form. In seinen Fotografiken reizt er die Wirkungskraft der künstlerischen Gestaltungsmittel bis zum Äußersten aus, wovon Landschaftsaufnahmen aus Kappadokien oder von der Insel Krk zeugen.

Bis etwa 1980 favorisiert Walther das Einzelbild und steht hinter der Kamera. Dann wechselt er die Seiten, wird sein eigenes Modell und inszeniert sich in verschiedenen Rollen. Mal steht er auf einem wackeligen Podest, entblößt bis auf ein paar Streifen lumpigen Tuchs, mal ist sein nackter Körper von Sonnenblumen und Kohl umhüllt. Die clownesken Auftritte wirken wie eine Ironie gegen sich selbst, können aber auch als eine Art hilfloser Protest gegen die Widrigkeiten des Lebens gelesen werden. Er selbst spricht von seinen Aktionen als liebenswerte Formen einer Abneigung gegen Strammstehen, Heldentum, Totschießenlassen und falsches Ehrgefühl.

Alle ausgestellten Fotografien stammen von der Aufnahme bis zum fertigen Abzug aus der Hand Walthers. Seine Prinzipien und seine Arbeitsweise hat er 1981 und 1986 in „Sehen, Empfinden, Gestalten“ und „Künstlerische Porträt-Fotografie“ in Bild und Text treffend dargestellt.


Baum bei Vaison Fotografik / Solarisation | 1956 © Pan Walther, VG Bild-Kunst


Le portrait, le paysage et la photographie sont au cœur de l'œuvre de Pan Walther, qui s'étend sur plusieurs décennies. Les prises de vue avec des contrastes durs en noir et blanc, des contre-jours, des contre-plongées ou des vues en plongée, des effets de distanciation sont caractéristiques de l'artiste qui se disait photographe de lumière et prenait au pied de la lettre la création d'images avec la lumière. Son utilisation du médium est inventive, créative, expérimentale, voire ludique. Formé aux Pays-Bas et auprès de Franz Fiedler dans sa ville natale de Dresde, et influencé par le grand art du portrait de Hugo Erfurth, il développe dans les années 1940 sa propre méthode, qui ne peut être clairement rattachée à aucun style.

Pour ses portraits, Walther choisit des arrière-plans neutres et des cadrages généralement serrés. Les prises de vue sont précédées d'études de lumière et de perspective. Dans le cas de Wilhelm Rudolph, il se concentre sur le profil du peintre. La mise en scène raffinée de la lumière explore et souligne les traits marquants et elle crée un effet plastique fait de hauteurs et de profondeurs. Le demi-portrait de Josef Hegenbarth est également sensible et expressif, il s'agit plutôt d'une observation de l'instant qui imprègne le peintre dans un état d'absorption par le dessin.

En 1950, Walther déménage de Dresde à Münster avec sa femme, la photographe Christine Bellmann, pour des raisons politiques, et fonde avec elle un nouvel atelier qu'il gère jusqu'en 1985. Outre les portraits de contemporains célèbres, dont Otto Dix et Willy Brandt, l'accent est désormais mis sur la photographie de paysages et de voyages. Il est particulièrement attiré par le bassin méditerranéen. En Turquie, il capture la magie des lieux de culte antiques. Mais son attention se porte toujours sur les gens. Comme dans son atelier, il cherche à rencontrer ses protagonistes à l'extérieur, de manière intense et vivante. Il se rend souvent aux Saintes-Maries-de-la-Mer, dans le Carmargue, où les Sinti et les Roms se retrouvent en pèlerinage. Leur mode de vie et leur tempérament sont très proches de l'esprit libre de Walther. Comme s'il participait à leur vie, il raconte leurs coutumes en l'honneur de leur patronne, Sara la noire, dans des visuels à l'atmosphère dense et parfois poétique.

Jusqu'à son départ de Dresde, Walther expérimente également des impressions nobles. Les procédés de copie avec de fines nuances de tons et de charmantes structures de surface ont un aspect pictural. Ils sont remplacés par des visuels aux formes strictes, avec des répartitions expressives de surfaces noires et blanches. Le travail en chambre noire reste essentiel, ce n'est qu'ici que le visuel prend sa forme définitive grâce à l'utilisation habile de procédés techniques. Dans ses photographies, il exploite à l'extrême la force d'impact des moyens de création artistique, comme en témoignent les paysages de Cappadoce ou de l'île de Krk.

Jusqu'en 1980 environ, Walther favorise la photo individuelle et se tient derrière l'appareil. Puis il change de camp, devient son propre modèle et se met en scène dans différents rôles. Tantôt il se tient sur un piédestal branlant, dénudé à l'exception de quelques bandes de tissu pouilleux, tantôt son corps nu est enveloppé de tournesols et de choux. Ses apparitions clownesques ressemblent à une ironie contre lui-même, mais peuvent aussi être lues comme une sorte de protestation impuissante contre l'adversité de la vie. Lui-même parle de ses actions comme des formes aimables d'aversion pour le garde-à-vous, l'héroïsme, le fait de se faire tuer et le faux sens de l'honneur.

Toutes les photographies exposées proviennent de la main de Walther, de la prise de vue jusqu'au tirage final. Il a exposé avec pertinence ses principes et sa méthode de travail en 1981 et 1986 dans « Sehen, Empfinden, Gestalten » et « Künstlerische Porträt-Fotografie », en images et en textes.


Saintes-Maries-de-la-Mer | 1954 © Pan Walther, VG Bild-Kunst


Ritratti, paesaggi e fotografie sono al centro dell'opera decennale di Pan Walther. Fotografie con aspri contrasti in bianco e nero, controluce, vedute dall'alto o dal basso ed effetti di straniamento sono caratteristiche dell'artista, che si definiva fotografo e prendeva alla lettera l'uso della luce. Il suo approccio al mezzo è inventivo, creativo, sperimentale, persino giocoso. Formatosi nei Paesi Bassi e con Franz Fiedler nella sua città natale, Dresda, e influenzato dalla grande ritrattistica di Hugo Erfurth, negli anni Quaranta sviluppò un proprio metodo che non può essere chiaramente classificato in uno stile particolare.

Per i suoi ritratti, Walther ha scelto sfondi neutri e soprattutto primi piani. Le fotografie sono precedute da studi sulla luce e sulla prospettiva. Nel caso di Wilhelm Rudolph, si concentra sul profilo del pittore. L'illuminazione sofisticata esplora ed enfatizza i tratti salienti e crea un effetto tridimensionale di altezze e profondità. Anche il mezzo ritratto di Josef Hegenbarth è sensibile ed espressivo, più che altro un'osservazione del momento che permea il disegno assorto del pittore.

Nel 1950, Walther si trasferisce da Dresda a Münster con la moglie, la fotografa Christine Bellmann, per motivi politici e fonda con lei un nuovo studio, che gestisce fino al 1985. Oltre ai ritratti di famosi contemporanei, tra cui Otto Dix e Willy Brandt, si dedicò alla fotografia di paesaggio e di viaggio. Era particolarmente appassionato della regione mediterranea. In Turchia ha catturato la magia degli antichi luoghi di culto. Tuttavia, la sua attenzione principale è ancora rivolta alle persone. Come in studio, cerca anche incontri intensi e vivaci con i protagonisti all'aperto. Si reca spesso a Saintes-Maries-de-la-Mer, nel Carmargue, dove Sinti e Rom si riuniscono in pellegrinaggio. Il loro stile di vita e il loro temperamento sono molto vicini allo spirito libero di Walther. Come se partecipasse alla loro vita, racconta le loro usanze in onore della loro patrona, Sara Nera, con immagini dense di atmosfera e talvolta poetiche.

Fino alla sua partenza da Dresda, Walther sperimenta anche la stampa fine. I processi di copiatura con sottili gradazioni tonali e attraenti strutture superficiali hanno un aspetto pittorico. Sono sostituite da immagini strettamente formali con aree espressive in bianco e nero. Il lavoro in camera oscura rimane essenziale; solo qui l'immagine assume la sua forma finale attraverso l'uso sapiente dei processi tecnici. Nelle sue fotografie ha spinto all'estremo la potenza del disegno artistico, come dimostrano le fotografie di paesaggi della Cappadocia o dell'isola di Krk.

Fino al 1980 circa, Walther prediligeva l'immagine singola e stava dietro la macchina fotografica. Poi ha cambiato faccia, è diventato il modello di se stesso e si è messo in scena in vari ruoli. A volte si trova su un piedistallo traballante, spogliato fino a qualche striscia di stoffa stracciata, altre volte il suo corpo nudo è ricoperto di girasoli e cavoli. Le performance clownesche sembrano un'ironia contro se stesso, ma possono anche essere lette come una sorta di protesta impotente contro le avversità della vita. Lui stesso parla delle sue azioni come di forme accattivanti di avversione allo stare sull'attenti, all'eroismo, alla fucilazione e a un falso senso dell'onore.

Tutte le fotografie esposte sono state realizzate da Walther dal momento in cui sono state scattate fino alla stampa finita. I suoi principi e metodi di lavoro sono stati descritti in modo appropriato nel 1981 e nel 1986 in “Sehen, Empfinden, Gestalten” e “Künstlerische Porträt-Fotografie”.


Betende Frau in der Kirche von Tolve Süditalien | 1963 © Pan Walther, VG Bild-Kunst


Portraits, landscapes and photography are the focus of Pan Walther's decades of work. Images with harsh black and white contrasts, backlighting, low-angle shots or high-angle shots, and alienation effects are characteristic of the artist, who called himself a “light shaper” and took the forming of light literally. His approach to the medium is inventive, creative, experimental, even playful. Trained in the Netherlands and by Franz Fiedler in his hometown of Dresden, and influenced by the great portraiture of Hugo Erfurth, he developed his own method in the 1940s that cannot be clearly assigned to any particular style.

For his portraits, Walther chooses neutral backgrounds and usually narrow sections. The photographs are preceded by light and perspective studies. In the case of Wilhelm Rudolph, he focuses on the painter's profile. The sophisticated lighting explores and emphasizes the striking features and creates a plastic effect of heights and depths. Josef Hegenbarth's half-length portrait is also empathetic and expressive, more of an observation of the moment, which penetrates the painter in graphic contemplation.

In 1950, Walther and his wife, the photographer Christine Bellmann, moved from Dresden to Münster for political reasons and set up a new studio with her, which he ran until 1985. In addition to portraits of famous contemporaries, including Otto Dix and Willy Brandt, he now also focused on landscape and travel photography. He was particularly taken with the Mediterranean region. In Turkey, he captures the magic of ancient places of worship. But his main focus continues to be on the people. As in his studio, he seeks out intense and lively encounters with the protagonists. He often travels to Saintes-Maries-de-la-Mer in the Carmargue, where Sinti and Roma gather for a pilgrimage. Their way of life and temperament are very close to the free spirit Walther. As if he were part of their lives, he tells of their customs in honor of their patron saint, Black Sara, in atmospherically dense, sometimes poetic images.

Until he left Dresden, Walther also experimented with noble prints. The copying processes with fine tonal gradations and charming surface structures have a painterly look. They are replaced by austere images with expressive black and white surface divisions. The work in the darkroom remains essential; it is only here that the image takes on its final form through the skillful use of technical processes. In his photographics, he pushes the effectiveness of the artistic means of design to the limit, as evidenced by landscape photographs from Cappadocia or the island of Krk.

Until around 1980, Walther favored the single image and stood behind the camera. Then he changed sides, becoming his own model and staging himself in various roles. Sometimes he stands on a wobbly pedestal, naked except for a few strips of ragged cloth; sometimes his naked body is wrapped in sunflowers and cabbages. The clownish performances seem ironic to themselves, but can also be read as a kind of helpless protest against the adversities of life. He himself speaks of his actions as an endearing form of aversion to standing at attention, heroism, being shot dead and false honor.

Walther was responsible for every step of the process from taking the photograph to producing the finished print. In 1981 and 1986, he aptly presented his principles and working methods in text and visual form in his books “Sehen, Empfinden, Gestalten” (Seeing, Feeling, Creating) and “Künstlerische Porträt-Fotografie” (Artistic Portrait Photography).

(Text: Dorothea Cremer-Schacht)

Veranstaltung ansehen →
Shadow Self - Portal to a Parallel World | Huis Marseille, Museum for Photography | Amsterdam
Okt.
19
bis 16. Feb.

Shadow Self - Portal to a Parallel World | Huis Marseille, Museum for Photography | Amsterdam

  • Huis Marseille - Museum for Photography (Karte)
  • Google Kalender ICS

Huis Marseille - Museum for Photography | Amsterdam
19. Oktober 2024 – 16. Februar 2025

Shadow Self - Portal to a Parallel World
Shuang Li, Charmaine Poh, Heesoo Kwon, Xiaopeng Yuan, Diane Severin Nguyen


fromthe Screengrab series for TANK Magazine, 2024 © Xiaopeng Yuan


„Wo beginnt ein Bild und wo endet es?“ Eine Frage - und eine Verantwortung - für zeitgenössische Künstler, die sich neuer Medien und Technologien wie der generativen KI bedienen. In Shadow Self untersuchen fünf Künstler diese entscheidende Frage aus einer persönlichen Perspektive.

Shadow Self wählt fünf Künstler aus, deren Arbeiten Parallelwelten aus einem persönlichen oder sogar autobiografischen Blickwinkel untersuchen. Das 'Schattenselbst', das in diesen Parallelwelten existiert, ist kein schwarzer Schatten, der der Geisterwelt eines Fantasy-Romans entkommen ist, sondern eine Öffnung in die Vorstellungskraft, ein Portal zu einer Welt, die von den Geistern der menschlichen Kreativität bevölkert wird. Das Bild weist den Weg in eine andere Dimension. Wie ist es, wenn man im Internet dauerhaft als das 12-jährige Kind existiert, das man einmal war, wie es der Künstlerin Charmaine Poh passiert ist? Was passiert, wenn die Geister der weiblichen Vorfahren plötzlich im täglichen Leben auftauchen, wie in der Arbeit von Heesoo Kwon? Dies sind nur zwei der Themen, die in der Ausstellung Shadow Self behandelt werden.

Physisch abwesend, virtuell anwesend
Ein Computerbildschirm war für die chinesische Künstlerin Shuang Li (1990) der einzige Zugang zur Welt außerhalb der kleinen Industriestadt in den Wuyi-Bergen, in der sie aufwuchs. Ihr Leben änderte sich, als sie die amerikanische Pop-Punk/Emo-Band My Chemical Romance entdeckte, deren Texte ihre Gefühle perfekt auszudrücken schienen. Shuang Li lernte Englisch durch ihre Aktivitäten in einem Internet-Fanforum. Die Subkultur des „Fandoms“ bildet auch weiterhin die Grundlage ihrer Arbeit, die Performance, Skulpturen, Videos und eine interaktive Website umfasst. Im Jahr 2022, als die Covid-Reisebeschränkungen sie in Europa hielten, schickte sie zwanzig Performer als ihre Avatare zu einer Galerieeröffnung in Shanghai. Sie waren identisch gekleidet: ein My Chemical Romance-T-Shirt über einem weißen Hemd, ein schwarzer Blazer, ein karierter Rock, schwarze Stiefel, Stulpen und ein silberfarbener Rucksack. Bei der Eröffnung lasen sie eine persönliche Nachricht von Li an ihre Freunde vor, und ihre Aktionen wurden mit einer The Matrix-ähnlichen Spionage-Cam-Brille aufgenommen. Das Video Déja Vu, das aus dieser Performance hervorging, reflektiert Lis fließende Existenz zwischen verschiedenen Städten, während Abriegelungen und Grenzschließungen, als Computerbildschirme ihr trotz ihrer physischen Abwesenheit eine virtuelle Präsenz verliehen. Im zweiten Video der Ausstellung, My Way Home Is through You (2023), verbindet Shuang Li Erinnerungen an ihre Jugend in China mit dem Cover eines Familienalbums und dem darin enthaltenen Bild eines Schweizer Schlosses, von dem sie später erfuhr, dass es eigentlich ein Jugendgefängnis war. Themen wie Gefangenschaft und die Allgegenwart von Archivbildern werden mit der Erforschung von Nostalgie, Heimweh, Gefühlen der Beengtheit und der Verwischung der Unterschiede zwischen Zeit und Entfernung kombiniert.

Zurück zur Kindheit im Werk von Charmaine Poh, Heesoo Kwon und Chino Otsuka
Es ist bemerkenswert, wie viele zeitgenössische Künstler in ihren Werken ihre Kindheit quasi wieder aufleben lassen. In den frühen 2000er Jahren war die in Singapur geborene Charmaine Poh (1990) ein Kinderstar in der Fernsehserie We Are R.E.M. Diese Erfahrung bildet die Grundlage für ihr Video GOOD MORNING YOUNG BODY (2023), in dem die ewig 12-jährige Figur E-Ching ein Deepfake ist, das aus im Internet gefundenem Filmmaterial von Pohs jüngerem Ich stammt. In dem Video reagiert E-Ching auf die öffentlichen Kommentare und die Kritik, der sie zu dieser Zeit ausgesetzt war. Charmaine Poh nutzt Film, Fotografie und Performance, um sich mit den vielen Fragen rund um den virtuellen Besitz auseinanderzusetzen. Das Projekt überschneidet sich auch mit ihrer Doktorarbeit über den queeren asiatischen Körper und seine digitale Darstellung.

Aus Frustration über die patriarchalische koreanische Kultur und den Katholizismus, in dem ihre Mutter, Großmutter und Urgroßmütter lebten, schuf die koreanische Künstlerin Heesoo Kwon (1990) 'Leymusoom', eine autobiografische feministische Religion. Indem sie eine Verbindung zu Schlangen herstellte, die ihre alte Haut abstreifen, visualisierte sie Leymusoom als eine fließende Einheit zwischen Schlange und Frau. Wie ein Reptil häuten sie sich in einem Prozess der Metamorphose und werden als queere Körper wiedergeboren, ohne die Last früherer Leben und des Patriarchats. In Lentikulardrucken, die Kwons Familienfotos aus ihrer Kindheit nachbilden, sehen wir Avatare ihrer weiblichen Vorfahren und Leymusoom, die als Schutzgötter erscheinen und wieder verschwinden. Kwon verwendet diese Avatare in ihren Videoarbeiten, um die Grenzen zwischen Zeit und Raum zu verwischen. Sie historisiert ihre matriarchalischen Abstammungslinien und schafft gleichzeitig eine gemeinschaftliche digitale Welt der Selbstbeobachtung für das Publikum, den Avatar und sich selbst. Über die Linsenrasterbildserie hinaus erweitert Kwon die Körperlichkeit ihrer eigenen Kindheitsfotos und hinterfragt deren Wahrheitsgehalt, indem sie Kompositionstechniken in Photoshop und das generative KI-Tool Adobe Firefly einsetzt. Firefly fungiert als Kollaborateur und Therapeut, der der Künstlerin hilft, ganzheitliche Rekonstruktionen des Hauses ihrer Kindheit zu schaffen. Dabei erweitert sie den ursprünglichen Blickwinkel der Kindheitsfotos, fügt Möbel aus der Umgebung hinzu und verzerrt die Körperteile der abgebildeten Familienmitglieder. Indem sie introspektive Fantasiewelten erschafft, die die koreanische Geschichte und das Familienarchiv re-historisieren, beleuchtet Kwon das Unsichtbare und ermöglicht es der Künstlerin, die Befreiung ihrer Vorfahren und ihres Selbst von der historischen Unterdrückung, die im Patriarchat wurzelt, zu verwirklichen.

Ein Pionier dieser Art von virtueller Zeitreise ist der japanische Künstler Chino Otsuka (1972), von dem einige seiner Fotografien in der Sammlung des Huis Marseille zu sehen sind. Otsuka hatte eine ungewöhnliche Kindheit, denn sie unternahm viele Reisen zusammen mit ihren Eltern. Im ersten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts besuchte sie als Erwachsene erneut die Orte, die ihre Eltern 25 Jahre zuvor als Kind fotografiert hatten, und schuf neue fotografische Arbeiten, die ihr jüngeres und älteres Ich in einem einzigen Bild vereinen.

Das Bild als Portal
Ein Bild, das nicht virtuell ist, sondern mit einer analogen oder digitalen Kamera erstellt wurde, kann auch als Portal zu einem unbekannten Universum fungieren, das den Eindruck erweckt, als läge es hinter der sichtbaren Welt verborgen. Im Rahmen kommerzieller Fotoshootings schafft der chinesische Künstler Xiaopeng Yuan (1987) neue und unerwartete Geschichten durch die Manipulation von Körpern und Objekten im Raum und in unwahrscheinlichen Kombinationen. Die reine, saubere Sprache seiner Modefotografie steigert die Suggestivität seiner Bilder, denn Yuans ungewöhnliche Kombinationen regen zum Nachdenken über die Welt außerhalb des Fotorahmens an.

Die vietnamesisch-amerikanische Künstlerin Diane Severin Nguyen (1990) spricht von den „Wunden“ und „Brüchen“ im Bild, die sie für die Kamera mit ungewöhnlichen oder beunruhigenden Materialien, mit leuchtenden, feurigen Farben und in sinnliches Licht getaucht schafft. Die Kamera nimmt das Bild auf, und der Akt beinhaltet ein gewisses Maß an Gewalt. Der in der Ausstellung gezeigte Film Tyrant Star ist voller gesättigter Bilder, die ein mysteriöses, paralleles Leben zu verbergen scheinen, das ein Schnitt offenbaren würde.


The TroubleWith Being Born, 2024 © Diane Severin Nguyen


« Où commence et où finit une image ? Une question - et une responsabilité - pour les artistes contemporains qui utilisent les nouveaux médias et les technologies telles que l'IA générative. Dans Shadow Self, cinq artistes examinent cette question cruciale d'un point de vue personnel.

Shadow Self choisit cinq artistes dont le travail explore des mondes parallèles d'un point de vue personnel, voire autobiographique. L'« ombre de soi » qui existe dans ces mondes parallèles n'est pas une ombre noire échappée du monde fantomatique d'un roman fantastique, mais une ouverture sur l'imagination, un portail vers un monde peuplé par les esprits de la créativité humaine. L'image indique le chemin vers une autre dimension. Qu'est-ce que cela signifie d'exister en permanence sur l'internet comme l'enfant de 12 ans que vous avez été, comme cela est arrivé à l'artiste Charmaine Poh ? Que se passe-t-il lorsque les fantômes d'ancêtres féminins apparaissent soudainement dans la vie quotidienne, comme dans l'œuvre de Heesoo Kwon ? Ce ne sont là que deux des thèmes explorés dans l'exposition Shadow Self.

Absence physique, présence virtuelle
Pour l'artiste chinoise Shuang Li (1990), l'écran d'ordinateur était le seul moyen d'accéder au monde extérieur à la petite ville industrielle des montagnes de Wuyi où elle a grandi. Sa vie a changé lorsqu'elle a découvert le groupe américain pop-punk/emo My Chemical Romance, dont les paroles semblaient exprimer parfaitement ses sentiments. Shuang Li a appris l'anglais grâce à ses activités sur un forum de fans sur Internet, et la sous-culture du « fandom » continue de former la base de son travail, qui englobe la performance, la sculpture, la vidéo et un site web interactif. En 2022, alors que les restrictions de voyage de Covid la retenaient en Europe, elle a envoyé vingt performeurs comme avatars à l'ouverture d'une galerie à Shanghai. Ils étaient vêtus à l'identique, d'un t-shirt My Chemical Romance sur une chemise blanche, d'un blazer noir, d'une jupe à carreaux, de bottes noires, de jambières et d'un sac à dos argenté. Lors de l'ouverture, ils ont lu un message personnel de Li à ses amis, et leurs actions ont été enregistrées à l'aide de lunettes espionnes semblables à celles de The Matrix. La vidéo qui a résulté de cette performance, Déja Vu, reflète l'existence fluide de Li entre différentes villes, pendant les périodes de bouclage et de fermeture des frontières, lorsque les écrans d'ordinateur lui donnaient une présence virtuelle en dépit de son absence physique. Dans la deuxième vidéo de l'exposition, My Way Home Is through You (2023), Shuang Li relie les souvenirs de sa jeunesse en Chine à la couverture d'un album de photos de famille et à l'image d'un château suisse, dont elle a découvert plus tard qu'il s'agissait en fait d'une prison pour mineurs. Des thèmes tels que l'emprisonnement et l'omniprésence des images d'archives sont associés à des recherches sur la nostalgie, le mal du pays, le sentiment d'enfermement et l'estompement des distinctions entre le temps et la distance.

Retour à l'enfance dans les œuvres de Charmaine Poh, Heesoo Kwon et Chino Otsuka
Il est remarquable de constater que de nombreux artistes contemporains ressuscitent virtuellement leur enfance dans leur travail. Au début des années 2000, Charmaine Poh (1990), née à Singapour, a été un enfant acteur dans la série télévisée We Are R.E.M. Cette expérience est à la base de sa vidéo GOOD MORNING YOUNG BODY (2023), dans laquelle le personnage E-Ching, éternellement âgé de 12 ans, est un deepfake dérivé de séquences du jeune moi de Poh trouvées sur Internet. Dans la vidéo, E-Ching répond aux commentaires du public et à l'examen minutieux dont elle a fait l'objet à l'époque. Charmaine Poh utilise le cinéma, la photographie et la performance pour aborder les nombreuses questions liées à la propriété virtuelle. Cela recoupe également ses recherches de doctorat sur le corps asiatique queer et sa représentation numérique.

Frustrée par la culture patriarcale coréenne et le catholicisme dans lesquels vivaient sa mère, sa grand-mère et ses arrière-grands-mères, l'artiste coréenne Heesoo Kwon (1990) a créé « Leymusoom », une religion féministe autobiographique. Faisant le lien avec les serpents qui se débarrassent de leur vieille peau, elle a imaginé Leymusoom comme une entité fluide entre le serpent et la femme. Comme un reptile, elles perdent leur peau dans un processus de métamorphose, renaissant en tant que corps queer sans le fardeau des vies antérieures et du patriarcat. Dans les impressions lenticulaires qui réimaginent les photographies de famille de l'enfance de Kwon, nous voyons des avatars de ses ancêtres féminines et de Leymusoom, qui apparaissent et disparaissent comme des dieux protecteurs. Kwon utilise ces avatars dans ses œuvres vidéo pour brouiller les frontières entre le temps et l'espace, historicisant ses lignées matriarcales tout en créant un monde numérique commun d'introspection pour le public, l'avatar et soi-même. Au-delà de la série d'images lenticulaires, Kwon élargit la physicalité et remet en question la véracité de la mémoire de ses propres photos d'enfance en utilisant des techniques composites dans Photoshop et l'outil d'IA générative Adobe Firefly. Firefly agit comme un collaborateur et un thérapeute, aidant l'artiste à créer des reconstructions holistiques de la maison de son enfance - en étendant le point de vue original des photos d'enfance, en ajoutant les meubles environnants et en déformant les parties du corps des membres de la famille représentés. En créant des mondes fantastiques introspectifs qui réhistoricisent l'histoire coréenne et les archives familiales, Kwon illumine l'invisible, permettant à l'artiste d'actualiser la libération de ses ancêtres et de sa propre personne de l'oppression historique enracinée dans le patriarcat.

L'artiste japonais Chino Otsuka (1972), dont certaines photographies font partie de la collection de l'Huis Marseille, est un pionnier de ce type de voyage virtuel dans le temps. Otsuka a eu une enfance inhabituelle, en raison des nombreux voyages qu'elle a effectués avec ses parents. Au cours de la première décennie du XXIe siècle, elle a revisité, en tant qu'adulte, les endroits où ses parents l'avaient photographiée enfant, 25 ans plus tôt, et a créé de nouvelles œuvres photographiques qui réunissent en une seule image son moi jeune et son moi plus âgé.

L'image comme portail
Une image qui n'est pas virtuelle, mais qui a été créée à l'aide d'un appareil photo analogique ou numérique, peut également fonctionner comme un portail vers un univers inconnu qui donne l'impression de se cacher derrière le monde visible. Dans le contexte des séances de photos commerciales, l'artiste chinois Xiaopeng Yuan (1987) crée des histoires nouvelles et inattendues en manipulant des corps et des objets dans l'espace et dans des combinaisons improbables. Le langage pur et épuré de ses photographies de mode augmente en fait le caractère suggestif de ses images, car les combinaisons inhabituelles de Yuan nous font réfléchir au monde qui se trouve en dehors du cadre de la photo.

L'artiste vietnamienne-américaine Diane Severin Nguyen (1990) parle de « blessures » et de « ruptures » dans l'image qu'elle crée pour l'appareil photo en utilisant des matériaux inhabituels ou déconcertants, des couleurs vives et ardentes et une lumière sensuelle. La caméra enregistre l'image et l'acte comporte un certain degré de violence. Le film Tyrant Star présenté dans l'exposition est rempli d'images saturées qui semblent cacher une vie parallèle et mystérieuse, qu'une incision révélerait.


still fromGarden NewSun, 2024 © Heesoo Kwon


“Dove inizia e dove finisce un'immagine?”. Una domanda - e una responsabilità - per gli artisti contemporanei che fanno uso di nuovi media e tecnologie come l'AI generativa. In Shadow Self cinque artisti esaminano questa questione cruciale da una prospettiva personale.

Shadow Self sceglie cinque artisti il cui lavoro indaga mondi paralleli da un punto di vista personale o addirittura autobiografico. Il 'sé ombra' che esiste in questi mondi paralleli non è un'ombra nera sfuggita dal mondo spettrale di un romanzo fantasy, ma un'apertura nell'immaginazione, un portale verso un mondo popolato dagli spiriti della creatività umana. L'immagine indica la strada verso un'altra dimensione. Cosa significa esistere in modo permanente su Internet come la bambina di 12 anni che si era una volta, come è successo all'artista Charmaine Poh? Cosa succede quando i fantasmi degli antenati femminili appaiono improvvisamente nella vita quotidiana, come nel lavoro di Heesoo Kwon? Questi sono solo due dei temi esplorati nella mostra Shadow Self.

Fisicamente assente, virtualmente presente
Lo schermo di un computer ha offerto all'artista cinese Shuang Li (1990) il suo unico accesso al mondo al di fuori della piccola città industriale sulle Montagne Wuyi dove è cresciuta. La sua vita è cambiata quando ha scoperto il gruppo pop-punk/emo americano My Chemical Romance, i cui testi sembravano esprimere perfettamente i suoi sentimenti. Shuang Li ha imparato l'inglese grazie alle sue attività in un forum di fan su Internet, e la sottocultura 'fandom' continua a costituire la base del suo lavoro, che comprende performance, sculture, video e un sito web interattivo. Nel 2022, quando le restrizioni di viaggio Covid la trattenevano in Europa, ha inviato venti performer come suoi avatar all'inaugurazione di una galleria a Shanghai. Erano vestiti in modo identico, con una maglietta dei My Chemical Romance sopra una camicia bianca, un blazer nero, una gonna a scacchi, stivali neri, scaldamuscoli e uno zaino color argento. All'apertura hanno letto un messaggio personale di Li ai suoi amici, e le loro azioni sono state registrate con occhiali spy-cam simili a quelli di The Matrix. Il video che è nato da questa performance, Déja Vu, riflette sull'esistenza fluida di Li tra diverse città, durante le serrate e i periodi di chiusura dei confini, quando gli schermi dei computer le davano una presenza virtuale nonostante la sua assenza fisica. Nel secondo video della mostra, My Way Home Is through You (2023), Shuang Li collega i ricordi della sua giovinezza in Cina alla copertina di un album fotografico di famiglia e alla sua immagine di repertorio di un castello svizzero, che poi ha scoperto essere in realtà un carcere minorile. Temi come la prigionia e l'ubiquità delle immagini di repertorio sono combinati con la ricerca sulla nostalgia, la nostalgia di casa, i sentimenti di confinamento e l'offuscamento delle distinzioni tra tempo e distanza.

Ritorno all'infanzia nel lavoro di Charmaine Poh, Heesoo Kwon e Chino Otsuka
È notevole come molti artisti contemporanei stiano virtualmente resuscitando la loro infanzia nelle loro opere. All'inizio degli anni 2000, Charmaine Poh (1990), nata a Singapore, è stata un'attrice bambina nella serie televisiva We Are R.E.M. L'esperienza costituisce la base del suo video GOOD MORNING YOUNG BODY (2023), in cui il personaggio E-Ching, eternamente dodicenne, è un deepfake derivato da filmati dell'io più giovane di Poh trovati su Internet. Nel video E-Ching risponde ai commenti e agli sguardi del pubblico a cui era esposta all'epoca. Charmaine Poh utilizza il cinema, la fotografia e la performance per affrontare le numerose questioni che circondano la proprietà virtuale. Si sovrappone anche alla sua ricerca di dottorato sul corpo asiatico queer e la sua rappresentazione digitale.

Frustrata dalla cultura patriarcale coreana e dal cattolicesimo in cui vivevano sua madre, sua nonna e le sue bisnonne, l'artista coreana Heesoo Kwon (1990) ha creato 'Leymusoom', una religione femminista autobiografica. Tracciando un collegamento con i serpenti che si liberano della loro vecchia pelle, ha visualizzato Leymusoom come un'entità fluida tra serpente e donna. Come un rettile, si liberano della pelle in un processo di metamorfosi, rinascendo come corpi queer senza il peso delle vite precedenti e del patriarcato. Nelle stampe lenticolari che reimmaginano le fotografie di famiglia dell'infanzia di Kwon, vediamo gli avatar delle sue antenate e di Leymusoom, che appaiono e scompaiono come divinità protettrici. Kwon utilizza questi avatar nelle sue opere video per confondere i confini tra tempo e spazio, storicizzando i suoi lignaggi matriarcali e creando al contempo un mondo digitale comune di introspezione per il pubblico, l'avatar e il sé. Al di là della serie di immagini lenticolari, Kwon espande la fisicità e mette in discussione la veridicità della memoria all'interno delle sue foto d'infanzia, utilizzando tecniche composite in Photoshop e lo strumento di AI generativa Adobe Firefly. Firefly agisce come un collaboratore e un terapeuta, aiutando l'artista a creare ricostruzioni olistiche della sua casa d'infanzia - estendendo il punto di vista originale delle fotografie d'infanzia, aggiungendo mobili circostanti e distorcendo le parti del corpo dei membri della famiglia ritratti. Creando mondi fantastici introspettivi che ri-storicizzano la storia coreana e l'archivio familiare, Kwon illumina l'invisibile, permettendo all'artista di realizzare la liberazione dei suoi antenati e di se stessa dall'oppressione storica radicata nel patriarcato.

Un pioniere di questo tipo di viaggio virtuale nel tempo è l'artista giapponese Chino Otsuka (1972), alcune delle cui fotografie sono incluse nella collezione di Huis Marseille. Otsuka ha avuto un'infanzia insolita, a causa dei numerosi viaggi che ha fatto insieme ai suoi genitori. Nel primo decennio del XXI secolo ha rivisitato da adulta i luoghi che erano stati fotografati da bambina dai suoi genitori 25 anni prima, e ha creato nuove opere fotografiche che uniscono il suo io più giovane e quello più anziano in un'unica immagine.

L'immagine come portale
Un'immagine che non è virtuale, ma che è stata creata con una fotocamera analogica o digitale, può anche funzionare come un portale verso un universo sconosciuto che dà l'impressione di essere nascosto dietro il mondo visibile. Nel contesto dei servizi fotografici commerciali, l'artista cinese Xiaopeng Yuan (1987) crea storie nuove e inaspettate attraverso la manipolazione di corpi e oggetti nello spazio e in combinazioni improbabili. Il linguaggio puro e pulito della sua fotografia di moda aumenta in realtà la suggestività delle sue immagini, in quanto le combinazioni insolite di Yuan fanno pensare al mondo al di fuori della cornice della foto.

L'artista vietnamita-americana Diane Severin Nguyen (1990) parla di 'ferite' e 'rotture' nell'immagine che crea per la macchina fotografica utilizzando materiali insoliti o sconcertanti, con colori brillanti e infuocati e inondati di luce sensuale. La telecamera registra l'immagine e l'atto comporta un certo grado di violenza. Il film Tyrant Star presentato in mostra è ricco di immagini sature che sembrano nascondere una vita misteriosa e parallela, che un'incisione rivelerebbe.


still from GOOD MORNING YOUNG BODY, 2023 © Charmaine Poh


“Where does an image begin and where does it end?” A question – and a responsibility – for contemporary artists who make use of new media and technologies such as generative AI. In Shadow Self five artists examine this crucial issue from a personal perspective.

Shadow Self chooses five artists whose work investigates parallel worlds from a personal or even autobiographical standpoint. The ‘shadow self’ that exists in these parallel worlds is not a black shadow escaped from the ghostly world of a fantasy novel, but an opening into imagination, a portal to a world populated by the spirits of human creativity. The image points the way to another dimension. What is it like to exist permanently on the internet as the 12-year-old child you once were, as happened to the artist Charmaine Poh? What happens when the ghosts of female ancestors suddenly appear in daily life, as in work by Heesoo Kwon? These are just two of the topics explored in the exhibition Shadow Self.

Physically absent, virtually present
A computer screen offered the Chinese artist Shuang Li (1990) her only access to the world outside the small industrial town in the Wuyi Mountains where she grew up. Her life changed when she discovered the American pop-punk/emo band My Chemical Romance, whose lyrics seemed to express her feelings perfectly. Shuang Li learned English through her activities on an internet fan forum, and ‘fandom’ subculture continues to form the base of her work, encompassing performance, sculpture, video, and an interactive website. In 2022, when Covid travel restrictions kept her in Europe, she sent twenty performers as her avatars to a gallery opening in Shanghai. They were dressed identically, in a My Chemical Romance t-shirt over a white shirt, a black blazer, a checkered skirt, black boots, legwarmers, and a silver-coloured backpack. At the opening they read out a personal message from Li to her friends, and their actions were recorded with The Matrix-like spy-cam glasses. The video that resulted from this performance, Déja Vu, reflects on Li’s fluid existence between different towns, during lockdowns and closed-border periods, when computer screens gave her a virtual presence despite her physical absence. In the second video in the exhibition, My Way Home Is through You (2023), Shuang Li links memories of her youth in China to the cover of a family photo album and its stock image of a Swiss castle, which she later discovered was actually a juvenile prison. Themes such as imprisonment and the ubiquity of stock images are combined with research into nostalgia, homesickness, feelings of confinement, and the blurring of distinctions between time and distance.

Back to childhood in the work of Charmaine Poh, Heesoo Kwon, and Chino Otsuka
It is remarkable how many contemporary artists are virtually resurrecting their childhoods in their work. In the early 2000s the Singapore-born Charmaine Poh (1990) was a child star actor in the television series We Are R.E.M. The experience forms the basis of her video GOOD MORNING YOUNG BODY (2023), in which the eternally 12-year-old character E-Ching is a deepfake derived from footage of Poh’s younger self found on the internet. In the video E-Ching responds to the public comments and scrutiny she was exposed to at the time. Charmaine Poh uses film, photography and performance to address the many issues surrounding virtual ownership. It also overlaps with her PhD research into the queer Asian body and its digital depiction.

Frustrated with the patriarchal Korean culture and Catholicism under which her mother, grandmother, and great-grandmothers lived, Korean artist Heesoo Kwon (1990) created ‘Leymusoom’, an autobiographical feminist religion. Drawing a connection to snakes shedding their old skin, she visualized Leymusoom as a fluid entity between snake and woman. Like a reptile, they shed their skin in a process of metamorphosis, reborn as queer bodies without the burden of previous lives and patriarchy. In lenticular prints that reimagine Kwon’s childhood family photographs, we see avatars of her female ancestors and Leymusoom, appear and disappear as patron gods. Kwon uses these avatars in her video works to blur boundaries between time and space, historicizing her matriarchal lineages while creating a communal digital world of introspection for the audience, avatar, and self. Beyond the lenticular image series, Kwon expands the physicality of and questions the veracity of memory within her own childhood photos by using composite techniques in Photoshop and the generative AI tool Adobe Firefly. Firefly acts as a collaborator and a therapist, helping the artist create holistic reconstructions of her childhood home — extending the original viewpoint of childhood photographs, adding surrounding furniture, and distorting the body parts of the pictured family members. In creating introspective fantasy worlds that re-historicize Korean history and the family archive, Kwon illuminates the invisible, allowing the artist to actualize the liberation of her ancestors and self from historical oppression rooted in patriarchy.

A pioneer in this sort of virtual time travel is the Japanese artist Chino Otsuka (1972), some of whose photographs are included in Huis Marseille’s own collection. Otsuka had an unusual childhood, because of the many journeys she made together with her parents. In the first decade of the 21st century she revisited as an adult the places she had been photographed as a child by her parents 25 years earlier, and created new photographic works that united her younger and older self in a single image.

The image as a portal
An image that is not virtual, but which has been created using an analogue or digital camera, may also function as a portal to an unfamiliar universe that gives the impression that it lies hidden behind the visible world. Within the context of commercial photoshoots the Chinese artist Xiaopeng Yuan (1987) creates new and unexpected stories through the manipulation of bodies and objects in space and in unlikely combinations. The pure, clean language of his fashion photography actually increases the suggestiveness of his images, as Yuan’s unusual combinations makes one think about the world outside the frame of the photo.

The Vietnamese-American artist Diane Severin Nguyen (1990) speaks of the ‘wounds’ and ‘ruptures’ in the image that she creates for the camera using unusual or disconcerting materials, with bright, fiery colours, and doused in sensual light. The camera records the image, and the act involves a certain degree of violence. The film Tyrant Star shown in the exhibition is full of saturated images that appear to conceal a mysterious, parallel life, one which an incision would reveal.


still from My Way Home Is through You, 2023 © © Shuang Li, courtesy Peres Projects


Dit najaar toont Huis Marseille Shadow Self – Portal to a Parallel World, met werk van Shuang Li (1990), Charmaine Poh (1990), Heesoo Kwon (1990), Xiaopeng Yuan (1987) en Diane Severin Nguyen (1990). ‘Waar begint een beeld en waar houdt het op?’ Dat is een vraag aan – en ook een verantwoordelijkheid van – hedendaagse kunstenaars die van nieuwe media en technologieën zoals generatieve AI gebruikmaken. In Shadow Self onderzoeken vijf kunstenaars deze essentiële vraag vanuit een persoonlijk perspectief.

Voor Shadow Self werden vijf kunstenaars uitgenodigd die vanuit een persoonlijke of zelfs autobiografische benadering parallelle werelden onderzoeken. Het ‘schaduwzelf’ dat zich in die parallelle wereld ophoudt, is hier geen zwarte schaduw die is ontsnapt uit het schimmenrijk van een fantasyroman, maar een opening naar de verbeelding, naar een wereld bevolkt door de geesten van de creativiteit. Het beeld wijst de weg naar een andere dimensie. Hoe is het om op internet eeuwig te blijven voortbestaan als het twaalfjarige kind dat je ooit was, zoals kunstenaar Charmaine Poh overkwam? Wat gebeurt er als de schimmen van vrouwelijke voorouders opeens opduiken in het dagelijks leven, zoals in het werk van Heesoo Kwon? Dit zijn slechts een paar van de onderwerpen die in de tentoonstelling Shadow Self aan de orde komen.

Fysiek afwezig maar virtueel aanwezig
Het computerbeeldscherm bood de Chinese kunstenaar Shuang Li (1990) de enige toegang tot de wereld buiten het kleine, industriële stadje in het Wuyi-berggebied waar ze opgroeide. Haar leven veranderde toen ze de Amerikaanse pop-punk/emoband My Chemical Romance ontdekte, die in hun songteksten haar gevoelens ultiem tot uitdrukking leken te brengen. Shuang Li leerde Engels via haar activiteiten op een forum voor fans op internet, en het fenomeen ‘fandom’ (ofwel: een subcultuur van fans) vormt nog steeds de basis van haar werk, dat performance, beeldhouwwerk, video en een interactieve website omvat. In 2022, toen ze vanwege Covid-reisbeperkingen in Europa moest blijven, stuurde ze twintig performers als haar avatars naar een galerieopening in Shanghai. Ze waren identiek gekleed in een My Chemical Romance-T-shirt over een wit hemd, met een zwarte blazer, een geruit rokje, zwarte laarzen, beenwarmers en een zilverkleurige rugzak. Op de opening moesten ze een persoonlijk bericht van Li aan haar vrienden voorlezen en hun acties werden met The Matrix-achtige spycambrillen vastgelegd. In de uit deze performance voortgekomen video Déja Vu wordt gereflecteerd op Li’s fluïde bestaan tussen steden, tijdens lockdowns en periodes van gesloten grenzen, wanneer beeldschermen haar ondanks fysieke afwezigheid virtueel aanwezig maken. In de tweede video die op de tentoonstelling te zien is, My Way Home Is through You (2023), verbindt Shuang Li herinneringen aan haar jeugd in China aan het omslag van een familiefotoalbum met een stockafbeelding van een Zwitsers kasteel, waarvan ze later ontdekte dat het in werkelijkheid een jeugdgevangenis is. Thema’s als gevangenzitten en de alomtegenwoordigheid van stockafbeeldingen vermengen zich met een onderzoek naar nostalgie, heimwee, het gevoel opgesloten te zijn en het vervagen van grenzen tussen tijd en afstand.

Terug naar de kindertijd in het werk Charmaine Poh, Heesoo Kwon en Chino Otsuka
Het is opvallend hoeveel hedendaagse kunstenaars hun kindertijd virtueel in hun werk laten herleven. De in Singapore geboren Charmaine Poh (1990) acteerde in de vroege jaren 2000 als kindsterretje in de televisieserie We Are R.E.M. Op deze ervaring baseerde ze haar video GOOD MORNING YOUNG BODY (2023), waarin het eeuwig twaalfjarige personage E-Ching als deepfake is ontstaan uit footage van Pohs jongere zelf die op internet rondzwierf. In de video reageert E-Ching op de publieke commentaren en kritiek waaraan ze in die tijd blootstond. Charmaine Poh richt zich met film, fotografie en performance op de veelheid aan kwesties rond virtueel eigenaarschap. Dit overlapt met haar promotieonderzoek naar het Aziatische queer lichaam en de digitale weergave hiervan.

Om uiting te geven aan haar frustratie over de patriarchale Koreaanse cultuur en het katholicisme waaronder haar moeder, grootmoeder en overgrootmoeders gebukt gingen, creëerde de Zuid-Koreaanse kunstenaar Heesoo Kwon (1990) een autobiografische feministische religie: Leymusoom. Naar analogie van de slang die haar oude huid afwerpt verbeeldde zij Leymusoom als een fluïde entiteit tussen slang en vrouw. In dit proces van metamorfose wordt het reptiel herboren als een queer lichaam, onbezwaard door vorige levens en het patriarchaat. In lenticulaire prints van Kwons familiefoto’s wordt haar kindertijd opnieuw verbeeld en zien we avatars van haar vrouwelijke voorouders en Leymusoom als beschermgoden verschijnen en weer verdwijnen. Kwon gebruikt deze avatars in haar videowerken om de grenzen tussen tijd en ruimte te vervagen, haar matriarchale afstamming te historiseren en tegelijkertijd een gemeenschappelijke digitale wereld van introspectie te creëren voor de kijker, de avatar en zichzelf. Naast deze lenticulaire druktechniek maakt Kwon ook gebruik van compositietechnieken in Photoshop en de generatieve AI-tool Adobe Firefly om in haar jeugdfoto’s de tastbaarheid van herinneringen te vergroten en de betrouwbaarheid van het geheugen te onderzoeken. Firefly fungeert daarbij als medewerker en therapeut en helpt de kunstenaar holistische reconstructies van haar kindertijd te maken door het oorspronkelijke gezichtspunt van de jeugdfoto’s uit te breiden, meubels toe te voegen en de lichaamsdelen van de afgebeelde familieleden te vervormen. Door introspectieve fantasiewerelden te creëren en aldus de Koreaanse geschiedenis en het familiearchief in een nieuw historisch perspectief te plaatsen, belicht Kwon het onzichtbare en kan zij haar voorouders en zichzelf bevrijden van de in het patriarchaat gewortelde onderdrukking.

Een voorloper is de Japanse kunstenaar Chino Otsuka (1972), van wie Huis Marseille foto’s in de collectie heeft. Otsuka beleefde een ongebruikelijke jeugd door de vele reizen die ze met haar ouders maakte. In het eerste decennium van de 21e eeuw bezocht ze als volwassene de plekken waar ze als kind zo’n 25 jaar eerder door haar ouders was gefotografeerd en maakte ze een nieuw fotowerk waarin haar jongere en oudere zelf op één beeld zijn samengebracht.

Het beeld als poort
Ook een beeld dat niet virtueel, maar met een analoge of digitale camera wordt gemaakt, kan fungeren als een portaal naar een onbekend universum waarvan de suggestie wordt gewekt dat het zich achter het zichtbare verschuilt. De Chinese kunstenaar Xiaopeng Yuan (1987) creëert binnen de context van commerciële fotoshoots nieuwe, onverwachte verhalen door de bijzondere manier waarop hij modellen en objecten bij elkaar brengt. De pure, cleane taal van zijn modefotografie draagt juist bij aan de suggestiviteit van het beeld, doordat Yuans ongebruikelijke combinaties de geest aan het denken zetten over zaken buiten het frame van de foto.

De Vietnamees-Amerikaanse kunstenaar Diane Severin Nguyen (1990) spreekt van ‘wonden’ en ‘breuken’ in het beeld dat ze voor de camera creëert met ongebruikelijke of vervreemdende materialen, met levendige, vurige kleuren en gedrenkt in sensueel licht. De camera legt de beelden vast en in die actie schuilt al een zekere mate van geweld. De film Tyrant Star die in de tentoonstelling getoond wordt, zit vol verzadigde beelden die een mysterieus, parallel leven in zich lijken te bergen dat zich via een snede zou kunnen openbaren.

(Text: Benjamin vanGaalen, Huis Marseille - Museum for Photography, Amsterdam)

Veranstaltung ansehen →
Bilder und Fragmente - Binia Bill | Fotostiftung Schweiz | Winterthur
Okt.
19
bis 26. Jan.

Bilder und Fragmente - Binia Bill | Fotostiftung Schweiz | Winterthur


Fotostiftung Schweiz | Winterthur
19. Oktober 2024 – 26. Januar 2025

Bilder und Fragmente
Binia Bill


Ohne Titel, um 1932 © Binia Bill, 2023, ProLitteris, Zurich


Ambitioniert und selbstbewusst wandte sich Binia Bill (19041988) der Fotografie zu: Nach ihrer Ausbildung zur Konzertcellistin besuchte sie 1930 die Fotoklasse von Lucia Moholy an der Berliner Itten-Schule und arbeitete zurück in Zürich als freie Fotografin. 1931 heiratete sie den Architekten und Künstler Max Bill. Für den gemeinsamen Lebensunterhalt gestaltete das Ehepaar Werbeaufträge, für die sie das Bildmaterial produzierte und er Typografie und Layout entwarf. In den darauffolgenden Jahren schuf Binia Bill ein beachtliches fotografisches Werk: Ihre Porträtaufnahmen und Stillleben zeichnen sich durch eine klare Bildsprache aus, die mit der Ästhetik des «Neuen Sehens» verwandt ist. Das Interesse für Perspektiven und Oberflächen, für das Spiel mit Licht und Schatten verband Binia Bill jedoch mit einer ganz eigenen Sensibilität, die ihren Blick auf Objekte, Pflanzen, Tiere und Menschen prägte.

Als sie 1942 Mutter wurde, gab Binia Bill die Fotografie auf – ihr Werk geriet in Vergessenheit. Was davon erhalten ist, zeugt nicht nur von einer aussergewöhnlichen Schaffenskraft, sondern weist ihr auch einen wichtigen Platz in der Fotogeschichte zu. Sie gehört zu den wenigen Frauen in der Schweiz, die in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts professionell und künstlerisch mit der Kamera tätig waren. Genau zwei Jahrzehnte nach der ersten und bisher einzigen Retrospektive im Aargauer Kunsthaus ist es höchste Zeit, ihr Schaffen mit Einbezug unveröffentlichter Arbeiten neu zu würdigen.


Binia Bill, Zweig mit Blütenranke, 1934-1936 © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


C’est avec ambition et assurance que Binia Bill (1904–1988) se tourna vers la photographie. Après sa formation de violoncelliste, elle suivit en 1930 la classe de photographie de Lucia Moholy à l’école Itten de Berlin et travailla ensuite, de retour à Zurich, comme photographe indépendante. En 1931, elle épousa l’architecte et artiste Max Bill. Pour subvenir ensemble à leurs besoins, le couple réalisait des commandes publicitaires pour lesquelles elle produisait le matériel photographique, alors que lui concevait la typographie et la mise en page. Dans les années qui suivirent, Binia Bill créa une oeuvre photographique considérable : ses portraits et ses natures mortes se caractérisent par un langage visuel clair qui s’apparente à l’esthétique du mouvement de la « Neues Sehen ». L’intérêt de Binia Bill pour les perspectives et les surfaces, pour les jeux d’ombre et de lumière, était cependant accompagné d’une sensibilité toute particulière qui marqua son regard sur les objets, les plantes, les animaux et les hommes.

Lorsqu’elle devint mère en 1942, Binia Bill abandonna la photographie, et son œuvre tomba dans l’oubli. Ce qui en reste témoigne non seulement d’une force créatrice exceptionnelle, mais lui confère également une place importante dans l’histoire de la photographie. Elle fait partie des rares femmes en Suisse qui utilisèrent l’appareil photo de manière professionnelle et artistique durant la première moitié du XXe siècle. Exactement deux décennies après la première et jusqu’à présent unique rétrospective à l’Aargauer Kunsthaus, il est grand temps de rendre un nouvel hommage à son oeuvre en y incluant des travaux inédits.


Binia Bill, Katze mit Halskrause, 1930er- Jahre © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


Binia Bill (1904–1988) si accostò alla fotografia con ambizione e fiducia nei propri mezzi: dopo una formazione da violoncellista concertista, nel 1930 frequentò la sezione di fotografia alla Itten-Schule di Berlino, diretta da Lucia Moholy. Tornata a Zurigo, lavorò come fotografa indipendente. Nel 1931 sposò l’architetto e artista Max Bill. Per il sostentamento comune, la coppia lavorava a commissioni pubblicitarie: lei produceva le immagini mentre lui progettava la parte tipografica e l’impaginazione. Negli anni seguenti Binia Bill realizzò una notevole opera fotografica: i suoi ritratti e le nature morte sono caratterizzate da un chiaro linguaggio visivo, associabile all’estetica del «Neuen Sehen», la Nuova Visione. L’interesse di Binia Bill per la prospettiva e le superfici, per i giochi di luci e ombre si accompagna però a una sensibilità del tutto particolare che influenzò il suo sguardo su oggetti, piante, animali e persone.

Quando nel 1942 diventò madre, rinunciò alla fotografia – la sua opera venne quindi dimenticata. Ciò che ne è rimasto dimostra non solo la sua notevole forza creativa ma le conferisce anche un posto di rilievo nella storia della fotografia. Fa parte delle poche donne in Svizzera che nella prima metà del ventesimo secolo svolgevano un’attività professionale e artistica con la macchina fotografica. Esattamente due decenni dopo la prima e finora unica retrospettiva all’Aargauer Kunsthaus, è davvero arrivato il momento di onorare nuovamente il suo lavoro, includendo opere ancora inedite.


Binia Bill, Hände in Netzhandschuhen, 1930er-Jahre © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


Binia Bill (19041988) turned to photography with ambition and confidence. After training as a concert cellist, she attended the photography class given by Lucia Moholy at Berlin’s Itten School in 1930 and worked as a freelance photographer when back in Zurich. In 1931, she married the architect and artist Max Bill. To earn a living, the couple worked together on advertising commissions, for which she produced the images while he designed the typography and layout. In the years that followed, Binia Bill created a remarkable photographic oeuvre: Her portraits and still lifes are characterised by a clear visual language that is related to the aesthetics of the ‘Neues Sehen’ movement. Binia Bill’s interest in perspectives and surfaces, in playing with light and shadow, was combined with a very distinct sensitivity though, which influenced her view of objects, plants, animals and people.

When she became a mother in 1942, Binia Bill gave up photography – her oeuvre fell into oblivion. What remains of it not only bears witness to her extraordinary creativity, but also gives her an important place in the history of photography. She was one of the few women in Switzerland to have worked professionally and artistically with a camera in the first half of the 20th century. Exactly two decades after her first and so far only retrospective, at Aargauer Kunsthaus, it is high time to honour her oeuvre anew, including her unpublished works.

(Text: Fotostiftung Schweiz, Winterthur)

Veranstaltung ansehen →
Trilogie M - Scarlett Coten | Galerie Les filles du calvaire | Paris
Okt.
24
bis 30. Nov.

Trilogie M - Scarlett Coten | Galerie Les filles du calvaire | Paris

  • Galerie Les filles du calvaire (Karte)
  • Google Kalender ICS

Galerie Les filles du calvaire | Paris
24. Oktober – 30.  November

Trilogie M
Scarlett Coten


La disparition de James Bond, Sacha, Dunkerque, France, 2022 © Scarlett Coten


Die Galerie Les filles du calvaire freut sich, zum ersten Mal die Trilogie „M“ von Scarlett Coten zu präsentieren, die aus drei Serien besteht, die zwischen 2012 und 2023 entstanden sind und das Thema zeitgenössischer Männlichkeiten von der durch Revolutionen erschütterten Mittelmeerregion über das Amerika der Trump-Ära bis hin zum heutigen Frankreich untersuchen: Mectoub, entstanden in sieben Ländern des Maghreb und des Nahen Ostens; Plan américain, entstanden in dreizehn amerikanischen Staaten und La disparition de James Bond, entstanden in Frankreich.

„M“ beleuchtet eine Generation, die seit mehr als einem Jahrzehnt die Geschlechterstrukturen untergräbt und die Weltanschauung verändert. Das Projekt untersucht den politischen Akt, den der Wille, sich als Individuum zu behaupten, für diese jungen Männer darstellt, in einer Umkehrung der Perspektive, einer Dezentrierung: der Blick einer Frau auf Männer (die bei der Geburt so bezeichnet wurden), die sich den Geschlechternormen widersetzen, sich von den Zwängen und dem Druck des einheitlichen traditionellen Modells befreien, die Identität als vielfältig und beweglich überdenken und Männlichkeit neu definieren.

Diese Arbeit lädt uns ein, Mythen zu dekonstruieren und die Konzepte von Geschlecht und Identität über kulturelle und geografische Grenzen hinweg neu zu überdenken.

Scarlett Coten ist eine französische Fotografin, die für ihre Recherchen zu den Themen Identität und Männlichkeit durch intime Porträts, die sich Stereotypen und kulturellen Erwartungen widersetzen, bekannt ist. Ihre künstlerische Praxis bevorzugt einen dokumentarischen, immersiven Ansatz, der durch eine fiktionale, von der Filmwelt inspirierte Dimension bereichert wird, die die Codes des Genres umgeht, insbesondere durch den Rückgriff auf die Inszenierung und die Wahl ihrer natürlichen und präzise ausgewählten Kulissen.

Sie verwendet einen unverwechselbaren Stil, der lebhafte Farben und durchdachte Kompositionen miteinander verbindet, um Bilder zu schaffen, die sowohl ästhetisch fesselnd als auch zutiefst bedeutungsvoll sind. Jede Fotografie lädt den Betrachter zu einer Reflexion über die Komplexität der Identität und die soziale Dynamik ein. Aus ihrem untrennbar mit ihrer künstlerischen Praxis verbundenen Erleben und ihrer Erfahrung als Frau in der Gesellschaft und als Künstlerin wirft die Fotografin einen einzigartigen Blick auf Fragen, die sowohl persönlich als auch universell sind (Kunst, Macht, die traditionelle Kluft zwischen Autor und Subjekt, Realität und Imagination).

Ihre Arbeiten wurden umfassend ausgestellt und veröffentlicht. Im Jahr 2016 erhielt sie den Leica Oskar Barnack Preis und unterstrich damit den Einfluss ihres Werks auf die zeitgenössische Fotografie.


Mectoub / Khalid, Amman, Jordanie, 2016 © Scarlett Coten


La galerie Les filles du calvaire est heureuse de présenter pour la première fois la trilogie «M» de Scarlett Coten constituée de trois séries, réalisées entre 2012 et 2023, qui explorent le thème des masculinités contemporaines, de la région méditerranéenne secouée par les révolutions à l’Amérique de l’ère Trump, en passant par la France actuelle : Mectoub, réalisé dans sept pays du Maghreb et du Moyen Orient; Plan américain, à travers treize états américains et La disparition de James Bond réalisé en France.

« M » met en lumière une génération qui, depuis plus d’une décennie, ébranle les structures de genre et transforme la vision du monde. Ce projet explore l’acte politique que constitue la volonté de s’affirmer en tant qu’individu pour ces jeunes-hommes, dans un renversement de perspective, un décentrement : le regard d’une femme sur des hommes (désignés ainsi à la naissance) qui défient les normes de genre, se libèrent des contraintes et des pressions du modèle traditionnel unique, repensent l’identité comme multiple, mouvante, et redéfinissent la masculinité.

Ce travail nous invite à déconstruire les mythes et à repenser les notions de genre et d’identité au-delà des frontières culturelles et géographiques.

Scarlett Coten est une photographe française reconnue pour ses recherches sur les thèmes de l’identité et de de la masculinité à travers des portraits intimes qui défient les stéréotypes et les attentes culturelles. Sa pratique artistique privilégie une approche documentaire, immersive, enrichie d’une dimension fictionnelle inspirée de l’univers cinématographique qui contourne les codes du genre, notamment, par le recours à la mise en scène et le choix de ses décors, naturels, et précisément sélectionnés.

Elle utilise un style distinctif, mêlant couleurs vives et compositions réfléchies, pour créer des images qui sont à la fois esthétiquement captivantes et profondément significatives. Chaque photographie invite le spectateur à une réflexion sur les complexités de l’identité et les dynamiques sociales. De son vécu indissociable de sa pratique artistique et de son expérience en tant que femme dans la société et en tant qu'artiste, la photographe pose un regard unique sur des questions à la fois personnelles et universelles (l’art, le pouvoir, le clivage traditionnel entre l’auteur et le sujet, le réel et l’imaginaire.)

Son travail a été largement exposé et publié. En 2016, elle a reçu le prix Leica Oskar Barnack, soulignant l’impact de son oeuvre sur la photographie contemporaine.


La disparition de James Bond / Adrien, Brest, France, 2023 © Scarlett Coten


La galleria Les filles du calvaire è lieta di presentare per la prima volta la trilogia “M” di Scarlett Coten, composta da tre serie prodotte tra il 2012 e il 2023 che esplorano il tema delle mascolinità contemporanee, dalla regione mediterranea scossa dalle rivoluzioni all'America dell'era Trump e alla Francia di oggi: Mectoub, realizzata in sette Paesi del Maghreb e del Medio Oriente; Plan américain, attraverso tredici Stati americani e La disparition de James Bond realizzata in Francia.

“M” mette in luce una generazione che da oltre un decennio sta scuotendo le strutture di genere e trasformando il modo in cui vediamo il mondo. Questo progetto esplora l'atto politico di affermare se stessi come individui per questi giovani uomini, in un rovesciamento di prospettiva, un decentramento: una visione femminile degli uomini (designati come tali alla nascita) che sfidano le norme di genere, si liberano dalle costrizioni e dalle pressioni dell'unico modello tradizionale, ripensano l'identità come multipla e mutevole e ridefiniscono la mascolinità.

Questo lavoro ci invita a decostruire i miti e a ripensare le nozioni di genere e identità attraverso i confini culturali e geografici.

Scarlett Coten è una fotografa francese nota per la sua ricerca sui temi dell'identità e della mascolinità attraverso ritratti intimi che sfidano gli stereotipi e le aspettative culturali. La sua pratica artistica privilegia un approccio immersivo e documentaristico, arricchito da una dimensione narrativa ispirata al mondo del cinema, che aggira i codici del genere, in particolare attraverso l'uso della messa in scena e la scelta di ambientazioni naturali accuratamente selezionate.

L'artista utilizza uno stile distintivo, che combina colori vivaci e composizioni ponderate, per creare immagini esteticamente accattivanti e profondamente significative. Ogni fotografia invita lo spettatore a riflettere sulle complessità dell'identità e delle dinamiche sociali. A partire dalle sue esperienze di vita, che sono inseparabili dalla sua pratica artistica e dalla sua esperienza di donna nella società e di artista, la fotografa getta uno sguardo unico su questioni che sono sia personali che universali (arte, potere, la tradizionale divisione tra autore e soggetto, il reale e l'immaginario).

Il suo lavoro è stato ampiamente esposto e pubblicato. Nel 2016 le è stato assegnato il Premio Leica Oskar Barnack, a sottolineare l'impatto del suo lavoro sulla fotografia contemporanea.


Seattle Washington, USA 2017 © Scarlett Coten


Galerie Les filles du calvaire is delighted to present for the first time Scarlett Coten's “M” trilogy, made up of three series, produced between 2012 and 2023, which explore the theme of contemporary masculinities, from the Mediterranean region shaken by revolutions to Trump-era America, via present-day France: Mectoub, made in seven countries of the Maghreb and the Middle East; Plan américain, across thirteen American states and La disparition de James Bond made in France.

“M” highlights a generation that has been shaking up gender structures and transforming worldviews for over a decade. This project explores the political act of asserting oneself as an individual for these young men, in a reversal of perspective, a decentering: a woman's view of men (so designated at birth) who defy gender norms, free themselves from the constraints and pressures of the single traditional model, rethink identity as multiple, shifting, and redefine masculinity.

This work invites us to deconstruct myths and rethink notions of gender and identity across cultural and geographic boundaries.

Scarlett Coten is a French photographer renowned for her research into themes of identity and masculinity through intimate portraits that challenge stereotypes and cultural expectations. Her artistic practice favors an immersive, documentary approach, enriched by a fictional dimension inspired by the world of cinema, which bypasses the codes of the genre, notably through the use of staging and the choice of precisely selected, natural settings.

She employs a distinctive style, blending vivid colors and thoughtful compositions, to create images that are both aesthetically captivating and deeply meaningful. Each photograph invites the viewer to reflect on the complexities of identity and social dynamics. From her life experiences, inseparable from her artistic practice and her experience as a woman in society and as an artist, the photographer takes a unique look at issues that are both personal and universal (art, power, the traditional divide between author and subject, the real and the imaginary).

Her work has been widely exhibited and published. In 2016, she received the Leica Oskar Barnack Award, highlighting the impact of her work on contemporary photography.

(Text: Galerie Les filles du calvaire, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Carnets New-yorkais - Jean-Christian Bourcart | Galerie Les filles du calvaire | Paris
Okt.
24
bis 30. Nov.

Carnets New-yorkais - Jean-Christian Bourcart | Galerie Les filles du calvaire | Paris

  • Galerie Les filles du calvaire (Karte)
  • Google Kalender ICS

Galerie Les filles du calvaire | Paris
24. Oktober – 30. November 2024

Carnets New-yorkais
Jean-Christian Bourcart


Carnets new yorkais #05, 1998 © Jean-Christian Bourcart


Die Galerie zeigt zum ersten Mal die Arbeit von Jean-Christian Bourcart in einer Einzelausstellung mit dem Titel Carnets new-yorkais, die sich über die gesamte Etage der Rue des Filles-du-Calvaire erstreckt. Die Werke stammen aus einer Sammlung von 48 Notizbüchern und entstanden seit seiner Ankunft in New York im Jahr 1998.

Für jedes neue Thema, das er aufgreift, entwickelt Jean-Christian Bourcart eine Schrift, die in unterschiedlichem Maße Untersuchung, Erfahrung, Analyse, Beschreibung und formale Erfindung miteinander verbindet. Durch den Einsatz mehrerer Medien (Fotografie, Video, Film, Schrift) bietet er eine kaleidoskopische Vision, die unsere menschliche Erfahrung heraufbeschwört, informiert und hinterfragt.

„Wie sampelt man die Welt, und wozu? Wie soll man das tun, wenn die Schönheit, in der sie sich präsentiert, nie ohne Hinweis auf ihre Rohheit geht?

In New York - und auch ein wenig anderswo - hat Jean-Christian Bourcart nicht aufgehört, fast zwanghaft Fragmente einer Realität zu entnehmen, die per definitionem geteilt und gleichzeitig einzigartig ist. Zunächst durch einen Impuls, eine Begegnung, einen Zufall: Die Lichter des Broadway, deren Spiegelbild in einer Wasserpfütze zum Leben erwacht; ein nachdenkliches Gesicht, das durch den Schmutz eines Busfensters in der Canal Street zerstreut wird und tausend andere hervorruft; Gesten bei einer Gay Pride, die eine Menschenmenge in Trance versetzen, usw. Die meisten dieser Gesten sind in der Realität nicht zu finden. Nach und nach zeichnet sich eine Vielzahl von Absichten ab, die sich untereinander nähren: Sie beginnen, ein Werk zu schaffen, eine Erzählung zu eröffnen, eine Art, die Welt durch Bilder zu phrasieren. Das Fragmentarische zementiert schließlich eine Einheit, anders gesagt, wie scheinbar verstreute Elemente, die in Alben, Atlanten zusammengefasst werden, einen Blick katalysieren, so polymorph, so unsicher er auch sein mag, so zweifelnd und besorgt darüber, was er selbst sieht, was er gut sehen kann, und die sich immer fragen, ob er verschleiert oder enthüllt. Denn, wenn man Jean-Christian Bourcart glaubt, „ist das Leben ein Traum und die Bilder sind der Beweis dafür“.


Carnets new yorkais #10, 1998 © Jean-Christian Bourcart


La galerie présente pour la première fois le travail de Jean-Christian Bourcart, avec une exposition personnelle intitulée Carnets new-yorkais investissant l'étage de l'espace rue des Filles-du-Calvaire. Extraites d’un ensemble de 48 carnets, les oeuvres furent réalisées à partir de son arrivée à New York en 1998.

Pour chaque nouveau sujet qu’il aborde, Jean-Christian Bourcart développe une écriture qui mêle à des degrés divers enquête, expérience, analyse, description et invention formelle. Par l'utilisation de plusieurs médiums (photographie, vidéo, cinéma, écriture), il propose une vision kaléidoscopique qui évoque, informe et interroge notre expérience humaine.

“Comment échantillonner le monde, et à quoi bon ? Comment faire, lorsque la beauté sous laquelle il se présente ne va jamais sans indiquer sa crudité ?

À New York - un peu ailleurs, aussi - Jean-Christian Bourcart n’a cessé de prélever, presque compulsivement, des fragments d’un réel par définition partagé et singulier à la fois. D’abord par une impulsion, une rencontre, un accident : ainsi des lumières de Broadway dont le reflet s’anime dans une flaque d’eau ; d’un visage pensif dissipé par la saleté d’une vitre de bus sur Canal Street qui en appelle millle autres ; de gestes festifs au cours d’une Gay Pride qui soudent une foule en transe, etc. Petit à petit, une multitude d’intentions se dessinent et s’alimentent entre elles : commencent à faire oeuvre, à inaugurer un récit, une façon de phraser le monde par les images. Le fragmentaire finit par cimenter une unité, autrement dit, comment des éléments apparemment épars, réunis en albums, en atlas, catalysent un regard, si polymorphe, si incertain soit-il, si douteux et inquiet de ce qu’il voit même, de ce qu’il peut bien voir, et qui se demandent toujours s'il voile ou s’il révèle. Car, à en croire Jean-Christian Bourcart, « la vie est un rêve et les images en sont la preuve »


Carnets new yorkais #66, 1998 © Jean-Christian Bourcart


La galleria presenta per la prima volta il lavoro di Jean-Christian Bourcart con una mostra personale intitolata Carnets new-yorkais (Quaderni di New York) al primo piano di rue des Filles-du-Calvaire. Tratte da un insieme di 48 taccuini, le opere sono state realizzate dopo il suo arrivo a New York nel 1998.

Per ogni nuovo soggetto affrontato, Jean-Christian Bourcart sviluppa uno stile che mescola, in varia misura, indagine, esperienza, analisi, descrizione e invenzione formale. Attraverso l'uso di diversi media (fotografia, video, film, scrittura), offre una visione caleidoscopica che evoca, informa e mette in discussione la nostra esperienza umana.

“Come si fa a campionare il mondo, e per quale scopo? Come si fa quando la bellezza in cui si presenta non manca mai di rivelare la sua crudezza?

A New York - e anche un po' altrove - Jean-Christian Bourcart non ha mai smesso di assaggiare, quasi compulsivamente, frammenti di una realtà che è, per definizione, sia condivisa che singolare. Prima c'è un impulso, un incontro, un incidente: come le luci di Broadway il cui riflesso prende vita in una pozzanghera d'acqua; un volto pensoso dissipato dalla sporcizia del finestrino di un autobus in Canal Street che ne richiama mille altri; gesti festosi durante un Gay Pride che uniscono una folla in trance, e così via. A poco a poco, una moltitudine di intenzioni emerge e si alimenta a vicenda: iniziano a formare un'opera, a inaugurare una narrazione, un modo di raccontare il mondo attraverso le immagini. Il frammentario finisce per cementare un'unità, ovvero come elementi apparentemente sparsi, riuniti in album e atlanti, catalizzino uno sguardo, per quanto polimorfo, per quanto incerto, per quanto dubbioso e ansioso su ciò che vede, su ciò che può effettivamente vedere, e che si chiede sempre se stia velando o rivelando. Perché, se si crede a Jean-Christian Bourcart, “la vita è un sogno e le immagini ne sono la prova”.


Carnets new yorkais #136, 1998 © Jean-Christian Bourcart


The gallery presents Jean-Christian Bourcart's work for the first time, with a solo show entitled Carnets new-yorkais (New York Notebooks) on the first floor of the rue des Filles-du-Calvaire space. Drawn from a collection of 48 notebooks, the works were created after Bourcart's arrival in New York in 1998.

For each new subject he tackles, Jean-Christian Bourcart develops a style of writing that blends, to varying degrees, investigation, experience, analysis, description and formal invention. Through the use of several media (photography, video, cinema, writing), he proposes a kaleidoscopic vision that evokes, informs and questions our human experience.

“How do you sample the world, and what's the point? How can we do so, when the beauty under which it presents itself never goes without indicating its crudity?

In New York - and a little elsewhere, too - Jean-Christian Bourcart has never ceased to sample, almost compulsively, fragments of a reality that is by definition both shared and singular. First, an impulse, an encounter, an accident: like the lights of Broadway whose reflection comes to life in a puddle of water; a pensive face dissipated by the dirt of a bus window on Canal Street that calls forth a thousand others; festive gestures during a Gay Pride that unite a crowd in trance, and so on. Little by little, a multitude of intentions take shape and feed off each other: they begin to make a work, to inaugurate a narrative, a way of phrasing the world through images. The fragmentary ends up cementing a unity, in other words, how seemingly scattered elements, brought together in albums, in atlases, catalyze a gaze, however polymorphous, however uncertain, however doubtful and anxious about what it even sees, about what it can actually see, and which is always wondering whether it is veiling or revealing. For, if Jean-Christian Bourcart is to be believed, “life is a dream, and images are the proof of it”.

(Text: Guillaume Blanc-Marianne, historien de l’art)

Veranstaltung ansehen →
CHAMPIONS - Bastiaan Woudt | Bildhalle | Amsterdam
Okt.
24
bis 1. Feb.

CHAMPIONS - Bastiaan Woudt | Bildhalle | Amsterdam


Bildhalle | Amsterdam
24. Oktober 2024 – 1. Februar 2025

CHAMPIONS
Bastiaan Woudt


Connection, 2023, Archival pigment print on Innova Baryta paper © Bastiaan Woudt, Courtesy of Bildhalle


Das Projekt „CHAMPIONS“ von Bastiaan Woudt besteht aus einer Reihe eindrucksvoller Bilder aus Sambia, die in Zusammenarbeit mit Orange Babies entstanden sind, einer Organisation, die sich für HIV-infizierte Schwangere und ihre Kinder in Entwicklungsländern wie Namibia, Südafrika und Sambia einsetzt.

Das Herzstück des Projekts liegt in Sambia, wo Bastiaan Woudt eine Gruppe junger Erwachsener fotografiert hat, die in ihren Gemeinden als „Champions“ auftreten. Diese jungen, starken Persönlichkeiten spielen eine entscheidende Rolle bei der Aufklärung über HIV und der Schaffung sicherer Räume für Gleichaltrige, um über wichtige Themen wie sexuelle Aufklärung zu diskutieren.

Bastiaan Woudt hat diese jungen Erwachsenen nicht nur als Fürsprecher in ihrer Gemeinschaft, sondern auch als Symbole für Stärke und Würde festgehalten. Durch seine Linse wollte er diese jungen Menschen in Helden, Krieger, Könige und Königinnen verwandeln, um ihre unverzichtbare Rolle im Kampf gegen HIV und AIDS visuell darzustellen.

Dank der Großzügigkeit unserer Unterstützer haben wir bereits über 200.000 Euro gesammelt, um Orange Babies bei der Fortsetzung ihrer wichtigen Arbeit zu helfen. Darüber hinaus werden 10 % aller Einnahmen aus der Ausstellung direkt an Orange Babies gespendet. Lassen Sie uns auf dieser Dynamik aufbauen, während wir uns für eine Zukunft ohne HIV einsetzen.


Cherish, 2023, Archival pigment print on Innova Baryta paper © Bastiaan Woudt, Courtesy of Bildhalle


Le projet CHAMPIONS de Bastiaan Woudt est une série d'images fortes de Zambie, réalisées en collaboration avec Orange Babies, une organisation dévouée qui apporte son soutien aux femmes enceintes infectées par le VIH et à leurs enfants dans les pays en développement tels que la Namibie, l'Afrique du Sud et la Zambie.

Le cœur du projet se trouve en Zambie, où Bastiaan Woudt a photographié un groupe de jeunes adultes qui agissent comme des « champions » dans leurs communautés. Ces jeunes individus puissants jouent un rôle essentiel dans la sensibilisation au VIH et dans la création d'espaces sûrs permettant à leurs pairs de discuter de sujets essentiels tels que l'éducation sexuelle.

Bastiaan Woudt a choisi de photographier ces jeunes adultes non seulement comme des défenseurs de leur communauté, mais aussi comme des symboles de force et de dignité. À travers son objectif, il a voulu transformer ces jeunes en héros, en guerriers, en rois et en reines, une représentation visuelle de leur rôle indispensable dans la lutte contre le VIH et le sida.

Grâce à la générosité de nos supporters, nous avons déjà récolté plus de 200 000 euros pour aider Orange Babies à poursuivre son travail vital. En outre, 10 % de toutes les ventes de l'exposition seront directement reversés à Orange Babies. Continuons sur notre lancée et œuvrons pour un avenir sans VIH.


Pakachele Girl, 2023, Archival pigment print on Innova Baryta paper © Bastiaan Woudt, Courtesy of Bildhalle


Il progetto CHAMPIONS di Bastiaan Woudt è una serie di immagini potenti dallo Zambia, realizzate in collaborazione con Orange Babies, un'organizzazione dedicata che fornisce supporto alle donne incinte infettate dall'HIV e ai loro bambini nei Paesi in via di sviluppo come Namibia, Sudafrica e Zambia.

Il cuore del progetto si trova in Zambia, dove Bastiaan Woudt ha fotografato un gruppo di giovani adulti che agiscono come 'campioni' nelle loro comunità. Queste persone giovani e potenti svolgono un ruolo fondamentale nel diffondere la consapevolezza sull'HIV e nel creare spazi sicuri per i coetanei per discutere di argomenti essenziali come l'educazione sessuale.

Bastiaan Woudt ha scelto di immortalare questi giovani adulti non solo come sostenitori della loro comunità, ma anche come simboli di forza e dignità. Attraverso il suo obiettivo, ha voluto trasformare questi giovani in eroi, guerrieri, re e regine, una rappresentazione visiva del loro ruolo indispensabile nella lotta contro l'HIV e l'AIDS.

Grazie alla generosità dei nostri sostenitori, abbiamo già raccolto oltre 200.000 euro per aiutare Orange Babies a continuare il suo lavoro vitale. Inoltre, il 10% di tutte le vendite della mostra sarà donato direttamente a Orange Babies. Continuiamo a costruire su questo slancio, mentre ci impegniamo per un futuro libero dall'HIV.


Seraphic, 2023, Archival pigment print on Innova Baryta paper © Bastiaan Woudt, Courtesy of Bildhalle


Bastiaan Woudt‘s CHAMPIONS project is a series of powerful images from Zambia, realized in collaboration with Orange Babies, a dedicated organization providing support to HIV-infected pregnant women and their children in developing countries such as Namibia, South Africa, and Zambia.

The heart of the project lies in Zambia, where Bastiaan Woudt has photographed a group of young adults who act as “champions” in their communities. These young, powerful individuals play a vital role in spreading awareness about HIV and creating safe spaces for peers to discuss essential topics such as sexual education.

Bastiaan Woudt chose to capture these young adults not only as advocates in their community but also as symbols of strength and dignity. Through his lens, he aimed to transform these young people into heroes, warriors, kings, and queens, a visual representation of their indispensable role in the fight against HIV and AIDS.

Thanks to the generosity of our supporters, we’ve already raised over €200,000 to help Orange Babies continue their vital work. Additionally, 10% of all sales from the exhibition will be donated directly to Orange Babies. Let’s keep building on that momentum as we strive for a future free of HIV.


Steady, 2023, Archival pigment print on Innova Baryta paper © Bastiaan Woudt, Courtesy of Bildhalle


Het CHAMPIONS-project van Bastiaan Woudt is een serie krachtige beelden uit Zambia, gerealiseerd in samenwerking met Orange Babies, een organisatie die ondersteuning biedt aan HIV-geïnfecteerde zwangere vrouwen en hun kinderen in ontwikkelingslanden als Namibië, Zuid-Afrika en Zambia.

Het hart van het project ligt in Zambia, waar Bastiaan Woudt een groep jongvolwassenen heeft gefotografeerd die als ‘kampioenen’ optreden in hun gemeenschap. Deze jonge, krachtige individuen spelen een cruciale rol bij het verspreiden van het bewustzijn over HIV en het creëren van veilige ruimtes voor leeftijdsgenoten om essentiële onderwerpen zoals seksuele voorlichting te bespreken.

Bastiaan Woudt koos ervoor om deze jongvolwassenen niet alleen vast te leggen als pleitbezorgers in hun gemeenschap, maar ook als symbolen van kracht en waardigheid. Door zijn lens wilde hij deze jonge mensen transformeren in helden, krijgers, koningen en koninginnen, een visuele weergave van hun onmisbare rol in de strijd tegen HIV en AIDS.

Dankzij de vrijgevigheid van onze supporters hebben we al meer dan € 200.000 ingezameld om Orange Babies te helpen hun cruciale werk voort te zetten. Daarnaast wordt 10% van alle omzet van de tentoonstelling rechtstreeks gedoneerd aan Orange Babies. Laten we op dat momentum blijven voortbouwen terwijl we streven naar een toekomst zonder hiv.

(Text: Bildhalle, Zürich + Amsterdam)

Veranstaltung ansehen →
Pinar Öğrenci / Nuri Musluoğlu. Fotografie neu ordnen: Protestbilder | Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg
Okt.
25
bis 27. Apr.

Pinar Öğrenci / Nuri Musluoğlu. Fotografie neu ordnen: Protestbilder | Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg

  • Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (Karte)
  • Google Kalender ICS

Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg
25. Oktober 2024 – 27. April 2025

Pinar Öğrenci / Nuri Musluoğlu. Fotografie neu ordnen: Protestbilder


Kundgebung anlässlich des 50. Jahrestags der Machtergreifung, Mössingen, 1983 © Nuri Musluoğlu


Im Rahmen der Ausstellungsreihe „Fotografie neu ordnen“ im Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G) treffen zwei Generationen mit Migrationserfahrung aufeinander: Die kurdische Künstlerin Pınar Öğrenci wurde eingeladen, sich mit den Protestbildern des deutsch-türkischen Amateurfotografen Nuri Musluoğlu zu beschäftigen. In ihrer eigens für das Museum entwickelten multimedialen Installation, die auf dem Foto-, Video- und Tonarchiv von Nuri Musluoğlu basiert, reflektiert Pınar Öğrenci die Arbeiter*innenbewegung und Migrationsgesellschaft in der Bundesrepublik der 1970er und 1980er Jahre aus heutiger Perspektive. Darüber hinaus vertiefen ausgewählte Bildstrecken und Artikel aus der 1973 in Hamburg gegründeten politischen Zeitschrift „Arbeiterfotografie“ den historischen Kontext der Ausstellung und geben Einblicke in ein Leben im Exil, in Wohn- und Arbeitsverhältnisse, Frauenarbeit, die Friedensbewegung und ungleiche Bildungschancen von Migrant*innen in den 1980er Jahren.

Pinar Öğrenci: Migration und ihre Darstellung stehen im Zentrum des künstlerischen Schaffens von Pınar Öğrenci (* 1973 in Van, Türkei), die oftmals mit Archivmaterial arbeitet. Ihr multimedialer Zugang zu historischem und zeitgenössischem Material sowie der Fokus auf persönliche Biografien ermöglichen dabei eine kritische Betrachtung migrationspolitischer Umstände und Entscheidungen. In ihrer aktuellen Arbeit für das MK&G untersucht die Künstlerin Musluoğlus Archivmaterial des deutsch-türkisch-kurdischen Zusammenlebens von 1975 bis 1988 – darunter Aufnahmen von Protestaktionen, Friedensmärschen, Sommerfesten, Musikaufführungen und Sportveranstaltungen sowie das Leben der eigenen Familie. Sie interpretiert die Protestkultur in der Türkei anhand der Fotografien und Super 8-Filme Musluoğlus neu und stellt sie in den Kontext von Praktiken des Widerstands und der Solidarität.

Pınar Öğrenci studierte Architektur und Restaurierung an der Yıldız Technical University in Istanbul und emigrierte 2018 nach Deutschland. Ihre erste Einzelausstellung zeigte sie am Kunsthaus Wien (2017), darüber hinaus waren ihre Werke auf der Documenta fifteen (2022), in der Berlinischen Galerie (2023), der Venedig Biennale (2024) und im Frac Bretagne (2024) vertreten. Zudem wurde Öğrenci mehrfach ausgezeichnet, 2022 war sie für den Preis der Böttcherstraße nominiert und 2023 erhielt sie den Villa Romana Preis. Pınar Öğrenci lebt in Berlin.

Nuri Musluoğlu: 1965 folgte Nuri Musluoğlu (* 1951 in Istanbul, Türkei) seinen Eltern in die BRD und absolvierte eine Lehre als Werkzeugmacher, später arbeitete er als Sozialarbeiter bei der Arbeiterwohlfahrt. Parallel war er politisch aktiv, unter anderem in den Gewerkschaften IG Metall und Verdi sowie der Friedensbewegung. Gemeinsam mit anderen Akteur*innen gründete er ein deutsch-türkisches Kulturzentrum in Heilbronn. Neben seinen Protestbildern, die auf über 100 Demonstrationen entstanden sind, dokumentiert Musluoğlu deutsch-türkisches Zusammenleben sowie die Fremdenfeindlichkeit im öffentlichen Raum und Lebensbedingungen in Asylunterkünften auch in Super 8-Filmen und Tonaufnahmen. Seit 1985 veröffentlicht Musluoğlu Fotos unter verschiedenen Pseudonymen in der linksgerichteten in Deutschland erscheinenden Wochenzeitung für Arbeiter*innen und politisch Schutzsuchende „Türkiye Postası“. Zeitweilig produziert er auch eine Fernsehsendung, die er auf VHS-Kassetten in Umlauf bringt. Nuri Musluoğlu lebt in Heilbronn und Bodrum, Türkei.


Hochzeit von Dilek, 1983 © Nuri Musluoğlu


Dans le cadre de la série d'expositions « Réorganiser la photographie » au Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G), deux générations ayant une expérience de l'immigration se rencontrent : l'artiste kurde Pınar Öğrenci a été invitée à se pencher sur les images de protestation du photographe amateur germano-turc Nuri Musluoğlu. Dans son installation multimédia spécialement conçue pour le musée et basée sur les archives photographiques, vidéo et sonores de Nuri Musluoğlu, Pınar Öğrenci réfléchit au mouvement ouvrier* et à la société d'immigration en République fédérale d'Allemagne dans les années 1970 et 1980 dans une perspective contemporaine. En outre, une sélection de séries d'images et d'articles tirés de la revue politique « Arbeiterfotografie », fondée en 1973 à Hambourg, approfondissent le contexte historique de l'exposition et donnent un aperçu de la vie en exil, des conditions de logement et de travail, du travail des femmes, du mouvement pour la paix et des inégalités dans les chances de formation des migrants* dans les années 1980.

Pinar Öğrenci : la migration et sa représentation sont au cœur de la création artistique de Pınar Öğrenci (née en 1973 à Van, Turquie), qui travaille souvent avec des documents d'archives. Son approche multimédia du matériel historique et contemporain, ainsi que l'accent mis sur les biographies personnelles, lui permettent de porter un regard critique sur les circonstances et les décisions en matière de politique migratoire. Dans son travail actuel pour le MK&G, l'artiste examine les archives de Musluoğlu sur la cohabitation germano-turque-kurde de 1975 à 1988 - notamment des enregistrements d'actions de protestation, de marches pour la paix, de festivals d'été, de spectacles musicaux et d'événements sportifs ainsi que la vie de sa propre famille. Elle réinterprète la culture de la protestation en Turquie à partir des photographies et des films super 8 de Musluoğlu et les replace dans le contexte des pratiques de résistance et de solidarité.

Pınar Öğrenci a étudié l'architecture et la restauration à l'université technique de Yıldız à Istanbul et a émigré en Allemagne en 2018. Elle a présenté sa première exposition individuelle au Kunsthaus Wien (2017), et ses œuvres ont en outre été exposées à la Documenta fifteen (2022), à la Berlinische Galerie (2023), à la Biennale de Venise (2024) et au Frac Bretagne (2024). En outre, Öğrenci a été récompensée à plusieurs reprises, en 2022 elle a été nominée pour le prix de la Böttcherstraße et en 2023 elle a reçu le prix Villa Romana. Pınar Öğrenci vit à Berlin.

Nuri Musluoğlu : en 1965, Nuri Musluoğlu (né en 1951 à Istanbul, Turquie) a suivi ses parents en RFA et a effectué un apprentissage d'outilleur, puis a travaillé comme travailleur social pour l'Arbeiterwohlfahrt. Parallèlement, il a été actif en politique, notamment dans les syndicats IG Metall et Verdi ainsi que dans le mouvement pour la paix. Avec d'autres acteurs*, il a fondé un centre culturel germano-turc à Heilbronn. En plus de ses images de protestation réalisées lors de plus de 100 manifestations, Musluoğlu documente la cohabitation germano-turque ainsi que la xénophobie dans l'espace public et les conditions de vie dans les centres d'asile, également dans des films Super 8 et des enregistrements sonores. Depuis 1985, Musluoğlu publie des photos sous différents pseudonymes dans l'hebdomadaire de gauche « Türkiye Postası », publié en Allemagne et destiné aux travailleurs et aux personnes en quête de protection politique. De temps en temps, il produit également une émission de télévision qu'il fait circuler sur des cassettes VHS. Nuri Musluoğlu vit à Heilbronn et à Bodrum, en Turquie.


“A Man Who Doesn't Burn”, 2024, Installationsansicht, Galerie Tanja Wagner, Berlin, Plakatdruck, Fotomontage, Archivmaterial des Ruhr Museum, Essen © Pınar Öğrenci


Nell'ambito della serie di mostre “Reorganising Photography” al Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G), due generazioni con esperienza di migrazione si incontrano: l'artista curda Pınar Öğrenci è stata invitata a confrontarsi con le immagini di protesta del fotografo amatoriale turco-tedesco Nuri Musluoğlu. Nella sua installazione multimediale sviluppata appositamente per il museo, che si basa sull'archivio fotografico, video e sonoro di Nuri Musluoğlu, Pınar Öğrenci riflette sul movimento operaio e sulla società della migrazione nella Repubblica Federale Tedesca degli anni '70 e '80 dalla prospettiva di oggi. Inoltre, serie fotografiche selezionate e articoli tratti dalla rivista politica “Arbeiterfotografie”, fondata ad Amburgo nel 1973, approfondiscono il contesto storico della mostra e forniscono approfondimenti sulla vita in esilio, sulle condizioni di vita e di lavoro, sul lavoro femminile, sul movimento per la pace e sulle diseguali opportunità di istruzione per i migranti negli anni Ottanta.

Pinar Öğrenci: La migrazione e la sua rappresentazione sono al centro del lavoro artistico di Pınar Öğrenci (* 1973 a Van, Turchia), che lavora spesso con materiale d'archivio. Il suo approccio multimediale al materiale storico e contemporaneo e la sua attenzione alle biografie personali le permettono di guardare in modo critico alle circostanze e alle decisioni in materia di politica migratoria. Nel suo attuale lavoro per il MK&G, l'artista Musluoğlus esamina il materiale d'archivio della coesistenza tedesco-turco-curda dal 1975 al 1988 - comprese le registrazioni di azioni di protesta, marce per la pace, festival estivi, spettacoli musicali ed eventi sportivi, nonché la vita della sua famiglia. L'autrice reinterpreta la cultura della protesta in Turchia utilizzando le fotografie e i filmati Super 8 di Musluoğlu e li colloca nel contesto delle pratiche di resistenza e solidarietà.

Pınar Öğrenci ha studiato architettura e restauro presso l'Università Tecnica Yıldız di Istanbul ed è emigrata in Germania nel 2018. Ha tenuto la sua prima mostra personale alla Kunsthaus Wien (2017) e le sue opere sono state esposte anche a Documenta quindici (2022), Berlinische Galerie (2023), Biennale di Venezia (2024) e Frac Bretagne (2024). Öğrenci ha anche ricevuto diversi premi: nel 2022 è stata nominata per il Premio Böttcherstraße e nel 2023 ha ricevuto il Premio Villa Romana. Pınar Öğrenci vive a Berlino.

Nuri Musluoğlu: Nuri Musluoğlu (*1951 a Istanbul, Turchia) ha seguito i genitori in Germania nel 1965 e ha completato un apprendistato come attrezzista, lavorando poi come assistente sociale per l'Associazione dei lavoratori. Allo stesso tempo è stato attivo politicamente, anche nei sindacati IG Metall e Verdi e nel movimento per la pace. Insieme ad altri attivisti, ha fondato un centro culturale turco-tedesco a Heilbronn. Oltre alle sue immagini di protesta, scattate in oltre 100 manifestazioni, Musluoğlu documenta anche la coesistenza turco-tedesca, la xenofobia negli spazi pubblici e le condizioni di vita nei centri di accoglienza in filmati Super 8 e registrazioni sonore. Dal 1985, Musluoğlu pubblica foto sotto vari pseudonimi sul settimanale di sinistra per lavoratori e persone in cerca di protezione politica “Türkiye Postası”, pubblicato in Germania. A volte produce anche un programma televisivo che diffonde su cassette VHS. Nuri Musluoğlu vive a Heilbronn e a Bodrum, in Turchia.


„Glück auf in Deutschland“, 2024, Fotocollage, Archivmaterial des Ruhr Museum, Essen © Pınar Öğrenci


As part of the exhibition series “Reconsidering Photography” at the Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G), two generations with migration experience in Germany come together: Kurdish artist Pınar Öğrenci was invited to engage with the protest images of German-Turkish amateur photographer Nuri Musluoğlu. In her multimedia installation including materials from Nuri Musluoğlu's photography, video and sound archive, developed especially for the museum, Pınar Öğrenci reflects on the West German labour movement of the 1970s and 80s and on what a migration society means for Germany today. In addition, selected photo spreads and articles from the political journal Arbeiterfotografie, founded in Hamburg in 1973, introduce the historical background for the exhibition and provide insights into a life in exile, living and working conditions, women's work, the peace movement and unequal educational opportunities for migrants in the 1980s.

Pinar Öğrenci: Migration and its representation are at the centre of the artistic practice of Pınar Öğrenci (b. 1973 in Van, Turkey, lives in Berlin). She often works with archival materials and personal biographies, taking a multimedia approach to historical and contemporary materials in order to critically examine the circumstances behind and decisions made on migration policy. Pınar Öğrenci’s site-specific installation is based on documentary footage tracing German-Turkish-Kurdish community life and a number of demonstrations that Nuri Musluoğlu recorded from 1975 to 1988. The images show protest actions, strikes and peace marches, summer festivals, performances by musicians in exile, sport clubs, weddings, and other celebrations as well as life of Musluoğlu’s family and friends. Öğrenci reinterprets protest culture from Turkey by using Musluoğlu’s photos and Super 8 films and puts them in the context of practices of resistance and solidarity.

Pınar Öğrenci studied architecture and conservation at Yıldız Technical University in Istanbul and emigrated to Germany in 2018. She had her first solo show at Kunsthaus Wien (2017) and exhibited her work at venues such as documenta fifteen (2022), Berlinische Galerie (2023), the Venice Biennale (2024) and Frac Bretagne (2024). In 2023 she was awarded the Villa Romana Prize, Florence. Öğrenci was nominated for the Böttcherstrasse Prize in 2022.

Nuri Musluoğlu: Nuri Musluoğlu (b. 1951 in Istanbul, Turkey, lives in Heilbronn and Bodrum) followed his parents to Germany in 1965 and completed an apprenticeship as a toolmaker. Among others, he worked in parallel for the IG Metall and Verdi Trade Union and later as a social worker for the Workers’ Welfare Association. Committed to serving as a mouthpiece for people with a migration background, he co-founded a German-Turkish cultural centre in Heilbronn and was involved in the peace movement. Musluoğlu documented German-Turkish coexistence, xenophobia in public spaces and the conditions in asylum centres by photographing, filming and audio recording over 100 demonstrations in which he himself took part.

Since 1985, Musluoğlu has published his images under various pseudonyms in the left-wing weekly newspaper for workers and political asylum seekers called Türkiye Postası, which is published in Germany.

(Text: Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg)

Veranstaltung ansehen →
Grönland. Alles wird anders – Alpines Museum der Schweiz | Bern
Okt.
25
bis 16. Aug.

Grönland. Alles wird anders – Alpines Museum der Schweiz | Bern

Alpines Museum der Schweiz
25. Oktober 2024 – 16. August 2026

Grönland. Alles wird anders


© Julian Jonas Schmitt


Eine neue filmische Ausstellung über Klimawandel und Dekolonialisierung, Overtourism, die Jagd nach Bodenschätzen, Wege zu einer neuen Landwirtschaft, die Zukunft der Jugend und die lebendige grönländische Musikszene.

Rasant schmelzende Eismassen, boomender Tourismus, drei neue Flughäfen im Bau, wachsende Müllberge, globale Investoren auf der Suche nach Bodenschätzen und ein selbstbewusstes Grönland auf dem Weg zu einer indigenen Identität und Unabhängigkeit. Grönlands Wandel ist heftig, ungestüm und widersprüchlich. Doch wie sehen das die Menschen dort? Und was lernen wir daraus über die Welt, in der wir leben? Wie gehen wir mit Dilemmas und Widersprüchen um? Was macht Angst, und wo liegen Chancen? Eine bewegende Filminstallation mit original Grönland-Soundtrack.


© Gian Suhner


Une nouvelle exposition cinématographique sur le changement climatique et la décolonisation, l'overtourism, la chasse aux ressources minières, les voies vers une nouvelle agriculture, l'avenir des jeunes et la scène musicale vivante du Groenland.

Des masses de glace qui fondent à toute vitesse, un tourisme en plein essor, trois nouveaux aéroports en construction, des montagnes de déchets qui ne cessent de croître, des investisseurs mondiaux à la recherche de ressources naturelles et un Groenland sûr de lui, en route vers une identité indigène et l'indépendance. Les changements au Groenland sont violents, impétueux et contradictoires. Mais comment les habitants le perçoivent-ils ? Et qu'est-ce que cela nous apprend sur le monde dans lequel nous vivons ? Comment gérons-nous les dilemmes et les contradictions ? Qu'est-ce qui fait peur et où se trouvent les opportunités ? Une installation cinématographique émouvante avec une bande-son originale du Groenland.


© Julian Jonas Schmitt


Una nuova rassegna cinematografica sui cambiamenti climatici e la decolonizzazione, l'overtourism, la caccia alle risorse naturali, i percorsi verso una nuova agricoltura, il futuro dei giovani e la vivace scena musicale groenlandese.

Il rapido scioglimento delle masse di ghiaccio, il boom del turismo, tre nuovi aeroporti in costruzione, montagne di rifiuti in crescita, investitori globali alla ricerca di risorse naturali e una Groenlandia sicura di sé, in cammino verso un'identità e un'indipendenza autoctone. Il cambiamento della Groenlandia è violento, impetuoso e contraddittorio. Ma come lo vede la gente del posto? E cosa possiamo imparare da questo sul mondo in cui viviamo? Come affrontiamo i dilemmi e le contraddizioni? Cosa ci spaventa e dove sono le opportunità? Un'installazione cinematografica in movimento con una colonna sonora originale della Groenlandia.


© Gian Suhner


A new cinematic exhibition about climate change and decolonization, overtourism, the race for natural resources, paths to a new agriculture, the future of young people and the vibrant Greenlandic music scene.

Rapidly melting ice masses, booming tourism, three new airports under construction, growing mountains of garbage, global investors looking for natural resources and a self-confident Greenland on the path to an indigenous identity and independence. Greenland's transformation is intense, impetuous and contradictory. But how do the people there see it? And what can we learn about the world we live in? How do we deal with dilemmas and contradictions? What causes fear and where do we see opportunities? A moving film installation with an original Greenlandic soundtrack.

(Text: Alpines Museum der Schweiz, Bern)

Veranstaltung ansehen →
HOME AGAIN | Stadthaus Ulm
Okt.
26
bis 12. Jan.

HOME AGAIN | Stadthaus Ulm



Andy Heller, aus der Serie: Staygration , Untitled , C Print, 2020, VG Bild Kunst Bonn 2024


Die Welt befindet sich in einem Prozess der Transformation, welcher sich in einer zunehmenden Zahl von Krisen äußert. Durch die Globalisierung, den Klimawandel, technologische Entwicklungen, Kriege und deren weitreichende Folgen, sowie politische und demografische Veränderungen verschwinden bekannte Strukturen, ohne dass neue Ordnungen sie bereits vollständig ersetzt hätten.

Wie finden Menschen während und nach Krisen zueinander? Wie zurück zu ihrer Mitte? Wie ihr, vielleicht auch neues, Zuhause? Die Gruppenausstellung HOME AGAIN zeigt 14 Positionen zeitgenössischer Fotografie und Videokunst, die die menschliche Anpassungsfähigkeit einer sich rasant wandelnden Gesellschaft untersuchen. Aufgrund ihrer anhaltenden Aktualität zeigt das Stadthaus Ulm die Ausstellung, die von dem Kuratoren Team Andy Heller und Oliver Krebs 2022 für das Willy Brandt Haus in Berlin konzipiert wurde, in einer erweiterten Form.

Der Dreiklang aus Migration | Zuhause | Erinnerung bildet das Zentrum der Ausstellung, um das sich die einzelnen Positionen gruppieren. Das Medium der Fotografie wird dabei zu einem Instrument, mit dem die Fotografinnen und Fotografen weit über das Dokumentarische hinausblicken und sich mit Reaktionen auf die globalen Transformationsprozesse beschäftigen. Ausgangspunkte sind dabei elementare Themen wie die Klimaerwärmung und der damit verbundene Zerfall von natürlichen Lebensräumen oder die Massenmigration und die fortschreitende Zersplitterung unserer Gesellschaft.

Sich der Ohnmacht zu widersetzen, die Kraft aufzubringen, bekannte Muster aufzugeben und die neuen Realitäten anzunehmen, sind Strategien, die im Umgang mit Krisen von hoher Bedeutung sind. Diese fordern nicht nur unsere Resilienz, sondern bieten auch eine Chance, stimmigere Ordnungen zu formulieren, sich neu zu beheimaten und als Gemeinschaft zueinanderzufinden.

Genau hinzuschauen und herauszufinden, welche Lösungen die Gemeinschaft dabei favorisiert, lohnt sich. Denn es sind solche Antworten, die vieles über Werte, Verständnis, Sehnsüchte und unser Zusammenleben verraten.


Oliver Krebs, aus der Serie: Signal & Rauschen, ohne Titel, C Print, 2018, VG Bild Kunst Bonn 2024


Le monde est en pleine mutation, ce qui se traduit par un nombre croissant de crises. La mondialisation, le changement climatique, les développements technologiques, les guerres et leurs vastes conséquences ainsi que les changements politiques et démographiques font disparaître des structures connues sans que de nouveaux ordres ne les aient encore complètement remplacées.

Comment les gens se retrouvent-ils pendant et après les crises ? Comment retrouvent-ils leur centre ? Comment trouvent-ils leur - peut-être nouveau - foyer ? L'exposition de groupe HOME AGAIN présente 14 positions de photographie et d'art vidéo contemporains qui examinent la capacité d'adaptation humaine d'une société en mutation rapide. En raison de son actualité persistante, le Stadthaus Ulm présente sous une forme élargie l'exposition conçue par l'équipe de commissaires Andy Heller et Oliver Krebs pour la Willy Brandt Haus de Berlin en 2022.

Le triptyque Migration | Patrie | Mémoire constitue le centre de l'exposition, autour duquel s'articulent les différentes positions. Le médium de la photographie devient un instrument avec lequel les photographes regardent bien au-delà du documentaire et s'intéressent aux réactions aux processus de transformation mondiaux. Le point de départ est constitué par des thèmes élémentaires tels que le réchauffement climatique et la destruction des habitats naturels qui en découle ou les migrations de masse et la fragmentation progressive de notre société.

Résister à l'impuissance, trouver la force d'abandonner des modèles connus et accepter de nouvelles réalités sont des stratégies qui revêtent une grande importance dans la gestion des crises. Les crises ne mettent pas seulement notre capacité de résistance à l'épreuve, elles offrent aussi la possibilité de formuler des ordres plus cohérents, de trouver un nouveau lieu de résidence et de se retrouver en tant que communauté.

Il vaut la peine d'y regarder de plus près et de découvrir quelles solutions la communauté privilégie. Car ce sont ces réponses qui en disent long sur les valeurs, la compréhension, les aspirations et notre vie commune.


Eva Leitolf, aus der Serie: Postcards from Europe, Attiki Platz, Athen, Griechenland, Archivpigmentdruck, Archivkarton, 2011, VG Bild Kunst Bonn, 2024


Il mondo è in uno stato di sconvolgimento che si riflette in un numero crescente di crisi. La globalizzazione, i cambiamenti climatici, gli sviluppi tecnologici, le guerre e le loro conseguenze di vasta portata, nonché i cambiamenti politici e demografici stanno facendo scomparire strutture familiari senza che nuovi ordini le abbiano completamente sostituite.

Come si ritrovano le persone durante e dopo le crisi? Come ritrovano il loro centro? Come trovano la loro - forse nuova - casa? La mostra collettiva HOME AGAIN presenta 14 posizioni di fotografia e video arte contemporanea che esaminano l'adattabilità umana in una società in rapido cambiamento. Data la sua continua attualità, lo Stadthaus Ulm presenta una versione ampliata della mostra concepita dai curatori Andy Heller e Oliver Krebs per la Willy Brandt Haus di Berlino nel 2022.

Il trittico Migrazione | Casa | Memoria costituisce il centro della mostra, attorno al quale sono raggruppate le singole posizioni. Il mezzo fotografico diventa uno strumento con cui i fotografi guardano ben oltre il documentario e si interessano alle reazioni ai processi di trasformazione globale. Il punto di partenza sono temi elementari come il riscaldamento globale e la relativa distruzione degli habitat naturali o le migrazioni di massa e la progressiva frammentazione della nostra società.

Resistere all'impotenza, trovare la forza di abbandonare gli schemi familiari e accettare nuove realtà sono strategie di grande importanza per superare le crisi. Le crisi non solo mettono alla prova la nostra resilienza, ma offrono anche l'opportunità di formulare ordini più coerenti, trovare un nuovo posto dove stare e riscoprirsi come comunità.

Vale la pena di osservare da vicino e scoprire quali sono le soluzioni preferite dalla comunità. Perché sono queste risposte che rivelano molto sui valori, sulla comprensione, sulle aspirazioni e sul modo in cui viviamo insieme.


M L Casteel, aus der Serie: American Interiors , Untitled Gun & Hamburger), Archival Pigment Print, 2014


The world is in a state of upheaval, which is reflected in a growing number of crises. Globalization, climate change, technological developments, wars and their far-reaching consequences, as well as political and demographic changes, are causing familiar structures to disappear without new orders having fully replaced them.

How do people find each other during and after crises? How do they find their center again? How do they find their - perhaps new - home? The group exhibition HOME AGAIN presents 14 positions in contemporary photography and video art that examine the human adaptability of a rapidly changing society. Due to its ongoing relevance, the Stadthaus Ulm is presenting the exhibition, which was conceived by the curatorial team Andy Heller and Oliver Krebs for the Willy Brandt House in Berlin in 2022, in an expanded form.

The triptych Migration | Homeland | Memory forms the center of the exhibition, around which the individual positions are grouped. The medium of photography becomes an instrument with which photographers look far beyond the documentary and take an interest in reactions to global transformation processes. The starting points are fundamental issues such as global warming and the associated destruction of natural habitats, or mass migration and the progressive fragmentation of our society.

Strategies for overcoming crises include resisting powerlessness, finding the strength to abandon familiar patterns, and accepting new realities. Crises not only test our resilience, but also offer the opportunity to formulate more coherent orders, find a new place to live, and rediscover ourselves as a community.

It is worth taking a close look and finding out which solutions the community favors. These answers reveal a great deal about our values, understanding, aspirations and our coexistence.

(Text: Stadthaus Ulm)

Veranstaltung ansehen →
Dolorès Marat | Fondation Sozzani | Paris
Okt.
31
bis 24. Nov.

Dolorès Marat | Fondation Sozzani | Paris


Fondation Sozzani | Paris
31. Oktober – 24. November 2024

Dolorès Marat


L’homme sous les palmes, Egypte, 2009 © Dolorès Marat


Um die Preisträgerin des Robert Delpire Buchpreises 2023 zu ehren, findet in der Fondation Sozzani in Paris eine Ausstellung des Werks von Dolorès Marat - Fotografin der Nacht, des Traums und der Vergänglichkeit - statt, die anlässlich der Veröffentlichung ihres Buches konzipiert wurde. Die Ausstellung wird vom Stiftungsfonds Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon in Zusammenarbeit mit dem Maison Européenne de la Photographie organisiert, das die Ausstellung mit kuratiert.

Der Preis wurde 2022 vom Stiftungsfonds Neuf Cinq ins Leben gerufen und zeichnet ein persönliches Werk aus, das aus einem authentischen Blick entstanden ist - eine Vision, ein persönlicher Ausdruck "dessen, was er sieht, nicht eine einfache Feststellung", wie Robert Delpire, der gleichzeitig Verleger, Kurator und künstlerischer Leiter war, es formulierte.

Seit seiner Gründung hat das MEP (Maison Européenne de la Photographie) eine wichtige Rolle bei der institutionellen Anerkennung der Fotografie in all ihren Formen gespielt, deren Programm die Vielfalt der dem Medium eigenen künstlerischen Ansätze beleuchtet. In der Kontinuität seiner Aktionen außerhalb der Mauern ist das MEP stolz darauf, seine Ausstrahlung durch eine Zusammenarbeit mit dem Stiftungsfonds Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon fortzusetzen.

Die französische Fotografin Dolorès Marat ist Autodidaktin und erforscht die Fotografie durch chromatische und plastische Experimente. Ihre traumhaften und instinktiven Bilder, die von Rätseln und seltsamen Stimmungen bevölkert sind, entführen uns in eine imaginäre Welt.

Die Ausstellung, die eng mit dem Buch verbunden ist, umfasst mehr als 60 Fotografien, die er im Laufe seiner Karriere aufgenommen hat - Landschaften, Städte, anonyme Personen, Tiere, Jahrmärkte, Zoos, U-Bahn-Stationen.... die in Frankreich, Europa, den USA und dem Nahen Osten entstanden.

Kuratoren :
Stiftungsfonds Neuf Cinq : Sarah Moon und Guillaume Fabiani
Europäisches Haus der Fotografie: Laurie Hurwitz.
Ausstellungsbeauftragte: Aden Vincendeau


Le couloir de l’hôtel, Normandie, 1990 © Dolorès Marat


Pour mettre à l’honneur la lauréate du Prix du Livre Robert Delpire 2023, une exposition de l’oeuvre de Dolorès Marat - photographe de la nuit, du rêve et de l’évanescence - conçue à l’occasion de la publication de son livre, aura lieu à la Fondation Sozzani à Paris, organisée par le Fonds de dotation Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon en collaboration avec la Maison Européenne de la Photographie, qui en assure le co-commissariat.

Créé en 2022 par le Fonds de dotation Neuf Cinq, ce prix récompense une œuvre personnelle née d’un regard authentique – une vision, une expression personnelle « de ce qu’il voit, pas un simple constat » selon les mots de Robert Delpire, qui fut à la fois éditeur, commissaire d’exposition et directeur artistique.

Depuis sa création, la MEP (Maison Européenne de la Photographie) a joué un rôle majeur dans la reconnaissance institutionnelle de la photographie sous toutes ses formes, dont la programmation met en lumière la diversité des approches artistiques propres au médium. Dans la continuité de ses actions hors les murs, la MEP est fière de poursuivre son rayonnement à travers une collaboration avec le Fonds de dotation Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon.

Photographe française autodidacte, Dolorès Marat explore la photographie par le biais d’expérimentations chromiques et plastiques. Oniriques et instinctives, ses images, peuplées d’énigmes et d’ambiances étranges, nous transportent dans un monde imaginaire.

L’exposition, étroitement liée au livre, rassemble plus de 60 photographies prises tout au long de sa carrière - paysages, villes, personnages anonymes, animaux, fêtes foraines, zoos, stations de métro... réalisées tant en France qu’en Europe, aux États-Unis ou au Moyen-Orient.

Commissaires :
Fonds de dotation Neuf Cinq : Sarah Moon et Guillaume Fabiani
Maison Européenne de la Photographie : Laurie Hurwitz
Chargée d’exposition : Aden Vincendeau


La route du paradis, Jordanie, 2008 © Dolorès Marat


In onore della vincitrice del Robert Delpire 2023 Book Prize, si terrà alla Fondation Sozzani di Parigi una mostra sull'opera di Dolorès Marat - fotografa della notte, dei sogni e dell'evanescenza - organizzata dal Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon Endowment Fund in collaborazione con la Maison Européenne de la Photographie, che co-curerà la mostra.

Creato nel 2022 dal Neuf Cinq Endowment Fund, questo premio premia un'opera personale nata da uno sguardo autentico - una visione, un'espressione personale "di ciò che vede, non una semplice osservazione", secondo le parole di Robert Delpire, che è stato anche editore, curatore di mostre e direttore artistico.

Dalla sua creazione, la MEP (Maison Européenne de la Photographie) ha svolto un ruolo importante nel riconoscimento istituzionale della fotografia in tutte le sue forme, con un programma che mette in evidenza la diversità degli approcci artistici al mezzo. Nell'ambito delle sue continue attività di sensibilizzazione, la MEP è orgogliosa di continuare a esercitare la sua influenza attraverso una collaborazione con il Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon Endowment Fund.

Fotografa francese autodidatta, Dolorès Marat esplora la fotografia attraverso esperimenti cromatici e plastici. Le sue immagini oniriche e istintive, popolate da enigmi e strane atmosfere, ci trasportano in un mondo immaginario.

La mostra, strettamente legata al libro, riunisce oltre 60 fotografie scattate nel corso della sua carriera - paesaggi, città, personaggi anonimi, animali, parchi di divertimento, zoo, stazioni della metropolitana... scattate in Francia, Europa, Stati Uniti e Medio Oriente.

A cura di :
Neuf Cinq Fondo di dotazione : Sarah Moon e Guillaume Fabiani
Maison Européenne de la Photographie: Laurie Hurwitz
Responsabile della mostra: Aden Vincendeau


Le cheval du salon de l’agriculture, Paris, 2003 © Dolorès Marat


To honor the winner of the Prix du Livre Robert Delpire 2023, an exhibition of the work of Dolorès Marat - photographer of night, dreams and evanescence - conceived to coincide with the publication of her book, will take place at the Fondation Sozzani in Paris, organized by the Fonds de dotation Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon in collaboration with the Maison Européenne de la Photographie, which is co-curating the event.

Created in 2022 by the Neuf Cinq Endowment Fund, this prize rewards a personal work born of an authentic gaze - a vision, a personal expression "of what he sees, not a simple observation" in the words of Robert Delpire, who was both publisher, exhibition curator and artistic director.

Since its creation, the MEP (Maison Européenne de la Photographie) has played a major role in the institutional recognition of photography in all its forms, whose programming highlights the diversity of artistic approaches specific to the medium. As part of its ongoing outreach activities, the MEP is proud to continue its influence through a collaboration with the Neuf Cinq - Robert Delpire & Sarah Moon Endowment Fund.

A self-taught French photographer, Dolorès Marat explores photography through chromatic and plastic experimentation. Dreamlike and instinctive, her images, peopled with enigmas and strange atmospheres, transport us into an imaginary world.

The exhibition, closely linked to the book, brings together over 60 photographs taken throughout his career - landscapes, towns, anonymous characters, animals, funfairs, zoos, metro stations... taken in France, Europe, the United States and the Middle East.

Curated by :
Neuf Cinq Endowment Fund : Sarah Moon and Guillaume Fabiani
Maison Européenne de la Photographie: Laurie Hurwitz
Exhibition manager: Aden Vincendeau

(Text: Fondation Sozzani, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Dopo l’estate - L’odyssée des petites îles italiennes - Bernard Plossu | Galerie du Jour / La Fab. | Paris
Okt.
31
bis 22. Dez.

Dopo l’estate - L’odyssée des petites îles italiennes - Bernard Plossu | Galerie du Jour / La Fab. | Paris


Galerie du Jour / La Fab. | Paris
31. Oktober – 22. Dezember 2024

Dopo l’estate - L’odyssée des petites îles italiennes
Bernard Plossu


Levanzo, 1988, Tirage argentique baryté © Bernard Plossu, Courtesy Galerie Camera Obscura & Galerie du Jour agnès b.


Dopo l'estate bietet eine wahre Insel-Odyssee durch die Augen des Fotografen Bernard Plossu anhand einer reichen Auswahl von mehreren Dutzend Abzügen.

Alles beginnt Ende der 80er Jahre: Die Entdeckung der Inseln vor Neapel (Procida, Capri, Ponza, Ischia) ist für Bernard Plossu der Auftakt zu endlosen Abenteuern, die noch kommen werden. Denn die Ankunft auf Stromboli im Herbst 1987 ist ein Schock. Ein ästhetischer, physischer und sensorischer Schock. Dort, wo Aeolus auf Vulkan trifft, trifft Bernard Plossu auf eine glückliche Welt, die er nie mehr verlassen wird: die der italienischen Inseln. Diese zauberhafte Welt ist nicht nur fotografisch fruchtbar, sondern auch ein Schauplatz der Liebe zwischen Bernard Plossu und seiner Frau Françoise Nuñez, die der Fotograf als „Quelle meiner Inspiration, meines Atems, meines Lebens“ bezeichnet.

Geleitet von einem unendlichen Entdeckungsdrang und dem Wunsch, sich in dieser wilden Schönheit zu verlieren, reiste Bernard Plossu unermüdlich auf Dutzende von Inseln, ebenso viele gelobte Länder, in denen er eine einfache und rohe Freiheit genoss. Die einzige goldene Regel: Besuchen Sie die Inseln außerhalb der Saison... dopo l'estate.... „nach dem Sommer“. Als ob er einem Ruf folgte, bereiste der französische Fotograf die Inseln über mehr als drei Jahrzehnte hinweg bei jedem Wetter. Drei Jahrzehnte lang knüpfte er eine Verbindung, die zu einem inneren Band geworden ist, von den Äolischen Inseln (Lipari, Filicudi, aber vor allem die schöne Alicudi) über die Ägadischen Inseln (Levanzo, Marettimo, Ustica) und die Tremiti-Inseln bis hin zu den Pontinischen Inseln im Tyrrhenischen Meer...

Der Fischfang, die Märkte, die Atmosphäre der Straßen und Dorfplätze, seine Begegnungen mit gastfreundlichen und großzügigen Einwohnern sind allesamt geeignete Momente, um die Anmut der italienischen Seele zu erfassen, während einige vulkanische Landschaften in ihm Erinnerungen an sein Leben in Amerika, insbesondere Arizona, wecken.  Dopo l'estate zeigt schwarze Sandstrände, Krater voller Kakteen, Grapefruitbäume, Feigenkakteen und lädt dazu ein, den Wind, die Gischt und das Licht der italienischen Inseln zu spüren.

Die Abzüge der Ausstellung von Bernard Plossu wurden von seiner kürzlich verstorbenen Frau Françoise Nuñez und von Guillaume Geneste, einem für das Werk des Fotografen emblematischen Schützen, hergestellt.

„Für Plossu sind das Leben und die Fotografie zwei untrennbare Begriffe: Das eine existiert nicht ohne das andere, so wie es keinen Bernard ohne Françoise gibt, so wie es keinen Bernard ohne Italien gibt.“


Stromboli, 1987, Tirage argentique baryté © Bernard Plossu, Courtesy Galerie Camera Obscura & Galerie du Jour agnès b.


Dopo l’estate propose une véritable odyssée insulaire dans l’œil du photographe Bernard Plossu à travers une riche sélection de plusieurs dizaines de tirages.

Tout commence à la fin des années 80 : la découverte des îles au large de Naples (Procida, Capri, Ponza, Ischia) constitue pour Bernard Plossu le prélude d’infinies aventures à venir. Car l’arrivée à Stromboli à l’automne 87 constitue un choc. Choc esthétique, physique, sensoriel. Là où Éole rencontre Vulcain, Bernard Plossu rencontre un monde heureux qu’il ne quittera plus, celui des îles italiennes. Prolifique du point de vue photographique, ce monde enchanteur sera aussi un des théâtres de l’amour que se portent Bernard Plossu et sa femme Françoise Nuñez, dont le photographe confie qu’elle est la « source de mon inspiration, ma respiration, ma vie ».

Guidé par une infinie soif de découverte, par l’envie de se perdre dans cette beauté sauvage, Bernard Plossu se rendra inlassablement sur des dizaines d’îles, autant de terres promises où il jouit d’une liberté simple et brute. Seule règle d’or : s’y rendre hors saison... dopo l’estate... « après l’été ». Comme s’il répondait à un appel, il fotografo francese arpente ces îles durant plus de trois décennies, par tous les temps, trois décennies à tisser un lien devenu viscéral, des îles Éoliennes (Lipari, Filicudi, mais surtout la belle Alicudi) aux îles Pontines dans la Mer Tyrrhénienne en passant par les îles Égades (Levanzo, Marettimo, Ustica) ou encore les îles Tremiti...

La pêche, les marchés, l’ambiance des rues et des places de village, ses rencontres avec des habitants accueillants et généreux sont autant de moments propices à saisir la grâce de l’âme italienne, tandis que certains paysages volcaniques réveillent en lui le souvenir de sa vie en Amérique, l’Arizona notamment.  Dopo l’estate donne à voir les plages de sable noir, les cratères remplis de cactus, les arbres à pamplemousse, les figuiers de Barbarie, et invite à ressentir le vent, les embruns et les lumières des îles italiennes.

Les tirages de l’exposition de Bernard Plossu ont été réalisés par sa femme Françoise Nuñez, récemment disparue et par Guillaume Geneste, tireur emblématique de l’oeuvre du photographe.

« Pour Plossu, la vie et la photographie sont deux termes inséparables : l’une n’existe pas sans l’autre, de même qu’il n’y a pas de Bernard sans Françoise, de même qu’il n’y a pas de Bernard sans l’Italie. »


Ustica, 1988, Tirage argentique baryté © Bernard Plossu, Courtesy Galerie Camera Obscura & Galerie du Jour agnès b.


Dopo l'estate propone un'odissea insulare attraverso gli occhi del fotografo Bernard Plossu, con una ricca selezione di decine di stampe.

Tutto ebbe inizio alla fine degli anni Ottanta, quando la scoperta delle isole al largo di Napoli (Procida, Capri, Ponza, Ischia) da parte di Bernard Plossu fu il preludio di innumerevoli avventure a venire. L'arrivo a Stromboli nell'autunno dell'87 fu uno shock. Uno shock estetico, fisico e sensoriale. Dove Eolo incontrò Vulcano, Bernard Plossu incontrò un mondo felice che non avrebbe mai lasciato, quello delle isole italiane. Prolifico dal punto di vista fotografico, questo mondo incantevole è stato anche uno dei teatri dell'amore tra Bernard Plossu e sua moglie Françoise Nuñez, che il fotografo confida essere la “fonte della mia ispirazione, del mio respiro, della mia vita”.

Spinto da un'infinita sete di scoperta, dal desiderio di perdersi in questa bellezza selvaggia, Bernard Plossu ha viaggiato instancabilmente in decine di isole, tante terre promesse dove ha goduto di una libertà semplice e cruda. Unica regola: andare in bassa stagione... dopo l'estate... “dopo l'estate”. Come rispondendo a una chiamata, il fotografo francese ha trascorso più di tre decenni in giro per queste isole, con ogni tempo, stringendo un legame che è diventato viscerale, dalle Eolie (Lipari, Filicudi, ma soprattutto la bellissima Alicudi) alle Isole Pontine nel Mar Tirreno, passando per le Isole Egadi (Levanzo, Marettimo, Ustica) e le Isole Tremiti...

La pesca, i mercati, l'atmosfera delle strade e delle piazze dei villaggi, gli incontri con la gente del posto, accogliente e generosa, sono tutti momenti che permettono di cogliere la grazia dell'anima italiana, mentre certi paesaggi vulcanici risvegliano in lui i ricordi della sua vita in America, in particolare in Arizona.  Dopo l'estate mostra spiagge di sabbia nera, crateri pieni di cactus, alberi di pompelmo e fichi d'India, e ci invita a sentire il vento, gli spruzzi del mare e la luce delle isole italiane.

Le stampe per la mostra di Bernard Plossu sono state realizzate dalla moglie Françoise Nuñez, recentemente scomparsa, e da Guillaume Geneste, stampatore emblematico dell'opera del fotografo.

"Per Plossu, vita e fotografia sono due termini inscindibili: l'una non esiste senza l'altra, così come non c'è Bernard senza Françoise, così come non c'è Bernard senza l'Italia.


Capri, 1987, Tirage argentique baryté © Bernard Plossu, Courtesy Galerie Camera Obscura & Galerie du Jour agnès b.


Dopo l'estate offers a veritable island odyssey through the eye of photographer Bernard Plossu, with a rich selection of dozens of prints.

It all began in the late '80s: the discovery of the islands off Naples (Procida, Capri, Ponza, Ischia) was for Bernard Plossu the prelude to infinite adventures to come. After all, arriving at Stromboli in autumn 87 came as a shock. Aesthetic, physical, sensory shock. Where Aeolus meets Vulcan, Bernard Plossu encounters a happy world he will never leave, that of the Italian islands. Prolific from a photographic point of view, this enchanting world was also one of the theaters of the love between Bernard Plossu and his wife Françoise Nuñez, whom the photographer confides is the “source of my inspiration, my breath, my life”.

Driven by an infinite thirst for discovery, by the desire to lose himself in this wild beauty, Bernard Plossu tirelessly travels to dozens of islands, so many promised lands where he enjoys simple, raw freedom. The only rule of thumb: go off-season... dopo l'estate... “after summer”. As if answering a call, il fotografo francese has spent more than three decades surveying these islands, in all weathers, three decades weaving a bond that has become visceral, from the Aeolian Islands (Lipari, Filicudi, but above all the beautiful Alicudi) to the Pontine Islands in the Tyrrhenian Sea, via the Aegadian Islands (Levanzo, Marettimo, Ustica) or the Tremiti Islands...

The fishing, the markets, the atmosphere of the streets and village squares, his encounters with welcoming and generous locals are all moments conducive to capturing the grace of the Italian soul, while certain volcanic landscapes awaken in him memories of his life in America, Arizona in particular.  Dopo l'estate shows black sand beaches, cactus-filled craters, grapefruit trees and prickly pear cactus, and invites us to feel the wind, sea spray and light of the Italian islands.

The prints for Bernard Plossu's exhibition were made by his wife Françoise Nuñez, who recently passed away, and by Guillaume Geneste, the emblematic printer of the photographer's work.

“For Plossu, life and photography are two inseparable terms: one does not exist without the other, just as there is no Bernard without Françoise, just as there is no Bernard without Italy.”

(Text: Walter Guadagnini)

Veranstaltung ansehen →
Au-delà des apparences - Bayeté Ross Smith | Centre de la photographie de Mougins
Nov.
1
bis 9. Feb.

Au-delà des apparences - Bayeté Ross Smith | Centre de la photographie de Mougins

  • Centre de la photographie de Mougins (Karte)
  • Google Kalender ICS

Centre de la photographie de Mougins
1. November 2024 – 9. Februar 2025

Au-delà des apparences
Bayeté Ross Smith


Mirrors Study 3, Mirrors Face to Face 2010 – 2023 © Bayeté Ross Smith


Was wir vor uns haben, ist sehr oft vorgeprägt. Die Vorstellungen vom anderen oder von den anderen lassen sich auf einige einfache und reduzierende Formeln reduzieren. Der gesunde Menschenverstand schreibt körperliche und Verhaltensmerkmale zu, die sich fortsetzen, ohne hinterfragt zu werden. Gesellschaften und Einzelpersonen stützen sich auf das Stereotyp, um die Realität zu reduzieren. Bayeté Ross Smith, ein afroamerikanischer Künstler, baut sein Werk auf der Stärke und Beständigkeit von Vorurteilen auf: auf dem, was man als das Vorgesehene bezeichnen könnte. In inszenierten Fotografien werden Personen aufgrund ihrer Haltung, ihres Aussehens und manchmal auch aufgrund ihrer Worte mit verschiedenen Persönlichkeiten ausgestattet. Es ist dann schwierig für uns, wirklich zu wissen, was die wahre „Natur“ dieser Personen ist. Die Gesellschaft, insbesondere die amerikanische, neigt dazu, zu essentialisieren, d. h. Menschen auf ein als bedeutsam erachtetes Merkmal zu reduzieren. Durch die Verallgemeinerung verzerren wir und machen so die Charakterisierung zur Definition unserer eigenen Identität, indem wir uns von anderen distanzieren.


Part Nineteen: Mirlande Mersier, Our Kind of People © Bayeté Ross Smith


Ce que nous avons en face de nous est bien souvent préconçu. Les représentations de l’autre ou des autres se réduisent à quelques formules simples et réductrices. Le sens commun attribue des caractéristiques physiques et comportementales qui se perpétuent sans être mises en cause. Les sociétés et les individus s’appuient sur le stéréotype pour réduire la réalité. Bayeté Ross Smith, artiste afro-américain, construit son œuvre sur la force et la constance des préjugés : sur ce qu’on pourrait appeler le prévu. Dans des photographies mises en scène, des personnages, en fonction de leur attitude, de leur apparence et parfois de leurs mots se trouvent dotés de différentes personnalités. Il nous est alors difficile de savoir réellement quelle est la vraie « nature » de ces individus. La société, particulièrement la société américaine, a tendance à essentialiser, c’est-à-dire à réduire les personnes à un trait considéré comme significatif. En généralisant nous déformons et faisons ainsi de la caractérisation la définition de notre propre identité par la mise à distance des autres.


Who Is a Threat? Who Is a Victim?, 2020 © Bayeté Ross Smith


Ciò che abbiamo davanti è molto spesso preconcetto. Le rappresentazioni dell'altro o degli altri sono ridotte ad alcune formule semplici e riduttive. Il senso comune attribuisce caratteristiche fisiche e comportamentali che vengono perpetuate senza essere messe in discussione. Le società e gli individui si affidano agli stereotipi per ridurre la realtà. Bayeté Ross Smith, artista afroamericano, costruisce il suo lavoro sulla forza e sulla costanza del pregiudizio: su quello che si potrebbe definire il previsto. Nelle sue fotografie inscenate, ai personaggi vengono attribuite personalità diverse a seconda del loro atteggiamento, del loro aspetto e talvolta delle loro parole. È quindi difficile sapere quale sia la vera “natura” di questi individui. La società, in particolare quella americana, ha la tendenza a essenzializzare, cioè a ridurre le persone a un tratto considerato significativo. Generalizzando, distorciamo e facciamo della caratterizzazione la definizione della nostra identità, allontanandoci dagli altri.


Amanda, 2010, Taking AIM 2010 – 2022 © Bayeté Ross Smith


Often, what we see in front of us is preconceived. Representations of the other or others are reduced to a few simple and reductive formulas. Common sense attributes physical and behavioural characteristics that are perpetuated unchallenged. Societies and individuals rely on stereotypes to diminish reality. Bayeté Ross Smith, an African-American artist, bases his work on the strength and constancy of prejudice: on what could be called the pre-viewed. In his staged photographs, characters are given different personalities depending on their attitude, their appearance and occasionally their words. It becomes difficult to know what the true ‘nature’ of these individuals really is. Society, in particular American society, tends to essentialise, in other words to reduce people to a trait considered significant. By generalising, we distort and thereby turn characterisation into the definition of our own identity by distancing others from ourselves.

(Text: Centre de la photographie de Mougins)

Veranstaltung ansehen →
Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden
Nov.
1
bis 21. Dez.

Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
1. November – 21. Dezember 2024

Spielräume
Patrick Lambertz


Seestück #14, 2024 © Patrick Lambertz


SOLITÄRE
Lambertz inszeniert seine Motive häufig wie auf einer Bühne, in reduzierten, fast surrealen Landschaften. Ob im winterlichen Schnee oder herbstlichen Regen – Solitäre wie die „Chalets of Switzerland“, die Hochsitze aus „Die Architektur der Jagd“, die „Kapellen“ oder das berühmte „Hotel Belvédère“ tauchen immer wieder in Lambertz’ Arbeiten auf und prägen sich durch ihre minimalistische Darstellung ins Gedächtnis ein. Im Gegensatz zu Bernd und Hilla Becher, die durch ihre seriellen Schwarz-Weiss Fotografien von Wassertürmen und Fachwerkhäusern bekannt geworden sind, erlaubt sich Lambertz seinen Motiven allerdings eine persönliche Interpretation hinzuzufügen. Einerseits spielen Jahreszeit und Witterung in seinen Arbeiten eine wichtige Rolle, andererseits scheut er sich nicht, seine Fotografien nachträglich zu retuschieren und farblich zu bearbeiten, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.

SEESTÜCKE
Lambertz’ neueste Arbeit „SEESTÜCKE“ erlebt in der Badener Ausstellung ihre Premiere und ist durch ein Zitat von Marcel Proust inspiriert: „Die wahre Entdeckungsreise liegt nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern darin, mit neuen Augen zu sehen.“

Mit diesem Auftrag im Hinterkopf, das Ungewöhnliche im Naheliegenden zu entdecken, hat Lambertz dem Zürichsee eine magische Seite abgewonnen. „Seestück“ bezeichnet in der traditionellen Malerei die dramatisierte Darstellung eines wilden Meeres oder Szenen von Schiffen in gewaltigen Schlachten. Diesen heroischen, manchmal bedrohlichen Meeresporträts stellt Lambertz’ mit seinen Seestücken kontemplative, monochrome Seelandschaften gegenüber und ironisiert damit – nicht ganz unbeabsichtigt – diese historische Assoziation.

Die Ausstellung „SPIELRÄUME“ bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Fotografien von Patrick Lambertz aus verschiedenen Schaffensperioden an einem Ort zu entdecken.


Hotel Belvedere, 2023 © Patrick Lambertz


SOLITAIRE
Lambertz met souvent en scène ses sujets comme sur une scène, dans des paysages réduits, presque surréalistes. Que ce soit dans la neige hivernale ou sous la pluie automnale, des solitaires comme les « Chalets of Switzerland », les miradors de « L'architecture de la chasse », les « Chapelles » ou le célèbre « Hôtel Belvédère » apparaissent régulièrement dans le travail de Lambertz et s'impriment dans la mémoire par leur représentation minimaliste. Contrairement à Bernd et Hilla Becher, connus pour leurs photographies en noir et blanc de châteaux d'eau et de maisons à colombages, Lambertz se permet d'ajouter une interprétation personnelle à ses motifs. D'une part, la saison et les conditions météorologiques jouent un rôle important dans son travail, d'autre part, il n'hésite pas à retoucher ses photographies et à en modifier les couleurs après coup pour obtenir l'effet souhaité.

PIÈCES MARINES
Le dernier travail de Lambertz, « SEESTÜCKE », fait sa première apparition à l'exposition de Baden et s'inspire d'une citation de Marcel Proust : « Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à voir avec de nouveaux yeux ».

Avec cette mission en tête, découvrir l'insolite dans ce qui est proche, Lambertz a trouvé un côté magique au lac de Zurich. « Seestück » désigne dans la peinture traditionnelle la représentation dramatisée d'une mer déchaînée ou des scènes de navires engagés dans de violentes batailles. A ces portraits de mer héroïques, parfois menaçants, Lambertz' transmet avec ses Seestücken des paysages lacustres contemplatifs et monochromes, ironisant ainsi - non sans intention - sur cette association historique.

L'exposition « SPIELRÄUME » est une excellente occasion de découvrir en un même lieu les photographies de Patrick Lambertz issues de différentes périodes de création.


The Architecture of Hunting #2, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARI
Lambertz mette spesso in scena i suoi motivi come su un palcoscenico, in paesaggi ridotti e quasi surreali. Che si tratti di neve invernale o di pioggia autunnale, i solitari come gli “Chalet della Svizzera”, gli alti sedili de “L'architettura della caccia”, le “Cappelle” o il famoso “Hotel Belvédère” appaiono ripetutamente nelle opere di Lambertz e sono memorabili per la loro rappresentazione minimalista. A differenza di Bernd e Hilla Becher, che sono diventati famosi per le loro fotografie seriali in bianco e nero di torri d'acqua e case a graticcio, Lambertz si permette di aggiungere un'interpretazione personale ai suoi motivi. Da un lato, la stagione e il tempo giocano un ruolo importante nel suo lavoro, mentre dall'altro, non ha paura di ritoccare le sue fotografie in seguito e di modificare i colori per ottenere l'effetto desiderato.

SEESTÜCKE
L'ultimo lavoro di Lambertz, “SEESTÜCKE”, viene presentato in anteprima alla mostra di Baden e si ispira a una citazione di Marcel Proust: “Il vero viaggio di scoperta non consiste nel cercare nuovi paesaggi, ma nel vedere con nuovi occhi”.

Con questa missione in mente, scoprire l'insolito nell'ovvio, Lambertz ha portato un lato magico del Lago di Zurigo. Nella pittura tradizionale, il termine 'paesaggio marino' si riferisce alla rappresentazione drammatica di un mare selvaggio o a scene di navi in potenti battaglie. Nei suoi paesaggi marini, Lambertz contrappone questi ritratti marini eroici e talvolta minacciosi a paesaggi marini contemplativi e monocromatici, ironizzando così - non del tutto involontariamente - su questa associazione storica.

La mostra “SPIELRÄUME” offre un'eccellente opportunità di scoprire le fotografie di Patrick Lambertz di diversi periodi creativi in un unico luogo.


Wired #4, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARIES
Lambertz often stages his motifs as if on a stage, in reduced, almost surreal landscapes. Whether in the winter snow or autumn rain - solitaires such as the ‘Chalets of Switzer-land’, the high seats from ‘The Architecture of the Hunt’, the ‘Chapels’ or the famous ‘Hotel Belvédère’ appear again and again in Lambertz's works and are imprinted on the memory through their minimalist depiction. In contrast to Bernd and Hilla Becher, who became famous for their serial black and white photographs of water towers and half-timbered houses, Lambertz allows himself to add a personal interpretation to his motifs. On the one hand, the season and weather play an important role in his works, while on the other, he does not shy away from retouching and colour-editing his photographs afterwards in order to achieve the desired effect.

SEESTÜCKE
Lambertz's latest work ‘SEESTÜCKE’ is making its debut at the Baden exhibition and is inspired by a quote from Marcel Proust: ‘The true voyage of discovery lies not in seeking new landscapes, but in seeing with new eyes.’

With this mission in mind, to discover the unusual in the obvious, Lambertz has taken a magical side to Lake Zurich. In traditional painting, the term ‘seascape’ refers to the dramatised depiction of a wild sea or scenes of ships in mighty battles. With his seascapes, Lambertz' contrasts these heroic, sometimes threatening portraits of the sea with contemplative, monochrome seascapes, thereby - not entirely unintentionally - ironising this historical association.

The ‘SPIELRÄUME’ exhibition offers an excellent opportunity to discover Patrick Lambertz's photographs from different creative periods in one place.

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
"ON N’EST PAS SÉRIEUX QUAND ON A 20 ANS" | La galerie de l'instant | Paris
Nov.
5
bis 12. Jan.

"ON N’EST PAS SÉRIEUX QUAND ON A 20 ANS" | La galerie de l'instant | Paris


La galerie de l'instant | Paris
5. November 2024 – 12. Januar 2025

"ON N'EST PAS SÉRIEUX QUAND ON A 20 ANS"


Madonna, Tokyo, 1985 © Kenji Wakasugi / La galerie de l'instant


Ende Oktober 2004 begann für mich ein Abenteuer, dessen Fortsetzung mir damals noch völlig unbekannt war...

Nachdem ich den Namen der Galerie im Traum gefunden hatte, musste ich mangels eines Künstlers meine erste Ausstellung mit meiner persönlichen Sammlung beginnen. Da sich die Arbeiten verzögerten, hatte ich einen leeren Monat vor mir und beschloss, die Zeit zu nutzen, um das Archiv meines Vaters François Gragnon, Fotograf bei Paris Match, zu besuchen. Da er über sein Berufsleben diskret war, kannte ich von ihm nur die Fotos meiner Mutter als Tänzerin, sein Porträt von General de Gaulle und die Verbeugung von Marlene Dietrich. Die Fotoabteilung und das Archiv von Match waren so großzügig, mich aufzunehmen und mich in den Negativen, Kontaktbögen und anderen Ektas stöbern zu lassen.

Schnell wurde mir klar, dass die Bilder meines Vaters mehr als sympathisch waren und dass ich das Leben der Galerie mit ihm beginnen musste.

Und was für ein Stolz es war, die Galerie an seiner Seite zu eröffnen und mit den ersten Kunden die Emotionen zu teilen, die seine Bilder hervorgerufen haben. Wie kann man sich vorstellen, bei der Eröffnung dieses Raumes Zeuge der Tränen der Besucher zu werden, die von diesen vergangenen Erinnerungen gerührt sind? Als ich dann im Labor arbeitete, was bereits ein großes Vergnügen war, kreuzte ich den Weg von Christophe d'Yvoire, dessen erhabene Bäume/Skulpturen die Fotos meines Vaters fortsetzten. Damit wurde eine Reihe von Begegnungen eingeleitet, die dank meiner Schützenfreunde und Schattenarbeiter, ohne die wir nichts sind und die mich durch ihre Sensibilität und ihr Wohlwollen so sehr ermutigt und mir den Geist geöffnet haben, undenkbar gewesen wären!

Natürlich muss man auch den Fotografen danken. Ich denke sofort an meinen Freund Lucien Clergue, den ersten großen Künstler, der mir die Hand reichte und mir seine Abzüge anvertraute; sein damaliger Glaube an mich war entscheidend. Ich denke auch an Paolo Pellegrin, den ich 2008 bei meinem ersten Besuch des Festivals Visa pour l'Image in Perpignan traf und der fast sofort mitten auf der Straße zustimmte, an meiner Ausstellung über den Fotojournalismus teilzunehmen, von dem ich nichts wusste. Dank ihm lernte ich so viele Künstler kennen: Graciela Iturbide, René Groebli, Ferdinando Scianna oder Stanley Greene, dessen Sanftmut nur von der Kraft seiner Bilder übertroffen wurde. Ich konnte auch einige Träume verwirklichen. Ich denke vor allem an Giancarlo Botti, dessen Aktporträt von Romy Schneider mich seit meinem 15. Lebensjahr begleitet und der es mir ermöglicht hat, eine abgerissene Zeitungsseite in einen erhabenen Druck zu verwandeln, dank der vielen Begegnungen, die ich in jenem Jahr 2007 in seiner Agentur Gamma Rapho hatte. Ich denke auch an Sophie Le Tellier, die Tochter von Philippe Le Tellier. Sie kam eines Tages mit ihren Dias von Romy Schneider und folgt mir seitdem; an Laurence, die Frau von Georges Pierre, die mir nach nur einem Mittagessen in Arles den Schlüssel zu dem unglaublichen Archiv „ON N'EST PAS SERIEUX QUAND ON A 20 ANS“ ihres Mannes anvertraute, ein fast verrücktes und wunderbares Vertrauen! Ich denke an die fünf Stockwerke zu Fuß, um zu Raymond Cauchetier zu gelangen, wo seine Frau Kaoru an der Tür mit einer Flasche Wasser auf mich wartete, eine bleibende Erinnerung.

Manchmal gibt es bange Nächte, wenn ich zu spät komme, wenn die Abzüge am Vorabend der Vernissage am Zoll hängen bleiben, wenn ein Fotograf oder ein Künstler verärgert ist oder am Vorabend einer Messe. All diese anstrengenden Momente sind nichts im Vergleich zur Freundschaft und den vielen Begegnungen. Ich denke an die Lachanfälle mit Filippo Roversi in seinem Labor im 14. Arrondissement, an die köstlichen Besuche seines Vaters, der immer neugierig war, und an unsere Streitereien, wenn er meine Fähigkeiten als Schütze anzweifelte!

Wie hätte ich mir vor 20 Jahren vorstellen können, dass ich die Freude haben würde, Ellen Von Unwerth zu treffen, deren Frauenporträts immer eine Inspiration waren, oder Bert Stern und die Familie von Sam Shaw, die für den absoluten Marilyn-Fan, der ich bin, eine absolute Fantasie sind! Oder mein verehrter Bruce Weber, einer meiner Lieblingsfotografen, der so freundlich war, mir seine Freundschaft anzubieten. Er ist einer der menschlich elegantesten Menschen, die ich je kennengelernt habe. Ebenso wie Dominique Tarlé, der zu einem Mitglied meiner Familie geworden ist. Der bodenlose Brunnen unserer Abenteuer ist unvorstellbar, zwischen den Fans, den Stones und allem, was wir geteilt haben. Ich weiß noch, wie ich ihn auf der Straße angesprungen habe und er mir gestand, dass er „diese Arschlöcher von Galeristen“ hasste, und bei seinem ersten Besuch in der Rue de Poitou, dass ihm mein „Bordell“ gefallen hatte, undenkbar und genial!

Ich denke immer noch an die Bücher, die wir herausgegeben haben. An meine Fehler, die klugen Ratschläge der Verwandten, die Freude an der Auswahl, die Teamarbeit, insbesondere mit meinen Komplizinnen, den Mädchen von Poisson Rouge, die mich schon so lange so sehr ertragen und unterstützen. An Fred, der unsere so schönen, vom Publikum so geliebten Plakate gestaltet.

Ich erinnere mich an die Galeries éphémères, an die Reisen nach Noirmoutier, St Jean de Luz, Bordeaux, Aix-en-Provence, Arles, Nizza... An die Lachanfälle im erschöpften Lastwagen im Regen oder an die gefährlichen Hängearbeiten um 7 Uhr morgens! An die legendären samstäglichen Mittagessen mit der Coaching-Crew der Galerie, an dieses verrückte Viertel und an die Vernissagenabende, an denen der Tisch der „Kleinen der Galerie“ größer wird als der der Künstler.

Zum Glück habe ich noch einige Träume, die ich mir erfüllen möchte, aber schon jetzt hätte ich nie zu träumen gewagt, was ich dank der Fotografie, dieser aufrichtigen Liebe zu Bildern und dieser Leidenschaft, die wir GEMEINSAM teilen, alles erlebt habe.


Catherine Deneuve, tournage du film Manon 70, Paris, 1967 © Georges Pierre / La galerie de l'instant


Fin octobre 2004, commençait pour moi une aventure dont la suite m’était alors totalement inconnue…

Après avoir trouvé le nom de la Galerie en rêve, je devais, faute d’artiste, commencer ma première exposition avec ma collection personnelle. Les travaux ayant pris du retard, je me suis retrouvée avec un mois vide à venir, et ai décidé d’en profiter pour visiter les archives de mon père, François Gragnon, photographe à Paris Match. Discret sur sa vie professionnelle, je ne connaissais de lui que les photos de danseuse de ma mère, son portrait du Général de Gaulle et la révérence de Marlène Dietrich. Le service photos et les archives de Match ont eu la générosité de m’accueillir et de me laisser farfouiller dans les négatifs, planches contact, et autres ektas.

Rapidement il m’a semblé que les images de mon père étaient plus que sympathiques et qu’il s’imposait de commencer la vie de la Galerie avec lui.

Et quelle fierté ce fut d’ouvrir la Galerie à ses côtés, de partager avec les premiers clients les émotions suscitées par ses images. Comment imaginer en ouvrant cet espace, être témoin de larmes des visiteurs, émus par ces souvenirs passés ? Puis en travaillant au laboratoire, ce qui est déjà un grand plaisir, j’ai croisé la route de Christophe d’Yvoire, dont les sublimes arbres/sculptures ont pris la suite des photos de mon père. Inaugurant un nombre de rencontres impensables grâce à mes amis tireurs, travailleurs de l’ombre, sans qui nous ne sommes rien, et qui par leur sensibilité et leur bienveillance m’ont tant encouragée et ouvert l’esprit !

Il faut bien sûr remercier les photographes. Je pense immédiatement à mon ami Lucien Clergue, le premier grand artiste à me tendre la main en me confiant ses tirages, sa foi en moi à l’époque fut déterminante. Je repense aussi à Paolo Pellegrin, croisé lors de ma première visite au festival Visa pour l’Image de Perpignan, en 2008, et qui presque aussitôt, au milieu de la rue, accepta de participer à mon exposition sur le photojournalisme auquel je ne connaissais pourtant rien. Grâce à lui je rencontrais tant d’artistes : Graciela Iturbide, René Groebli, Ferdinando Scianna ou Stanley Greene dont la douceur n’avait d’égale que la puissance de ses images. J’ai pu aussi réaliser certains rêves. Exposer aux Etats-Unis, voyager, découvrir des fonds d’archives fantastiques… Je pense notamment à Giancarlo Botti dont le portrait nu de Romy Schneider me suit depuis mes 15 ans et qui m’a permis de transformer une page de journal arrachée, en sublime tirage grâce aux nombreuses rencontres faites cette année-là en 2007 dans son agence Gamma Rapho. Je pense aussi à Sophie Le Tellier, la fille de Philippe Le Tellier. Elle arriva un jour avec ses diapos de Romy Schneider et me suit depuis ; à Laurence, l’épouse de Georges Pierre qui après seulement un déjeuner en Arles, me confia la clé des archives incroyables " ON N’EST PAS SERIEUX QUAND ON A 20 ANS " de son époux, une confiance presque folle et merveilleuse ! Je songe aux cinq étages à pied pour arriver chez Raymond Cauchetier où son épouse Kaoru m’attendait à la porte avec une bouteille d’eau, souvenir impérissable.

Il y a parfois les nuits d’angoisse, quand je suis en retard, quand les tirages sont coincés à la douane la veille du vernissage, quand un photographe ou un artiste est contrarié, ou la veille d’un salon. Tous ces moments éprouvants ne sont rien, face à l’amitié et aux si nombreuses rencontres. Je repense aux fous rires avec Filippo Roversi, dans son laboratoire du 14ème, aux délicieuses visites de son père, toujours curieux, et à nos disputes lorsqu’il doutait de mes capacités de tireuse !

Comment imaginer il y a 20 ans que j’aurais la joie de rencontrer Ellen Von Unwerth dont les portraits de femmes ont toujours été une inspiration, ou Bert Stern et la famille de Sam Shaw qui sont pour la fan absolue de Marilyn que je suis, un fantasme absolu ! Ou encore mon adoré Bruce Weber, un de mes photographes préférés qui a eu la gentillesse de m’offrir son amitié. C’est une des personnes les plus élégantes humainement que j’ai pu rencontrer. Tout comme Dominique Tarlé, devenu un membre de ma famille. Le puit sans fond de nos aventures est inimaginable, entre les fans, les Stones et tout ce que nous avons partagé. Je me souviens lui avoir sauté dessus dans la rue, et qu’il m’avait avoué détester « ces connards de galeristes », et lors de sa première visite rue de Poitou, qu’il avait aimé mon « bordel », impensable et génial !

Je pense encore aux livres que nous avons édités. À mes erreurs, aux conseils avisés des proches, à la joie de la sélection, au travail en équipe, notamment avec mes complices, les filles de Poisson Rouge, qui me supportent et me soutiennent tant depuis si longtemps. À Fred qui réalise nos si belles affiches, tant aimées du public.

Je revois les Galeries éphémères, les voyages, Noirmoutier, St Jean de Luz, Bordeaux, Aix-en-Provence, Arles, Nice… Les fous rires en camion épuisés sous la pluie, ou aux accrochages périlleux à 7h du matin ! Aux mythiques déjeuners du samedi avec la bande des coachs de la Galerie, à ce quartier fou, et aux soirées vernissages où la table des « petits de la Galerie » devient plus grande que celle des artistes.

Il me reste heureusement quelques rêves à réaliser, mais déjà, je n’aurais jamais osé imaginer tout ce que j’ai vécu grâce à la photographie, à cet amour sincère des images, et à cette passion que nous partageons, ENSEMBLE.

Alla fine di ottobre 2004, mi sono imbarcato in un'avventura il cui esito mi era del tutto ignoto all'epoca...


Serge Gainsbourg et Nana, Normandie, 1977 © Andrew Birkin – La galerie de l'instant


Dopo aver trovato il nome della Galerie en rêve, ho dovuto iniziare la mia prima mostra con la mia collezione personale, per mancanza di un artista. Con i lavori di costruzione in ritardo, mi ritrovai con un mese vuoto davanti a me e decisi di approfittarne per visitare gli archivi di mio padre, François Gragnon, fotografo di Paris Match. Discreto sulla sua vita professionale, di lui conoscevo solo le foto di mia madre come ballerina, il suo ritratto del generale de Gaulle e l'inchino di Marlène Dietrich. Il dipartimento fotografico e l'archivio del Match sono stati così generosi da permettermi di rovistare tra i negativi, i fogli a contatto e altri ektas.

Mi fu subito chiaro che le immagini di mio padre erano più che belle e che avrei dovuto iniziare la vita della galleria con lui.

E che orgoglio è stato aprire la Galleria accanto a lui, per condividere con i primi clienti le emozioni suscitate dalle sue immagini. Come potevo immaginare di aprire questo spazio e assistere alle lacrime dei visitatori, commossi da questi ricordi passati? Poi, mentre lavoravo in laboratorio, il che è già un grande piacere, ho incrociato Christophe d'Yvoire, i cui sublimi alberi/sculture hanno preso il posto delle foto di mio padre. Questo ha inaugurato una serie di incontri impensabili, grazie ai miei amici fotografi, i lavoratori dietro le quinte senza i quali non saremmo nulla e che, con la loro sensibilità e gentilezza, mi hanno dato tanto incoraggiamento e aperto la mente!

Naturalmente, devo ringraziare i fotografi. Penso subito al mio amico Lucien Clergue, il primo grande artista che mi ha contattato e mi ha affidato le sue stampe; la sua fiducia in me all'epoca è stata decisiva. Penso anche a Paolo Pellegrin, che ho incontrato durante la mia prima visita al festival Visa pour l'Image di Perpignan nel 2008 e che quasi subito, in mezzo alla strada, ha accettato di partecipare alla mia mostra sul fotogiornalismo, di cui non sapevo nulla. Grazie a lui ho conosciuto tanti artisti: Graciela Iturbide, René Groebli, Ferdinando Scianna e Stanley Greene, la cui dolcezza era pari solo alla potenza delle sue immagini. Ho anche potuto realizzare alcuni sogni. Esporre negli Stati Uniti, viaggiare, scoprire archivi fantastici... Penso in particolare a Giancarlo Botti, il cui ritratto di nudo di Romy Schneider mi accompagna da quando avevo 15 anni, e che mi ha permesso di trasformare una pagina di giornale strappata in una stampa sublime grazie ai numerosi incontri avuti quell'anno, nel 2007, presso la sua agenzia Gamma Rapho. Penso anche a Sophie Le Tellier, la figlia di Philippe Le Tellier. È arrivata un giorno con le sue diapositive di Romy Schneider e da allora mi segue; e Laurence, la moglie di Georges Pierre, che dopo un solo pranzo ad Arles mi ha affidato la chiave dell'incredibile archivio di suo marito “ON N'EST PAS SERIEUX QUAND ON A 20S” - una fiducia meravigliosa, quasi folle! Penso alla passeggiata di cinque piani fino alla casa di Raymond Cauchetier, dove sua moglie Kaoru mi aspettava sulla porta con una bottiglia d'acqua, un ricordo indimenticabile.

Poi ci sono le notti d'ansia, quando sono in ritardo, quando le stampe si bloccano in dogana alla vigilia dell'inaugurazione, quando un fotografo o un artista si arrabbia, o alla vigilia di una mostra. Tutti questi momenti difficili non sono nulla in confronto all'amicizia e ai tanti incontri. Ripenso alle risate che ho fatto con Filippo Roversi nel suo laboratorio nel 14° arrondissement, alle piacevoli visite di suo padre, sempre curioso, e alle discussioni che abbiamo avuto quando dubitava delle mie capacità di stampatore!

Come avrei potuto immaginare 20 anni fa che avrei avuto la gioia di incontrare Ellen Von Unwerth, i cui ritratti di donne sono sempre stati una fonte di ispirazione per me, o Bert Stern e la famiglia di Sam Shaw, che per la fan assoluta di Marilyn che sono, sono una fantasia assoluta! O il mio amato Bruce Weber, uno dei miei fotografi preferiti, che è stato così gentile da offrirmi la sua amicizia. È una delle persone più eleganti che abbia mai conosciuto. Come Dominique Tarlé, che è diventato un membro della mia famiglia. Il pozzo senza fondo delle nostre avventure è inimmaginabile, tra i fan, gli Stones e tutto ciò che abbiamo condiviso. Ricordo che gli saltavo addosso per strada e lui mi diceva che odiava “quei galleristi bastardi” e, alla sua prima visita in rue de Poitou, che amava il mio “bordello”, impensabile e geniale!

Penso ancora ai libri che abbiamo pubblicato. Ai miei errori, ai sani consigli di amici e familiari, alla gioia della selezione, al lavoro di squadra, soprattutto con le mie complici, le ragazze del Poisson Rouge, che mi hanno sopportato e sostenuto per così tanto tempo. A Fred, che crea i nostri bellissimi manifesti, tanto amati dal pubblico.

Ricordo le Galeries éphémères, i viaggi a Noirmoutier, St Jean de Luz, Bordeaux, Aix-en-Provence, Arles, Nizza... Le risate nei camion esausti sotto la pioggia, o le pericolose impiccagioni alle 7 del mattino! I mitici pranzi del sabato con la banda di allenatori della Galerie, il quartiere pazzo e le serate di vernissage quando il tavolo dei “ragazzi della Galerie” diventava più grande di quello degli artisti.

Per fortuna ho ancora qualche sogno da realizzare, ma non avrei mai osato immaginare tutto quello che ho vissuto grazie alla fotografia, a questo amore sincero per le immagini e a questa passione che condividiamo, INSIEME.


Romy Schneider et Alain Delon sur le tournage de La Piscine, Ramatuelle, 1968 © Philippe le Tellier / Paris Match / La galerie de l'instant


At the end of October 2004, I embarked on an adventure whose outcome was totally unknown to me at the time...

After finding the name of the Galerie en rêve, I had to start my first exhibition with my personal collection, for lack of an artist. With the building work behind schedule, I found myself with an empty month ahead of me and decided to take advantage of it to visit the archives of my father, François Gragnon, a photographer with Paris Match. Discreet about his professional life, all I knew of him were my mother's photos of her as a dancer, his portrait of General de Gaulle and Marlène Dietrich's curtsy. The Match photo department and archives were generous enough to let me rummage through the negatives, contact sheets and other ektas.

It soon became clear to me that my father's images were more than sympathetic, and that it was imperative to begin the life of the Gallery with him.

And what a source of pride it was to open the Galerie alongside him, to share with the first customers the emotions aroused by his images. How could we imagine, when opening this space, witnessing the tears of visitors, moved by these past memories? Then, while working in the laboratory, which is already a great pleasure, I crossed paths with Christophe d'Yvoire, whose sublime trees/sculptures took over from my father's photos. Inaugurating a number of unthinkable encounters thanks to my shooter friends, workers in the shadows, without whom we are nothing, and who through their sensitivity and kindness have encouraged me so much and opened my mind!

Of course, I must also thank the photographers. I immediately think of my friend Lucien Clergue, the first great artist to reach out to me and entrust me with his prints. I also think of Paolo Pellegrin, whom I met on my first visit to the Visa pour l'Image festival in Perpignan, in 2008, and who almost immediately, in the middle of the street, agreed to take part in my exhibition on photojournalism, which I knew nothing about. Thanks to him, I met so many artists: Graciela Iturbide, René Groebli, Ferdinando Scianna and Stanley Greene, whose gentleness was matched only by the power of his images. I was also able to realize certain dreams. Exhibiting in the United States, traveling, discovering fantastic archives... I'm thinking in particular of Giancarlo Botti, whose nude portrait of Romy Schneider has been with me since I was 15, and who enabled me to transform a torn-out newspaper page into a sublime print, thanks to the many encounters I had that year in 2007 at his Gamma Rapho agency. I'm also thinking of Sophie Le Tellier, Philippe Le Tellier's daughter. She arrived one day with her slides of Romy Schneider and has been following me ever since; to Laurence, Georges Pierre's wife who, after just one lunch in Arles, entrusted me with the key to her husband's incredible “ON N'EST PAS SERIEUX QUAND ON A 20 ANS” archives, an almost mad and marvellous confidence! I think of the five-storey walk to Raymond Cauchetier's home, where his wife Kaoru was waiting for me at the door with a bottle of water, an imperishable memory.

Then there are the anxious nights, when I'm late, when the prints are stuck in customs the day before the opening, when a photographer or artist is upset, or the day before an exhibition. All these trying moments are nothing compared to the friendship and the many encounters. I think back to laughing with Filippo Roversi in his 14th arrondissement laboratory, to the delightful visits from his ever-curious father, and to our arguments when he doubted my ability as a printer!

How could I imagine 20 years ago that I'd have the joy of meeting Ellen Von Unwerth, whose portraits of women have always been an inspiration, or Bert Stern and the Sam Shaw family, who for the absolute Marilyn fan that I am, are an absolute fantasy! Or my beloved Bruce Weber, one of my favorite photographers, who was kind enough to offer me his friendship. He's one of the most humanly elegant people I've ever met. As is Dominique Tarlé, who has become a member of my family. The bottomless pit of our adventures is unimaginable, between the fans, the Stones and everything we shared. I remember jumping on him in the street, and him confessing that he hated “those asshole gallery owners,” and on his first visit to Rue de Poitou, that he loved my “brothel” - unthinkable and brilliant!

I still think about the books we published. To my mistakes, to the sound advice of friends and family, to the joy of selection, to the teamwork, especially with my accomplices, the Poisson Rouge girls, who have put up with me and supported me so much for so long. To Fred, who creates our beautiful posters, so loved by the public.

I remember the Galeries éphémères, the trips to Noirmoutier, St Jean de Luz, Bordeaux, Aix-en-Provence, Arles, Nice... The giggles in the exhausted truck in the rain, or the perilous 7 a.m. hangings! The mythical Saturday lunches with the Galerie's gang of coaches, the crazy neighborhood, and the vernissage evenings when the “Galerie's kids” table is bigger than the artists.

Fortunately, I still have a few dreams to realize, but already, I'd never have dared imagine all that I've experienced thanks to photography, to this sincere love of images, and to this passion that we share, TOGETHER.

(Text: Julia Gragnon)

Veranstaltung ansehen →
Une écriture du regard - Gisèle Freund | Pavillon Populaire | Montpellier
Nov.
6
bis 9. Feb.

Une écriture du regard - Gisèle Freund | Pavillon Populaire | Montpellier



Pavillon Populaire | Montpellier
6. November 2024 – 9. Februar 2025

Une écriture du regard
Gisèle Freund


Spectateurs, Paris, 14 juillet 1954 © Gisèle Freund

Die Ausstellung Gisèle Freund, une écriture du regard (Gisèle Freund, eine Schrift des Blicks) beleuchtet einen oft ignorierten Teil des Werks dieser wichtigen Figur der Fotografie des 20. Jahrhunderts und präsentiert die dokumentarische Arbeit dieser Fotoreporterin mit einem einzigartigen Werdegang, in dem sich ein starkes politisches Engagement, ein soziologischer Ansatz, eine doppelte Exilerfahrung, eine Anziehungskraft für technologische Innovationen und eine echte Abenteuerlust miteinander verflechten.

Gisèle Freunds Werk wird allzu oft auf ihre beeindruckende Porträtgalerie von Persönlichkeiten aus der Welt der Kunst und der Literatur reduziert, obwohl sie eine viel reichere und komplexere Beziehung zur Fotografie hat, in deren Mittelpunkt das Schreiben steht. Gisèle Freund, eine ausgebildete Soziologin, die zur Fotohistorikerin wurde, und Autorin zahlreicher Bücher, darunter das unumgängliche Buch „Fotografie und Gesellschaft“, nimmt in der Welt der Fotografie eine Sonderstellung ein: Sie ist eine Bildschöpferin, die unermüdlich über ihre Bedeutung und ihren Einfluss auf die Art und Weise, wie wir die Welt wahrnehmen, nachgedacht hat.

Diese doppelte Tätigkeit, sowohl als Akteurin als auch als Denkerin der Fotografie, wird hier in einem dreiteiligen thematischen Rundgang erkundet, der sich auf ihr politisches Engagement und ihre Verbundenheit mit der Soziologie konzentriert. Er stellt ihre Schriften in einen Dialog mit ihren Bildern und ist gesäumt von Archivdokumenten, Publikationen, persönlichen Gegenständen, Filmausschnitten und natürlich einer großen Auswahl an Fotografien, die das Medium in seiner ganzen Materialität und Vielgestaltigkeit zeigen.


Manifestations, Francfort-sur-le-Main, 1er mai 1931 © Gisèle Freund


Mettant en lumière une partie souvent ignorée de l’oeuvre de cette figure majeure de la photographie du xxe siècle, l’exposition Gisèle Freund, une écriture du regard présente le travail documentaire de cette reporterphotographe à la trajectoire singulière, où s’entrelacent un fort engagement politique, une approche sociologique, une double expérience de l’exil, un attrait pour l’innovation technologique, et une véritable soif d’aventure.

Trop souvent réduite à son impressionnante galerie de portraits de personnalités du monde de l’art et de la littérature, l’oeuvre de Gisèle Freund entretient pourtant un rapport beaucoup plus riche et complexe à la photographie, au coeur duquel se trouve l’écriture. Sociologue de formation devenue historienne de la photographie, et autrice de nombreux ouvrages, dont l‘incontournable Photographie et Société, Gisèle Freund occupe en effet une position à part dans le monde de la photographie : celle d’une créatrice d’images qui n’a eu de cesse de réfléchir à leur sens et leur impact sur notre manière de percevoir le monde.

Cette double activité, à la fois d’actrice et de penseuse de la photographie, est ici explorée dans un parcours thématique en trois parties, centré sur son engagement politique et son attachement à la sociologie. Il mettra en dialogue ses écrits avec ses images, et sera jalonné de documents d’archives, de publications, d’objets personnels, d’extraits de films et, naturellement, d’une large sélection de photographies présentant le médium dans toute sa matérialité et son polymorphisme.


Mineurs sans travail devant la mer, Nord de l’Angleterre, 1935 © Gisèle Freund


La mostra Gisèle Freund, une écriture du regard mette in luce una parte spesso trascurata dell'opera di questa importante figura della fotografia del XX secolo, presentando il lavoro documentario di questa reporter-fotografa dalla traiettoria singolare, in cui si intrecciano un forte impegno politico, un approccio sociologico, una doppia esperienza di esilio, l'attrazione per l'innovazione tecnologica e una genuina sete di avventura.

Troppo spesso ridotta alla sua impressionante galleria di ritratti di personalità del mondo dell'arte e della letteratura, l'opera di Gisèle Freund ha tuttavia un rapporto molto più ricco e complesso con la fotografia, al centro del quale c'è la scrittura. Di formazione sociologa e poi storica della fotografia, autrice di numerosi libri, tra cui il fondamentale Photographie et Société, Gisèle Freund occupa una posizione unica nel mondo della fotografia: quella di una creatrice di immagini che non ha mai smesso di riflettere sul loro significato e sul loro impatto sul modo in cui percepiamo il mondo.

Questa duplice attività, come attore e pensatore della fotografia, viene qui esplorata in un percorso tematico in tre parti, incentrato sul suo impegno politico e sul suo attaccamento alla sociologia. Il percorso sarà caratterizzato da un dialogo tra i suoi scritti e le sue immagini e sarà scandito da documenti d'archivio, pubblicazioni, oggetti personali, estratti di film e, naturalmente, da un'ampia selezione di fotografie che mostrano il mezzo in tutta la sua materialità e polimorfismo.


Paysan revenant d’un pèlerinage, Mexique, 1974 © Gisèle Freund


Highlighting an often overlooked part of the work of this major figure in 20th-century photography, the exhibition Gisèle Freund, une écriture du regard presents the documentary work of this reporter-photographer whose singular trajectory intertwines a strong political commitment, a sociological approach, a double experience of exile, an attraction for technological innovation, and a genuine thirst for adventure.

Too often reduced to her impressive gallery of portraits of personalities from the worlds of art and literature, Gisèle Freund's work nonetheless has a much richer and more complex relationship with photography, at the heart of which lies her writing. Trained as a sociologist turned historian of photography, and author of numerous books, including the indispensable Photographie et Société, Gisèle Freund occupies a unique position in the world of photography: that of a creator of images who has never ceased to reflect on their meaning and their impact on the way we perceive the world.

This dual activity, as both an actress and a thinker about photography, is explored here in a three-part thematic tour, focusing on her political commitment and her attachment to sociology. It will feature her writings in dialogue with her images, and will be punctuated by archival documents, publications, personal objects, film extracts and, of course, a wide selection of photographs presenting the medium in all its materiality and polymorphism.

(Text: Lorraine Audric, commissaire de l’exposition)

Veranstaltung ansehen →
«Mon cœur en Hiver» / «Insula» - Alexis Pichot | Little Big Galerie | Paris
Nov.
7
bis 24. Dez.

«Mon cœur en Hiver» / «Insula» - Alexis Pichot | Little Big Galerie | Paris


Little Big Galerie | Paris
7. November – 24. Dezember 2024

«Mon cœur en Hiver» / «Insula»
Alexis Pichot


« Insula », © Alexis Pichot, courtesy Little Big Galerie, Paris


Diese Fotoserie ist eine Kreation aus dem Herzen meiner Desillusionierung, einer Desillusionierung über meine Reise zu den Lofoten, eine Reise, die gleichzeitig eine Prüfung und ein Lernprozess war. Am Anfang standen gute Vorsätze: eine mehrtägige Zugfahrt mit dem Ziel, aus Umweltbewusstsein und Abenteuerlust nördlich des Polarkreises in Norwegen zu reisen. Die Lust war da: Ich wollte mich darauf freuen, wunderschöne Landschaften zu fotografieren. Abgesehen von der recht schwierigen Organisation mit einer Vielzahl an zu buchenden Zügen liebte ich es, mir diese Zeit als Teil der Reise zu nehmen. Dort angekommen, mietete ich einen umgebauten Van mit dem Namen Thor. Thor ist der mächtigste Gott in der skandinavischen Mythologie und seine Kräfte sind mit dem Himmel verbunden. Er nutzt Blitze und besänftigt oder erregt Stürme. Ein Bild, das den Rest ankündigte, denn das war das Problem: Das Wetter war Tag für Tag schlecht. Am ersten Tag sitze ich am Steuer von Thor und freue mich auf diese Woche, trotz der Kälte und des Schneefalls. Diese Freude hielt nicht lange an, da es am nächsten Tag in Strömen regnete und die Temperatur für den Rest der Woche um die 2°C lag. Jeder Tag hatte seine Schwierigkeiten, die größtenteils mit dem Wetter zusammenhingen: starker Wind, Regenschauer, feuchte Kälte, Schneesturm...

Ich saß in meinem Van fest und beobachtete die vorbeiziehenden Landschaften für lange Zeit, und das fast die ganze Zeit über. Ich hatte geplant, zu wandern, der Natur zu begegnen, mich mit ihr zu isolieren und die Sanftheit ihrer Intimität zu fotografieren... aber aus meiner Perspektive hatte sich mir eine feindlichere Form der Intimität präsentiert. Ich spürte, wie meine Stimmung sank, und trotzdem fuhr ich weiter, beobachtete und hoffte (oder auch nicht), dass sich mir ein fotografisches Gemälde präsentieren würde. Die Geduld zahlte sich aus, denn durch meine beharrliche Beobachtung konnte ich sehen, wie sich Kontraste entwickelten, Farbnuancen auftauchten, Licht durch die Wolken brach und die Landschaft neu zusammensetzte... Wie Endorphinschüsse sprang ich auf meine Kamera, um diese Momente der Erregung in mir zu verewigen. Diese Momente, so kurz sie auch waren, erfüllten mich mit Freude und wärmten mein winterliches Herz. Diese Reise sah meinen Geist im Nebel, mein Geist wusste nicht, wohin er gehen sollte, und ich konnte es kaum erwarten, aus diesem Nebel herauszukommen. Trotz allem hatte ich die Gewissheit, dass eine Geschichte auftauchen würde. Und diese Geschichte ist tatsächlich die eines vom Blitzschlag Thors diktierten Abenteuers, in dem ich allein inmitten meiner Emotionen arbeiten musste.

Im Herzen unseres Gehirns befindet sich die Insula, ein Organ, das als Geburtsort der Emotionen gilt. Im Lateinischen bedeutet Insula Insel, die sich inmitten von Wasser befindet. Ich bin für dieses Wort empfänglich, weil Wasser für mich ein wichtiges Element darstellt. Wenn ich von Wasser umgeben bin, fühle ich mich zutiefst lebendig, verbunden und präsent. Ich weiß, dass mein Körper, der zum größten Teil aus Wasser besteht, in jeder meiner Zellen die Emotionen speichert, die ich am Wasser erlebt habe, manchmal sanfte, manchmal stürmische. Mit der Schaffung dieser Bilder wollte ich mein Bedürfnis zum Ausdruck bringen, meine Beziehung zum Wasser auf andere Weise zu erleben, von ihr zu mir, ohne Menschen, ohne ein menschliches Geräusch. Ich habe mich nachts isoliert, allein mit der Natur, um eine intime Beziehung zu meiner Umgebung aufzubauen.


« Mon coeur en hiver », © Alexis Pichot, courtesy Little Big Galerie, Paris


Cette série photographique, c’est une création au coeur de ma désilusion, une désillusion concernant mon voyage aux îles Lofoten, un voyage qui a été à la fois une épreuve et un apprentissage. Au commencement de belles intentions : partir en train pendant plu- sieurs jours dans le but d’aller au nord du cercle polaire en Norvège, par conscience écologique et par amour de l’aventure. L’envie était là : me réjouir de photographier des paysages somptueux. En dehors de l’organisation assez difficile avec une multitude de trains à réserver, j’ai adoré prendre ce temps comme partie intégrante du voyage. Une fois sur place, j’ai loué un van aménagé dénommé Thor. Pour info, Thor est le dieu le plus puissant de la mythologie scandinave et ses pouvoirs sont liés au ciel. Il utilise la foudre et apaise ou excite les tempêtes. Une image qui annonça la suite puisque c’est bien là où le bât blesse, la météo a été mauvaise, jour après jour. Le premier jour, je suis au volant de Thor, heureux à la perspective de cette semaine malgré le froid et la neige qui tombe. Cette joie ne durera pas longtemps avec la pluie battante du lendemain et une température autour des 2°c pour le reste de la semaine. Chaque journée a connu son lot de difficultés, liées majoritairement à la météo : vent violent, averse de pluie, froid humide, tempête de neige...

Me voilà bloqué dans mon van à regarder les paysages défilés, pendant de longs moments et cela presque pendant la majorité du temps. J’avais prévu de randonner, d’aller à la rencontre de la nature, de m’isoler avec elle et de photographier la douceur de son intimité...mais, de ma perspective, une forme plus hostile d’intimité s’était présentée à moi. Je sentais mon moral diminué et malgré tout je continuais à rouler, à observer et espérer (ou pas) qu’un tableau photographique se pré- sente à moi. La patience porta ses fruits car par la persévérance de mon observation, je voyais des contrastes évoluer, des nuances de couleurs apparaître, des lumières percer les nuages et recomposer le paysage... Tel des shoots d’endorphine, je sautais sur mon appareil photo pour immortaliser ces moments d’excitation en moi. Ces instants si courts soient-ils me remplissaient de joie et réchauffaient mon coeur en hiver. Ce voyage voyait mon esprit dans le brouillard, mon esprit ne savait plus où aller et j’avais hâte d’en sortir. Malgré tout, j’avais la certitude qu’une histoire apparaîtrait. Et cette histoire est bien celle d’une aven- ture dictée par la foudre de Thor où j’ai dû oeuvrer, seul, au milieu de mes émotions.

Au coeur de notre cerveau se situe l’insula, un organe considéré comme le lieu de naissance des émotions. En latin, insula signifie île, qui se situe au milieu de l’eau. Je suis sensible à ce mot car l’eau représente un élément important pour moi. Être entouré d’eau me fait sentir profondément vivant, connecté, présent. Je sais que mon corps, constitué majoritairement d’eau, à engranger dans chacune de mes cellules les émotions que j’ai pu vivre au bord de l’eau, parfois douces ou tumultueuses. Par la création de ces images, j’ai voulu exprimer le besoin que j’avais de vivre ma relation à l’eau autrement, en tête à tête, d’elle à moi, sans personne, sans un bruit humain. Je me suis alors isolé la nuit, seul avec la nature, une façon pour moi decréer une relation intime avec mon environnement.


Questa serie fotografica è una creazione al centro della mia disillusione, una disillusione sul mio viaggio alle Isole Lofoten, un viaggio che è stato sia una prova che un'esperienza di apprendimento. Tutto è iniziato con le migliori intenzioni: partire in treno per diversi giorni con l'obiettivo di andare a nord del Circolo Polare Artico in Norvegia, per un senso di consapevolezza ecologica e per amore dell'avventura. Il desiderio c'era: divertirsi a fotografare paesaggi sontuosi. A parte l'organizzazione piuttosto difficile, con una moltitudine di treni da prenotare, mi è piaciuto prendermi questo tempo come parte integrante del viaggio. Una volta lì, ho noleggiato un furgone trasformato chiamato Thor. Thor è il dio più potente della mitologia scandinava e i suoi poteri sono legati al cielo. Usa i fulmini per calmare o eccitare le tempeste. Un'immagine che lasciava presagire quello che sarebbe successo, perché il problema è proprio questo: il tempo era pessimo, giorno dopo giorno. Il primo giorno sono al volante di Thor, felice per la prospettiva di questa settimana nonostante il freddo e la neve che cade. Ma questa gioia non durerà a lungo: il giorno dopo piove a dirotto e le temperature si aggirano intorno ai 2°C per il resto della settimana. Ogni giorno ha avuto la sua parte di difficoltà, la maggior parte delle quali legate al tempo: venti forti, rovesci di pioggia, freddo umido, tempeste di neve...

Quindi ero qui, bloccata nel mio furgone, a guardare il paesaggio per lunghi tratti, quasi tutto il tempo. Avevo progettato di fare un'escursione, di andare a incontrare la natura, di isolarmi con lei e fotografare la dolcezza della sua intimità... ma, dal mio punto di vista, mi si era presentata una forma di intimità più ostile. Il mio spirito era basso, ma nonostante tutto ho continuato a guidare, a osservare e a sperare (o meno) che mi venisse in mente un'immagine fotografica. La pazienza è stata ripagata, perché grazie alla perseveranza nell'osservazione ho visto evolversi i contrasti, apparire le sfumature di colore, la luce bucare le nuvole e ricomporre il paesaggio... Come se avessi fatto un'iniezione di endorfine, mi sono buttata sulla macchina fotografica per immortalare questi momenti di eccitazione che avevo dentro di me. Questi momenti, per quanto brevi, mi hanno riempito di gioia e hanno riscaldato il mio cuore invernale. Questo viaggio mi ha fatto perdere la testa, non sapevo dove andare e non vedevo l'ora di andarmene. Nonostante tutto, ero certa che sarebbe nata una storia. E questa storia è davvero quella di un'avventura dettata dal fulmine di Thor, in cui ho dovuto lavorare, da solo, in mezzo alle mie emozioni.

Nel cuore del nostro cervello si trova l'insula, un organo considerato il luogo di nascita delle emozioni. In latino, insula significa isola, situata in mezzo all'acqua. Sono sensibile a questa parola perché l'acqua è un elemento importante per me. Essere circondata dall'acqua mi fa sentire profondamente viva, connessa e presente. So che il mio corpo, che è per lo più costituito da acqua, ha immagazzinato in ciascuna delle mie cellule le emozioni che ho provato in riva al mare, a volte dolci, a volte tumultuose. Creando queste immagini, ho voluto esprimere il bisogno di vivere il mio rapporto con l'acqua in modo diverso, faccia a faccia, da lei a me, senza nessuno, senza alcun rumore umano. Così mi sono isolata di notte, sola con la natura, un modo per creare un rapporto intimo con il mio ambiente.


This photographic series is a creation at the heart of my disillusionment, a disillusionment concerning my trip to the Lofoten Islands, a trip that was both a trial and a learning experience. In the beginning, I had good intentions: to set off by train for several days with the aim of going north of the Arctic Circle in Norway, out of ecological awareness and a love of adventure. The desire was there: to enjoy photographing sumptuous landscapes. Apart from the rather difficult organization, with a multitude of trains to book, I loved taking this time as an integral part of the trip. Once there, I rented a converted van called Thor. For the record, Thor is the most powerful god in Norse mythology, and his powers are linked to the sky. He uses lightning to calm or excite storms. An image that foreshadowed what was to come, as the weather was bad, day after day. On the first day, I'm behind the wheel of Thor, happy at the prospect of this week despite the cold and falling snow. This joy wouldn't last long, however, with driving rain the next day and temperatures hovering around 2°C for the rest of the week. Every day had its share of difficulties, mostly weather-related: strong winds, rain showers, wet cold, snowstorms...

Here I was, stuck in my van, watching the scenery go by for long stretches of time, almost the whole time. I had planned to hike, to encounter nature, to isolate myself with it and photograph the sweetness of its intimacy...but, from my perspective, a more hostile form of intimacy had presented itself to me. My spirits were low, but despite everything I kept driving, observing and hoping (or not) that a photographic picture would come to me. Patience paid off, for through perseverance in my observation, I could see contrasts evolving, shades of color appearing, light piercing through the clouds and recomposing the landscape... Like endorphin shots, I jumped at my camera to immortalize these moments of excitement within me. These moments, however short, filled me with joy and warmed my winter heart. This trip had my mind in a fog; my mind didn't know where to go and I couldn't wait to get out. Despite everything, I was certain that a story would emerge. And this story is indeed that of an adventure dictated by Thor's lightning bolt, in which I had to work, alone, in the midst of my emotions.

At the heart of our brain lies the insula, an organ considered to be the birthplace of emotions. In Latin, insula means island, situated in the middle of water. I'm sensitive to this word because water represents an important element for me. Being surrounded by water makes me feel deeply alive, connected and present. I know that my body, which is mostly made up of water, has stored in each of my cells the emotions I've experienced at the water's edge, sometimes gentle, sometimes tumultuous. By creating these images, I wanted to express the need I had to experience my relationship with water in a different way, one-on-one, from her to me, without anyone, without any human noise. I then isolated myself at night, alone with nature, a way for me to create an intimate relationship with my environment.

(Text: Alexis Pichot)

Veranstaltung ansehen →
Break in Case of Emergency - Tania Franco Klein | Galerie Les filles du calvaire | Paris
Nov.
7
bis 21. Dez.

Break in Case of Emergency - Tania Franco Klein | Galerie Les filles du calvaire | Paris

  • Galerie Les filles du calvaire (Karte)
  • Google Kalender ICS

Galerie Les filles du calvaire | Paris
7. November – 21. Dezember 2024

Break in Case of Emergency
Tania Franco Klein


Eggs, Fork, and Flies (self portrait), 2022, de la série Break In Case Of Emergency © Tania Franco Klein


Break in Case of Emergency entspringt Kleins Faszination für die Katharsis, ein aristotelisches Konzept: ein Prozess, durch den Leidenschaften reguliert oder vernichtet werden können, indem sie in der Tragödie inszeniert werden. In ihren filmischen Selbstporträts stellt sie unsere modernen Ängste dar. Diese schillernd unwirklichen Bilder rufen vielfältige und tiefe Emotionen unserer zeitgenössischen Psyche hervor. Klein lädt uns ein, an ihrer sorgfältigen Erforschung des Geheimnisvollen, Rätselhaften und sogar des Tabus teilzunehmen. Weibliche Themen, die in schrägen Szenarien platziert werden, verleiten das Publikum zu einem ambivalenten Voyeurismus. Geschickt inszenierte Fiktion beeinflusst und formt unsere Emotionen auf neue Weise.

Tania Franco Klein wurde 1990 in Mexiko geboren. Sie lebt und arbeitet zwischen Mexiko, dem Vereinigten Königreich und den USA. Derzeit widmet sie sich der Fotografie, GIFs und Installationskunst. Ihre Werke wurden in Europa, den USA und Mexiko ausgestellt und ihre Serie Subject Studies wurde kürzlich vom MoMA und dem Getty erworben. Ihre erste Veröffentlichung, Positive Disintegration (2019), wurde für den Paris Photo Aperture Foundation Award nominiert.


Rounded Mirror, Window (self portrait), 2022, de la série Break In Case Of Emergency © Tania Franco Klein


Break in Case of Emergency découle de la fascination de Klein pour la catharsis, un concept aristotélicien : processus qui permet de réguler ou d'annihiler les passions en les mettant en scène dans la tragédie. Dans ses autoportraits cinématographiques, elle représente nos anxiétés modernes. Ces images, éblouissantes d’irréalité, évoquent des émotions multiples et profondes de notre psyché contemporaine. Klein nous invite à participer à son exploration minutieuse du mystérieux, de l'énigmatique, et même du tabou. Les sujets féminins, placés dans des scénarios décalés, incitent le public à un voyeurisme ambivalent. La fiction, habilement mise en scène, affecte et façonne nos émotions de manière nouvelle.

Née en 1990 au Mexique, Tania Franco Klein vit et travaille entre le Mexique, le Royaume-Uni et les États-Unis. Elle se consacre actuellement à la photographie, aux GIFs et à l'art d'installation. Ses oeuvres ont été exposées en Europe, aux États-Unis et au Mexique, et sa série Subject Studies a récemment été acquise par le MoMA et le Getty. Sa première publication, Positive Disintegration (2019), a été nominée pour le Paris Photo Aperture Foundation Award.


Green Bathroom, person (Subject n° 15), 2022, de la série Subject Studies © Tania Franco Klein


Break in Case of Emergency nasce dalla fascinazione della Klein per la catarsi, un concetto aristotelico: il processo di regolazione o annientamento delle passioni attraverso la messa in scena di una tragedia. Nei suoi autoritratti cinematografici, la Klein ritrae le nostre ansie moderne. Queste immagini, folgoranti e irreali, evocano le molteplici e profonde emozioni della nostra psiche contemporanea. Klein ci invita a partecipare alla sua meticolosa esplorazione del misterioso, dell'enigmatico e persino del tabù. I soggetti femminili, collocati in scenari fuori dal comune, incitano il pubblico a un voyeurismo ambivalente. La finzione, abilmente messa in scena, colpisce e modella le nostre emozioni in modi nuovi.

Nata in Messico nel 1990, Tania Franco Klein vive e lavora tra Messico, Regno Unito e Stati Uniti. Attualmente si dedica alla fotografia, alle GIF e all'arte installativa. Le sue opere sono state esposte in Europa, negli Stati Uniti e in Messico e la sua serie Subject Studies è stata recentemente acquisita dal MoMA e dal Getty. La sua prima pubblicazione, Positive Disintegration (2019), è stata nominata per il Paris Photo Aperture Foundation Award.


Pan, Fire, Kitchen (self portrait), 2022, de la série Break In Case Of Emergency © Tania Franco Klein


Break in Case of Emergency stems from Klein's fascination with catharsis, an Aristotelian concept: the process of regulating or annihilating passions by staging them in tragedy. In her cinematic self-portraits, she depicts our modern anxieties. These images, dazzlingly unreal, evoke the multiple and profound emotions of our contemporary psyche. Klein invites us to participate in her meticulous exploration of the mysterious, the enigmatic, even the taboo. Female subjects, placed in offbeat scenarios, incite the audience to an ambivalent voyeurism. Fiction, skilfully staged, affects and shapes our emotions in new ways.

Born in Mexico in 1990, Tania Franco Klein lives and works between Mexico, the UK and the USA. She currently devotes her time to photography, GIFs and installation art. Her work has been exhibited in Europe, the United States and Mexico, and her Subject Studies series was recently acquired by MoMA and the Getty. His first publication, Positive Disintegration (2019), was nominated for the Paris Photo Aperture Foundation Award.

(Text: Galerie Les filles du calvaire, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Fragmentary Narratives - Todd Hido | Galerie Les filles du calvaire | Paris
Nov.
7
bis 21. Dez.

Fragmentary Narratives - Todd Hido | Galerie Les filles du calvaire | Paris

  • Galerie Les filles du calvaire (Karte)
  • Google Kalender ICS

Galerie Les filles du calvaire | Paris
7. November – 21. Dezember 2024

Fragmentary Narratives
Todd Hido


12076-9421, 2020 © Todd Hido


Todd Hido ist ein renommierter amerikanischer Fotograf, der für seine atmosphärischen Bilder bekannt ist, in denen er Stadtlandschaften, anonyme Häuser, Innenräume und melancholische Charaktere festhält. Seine Arbeit baut auf Einsamkeit, Erinnerungen und dem Unbewussten auf, wobei er sich besonders auf die Wirkung von Licht und Schatten konzentriert. Seine Fotografien werden oft als filmisch beschrieben und erinnern an eine implizite Erzählung, die Raum für die Interpretation des Betrachters lässt.

Todd Hidos frühere Serien waren dringende Appelle angesichts einer Welt, die bereits von Umweltkatastrophen bedroht war. Damals blieb der Klimawandel ein entferntes, selten erwähntes Anliegen, dessen Auswirkungen noch in weiter Ferne zu liegen schienen. Heute sind diese Auswirkungen unbestreitbar und zeigen sich mit einer Gewalt und Verwüstung, die alle Regionen der Erde betrifft.

In seiner neuen Ausstellung zeigt Hido die Schönheit und die Hoffnung, die selbst in den verstörendsten Landschaften fortbestehen. Die Familiencollagen betonen, wie wichtig es ist, Trost von den Menschen zu schöpfen, die uns nahestehen, und die Bindungen zu stärken, die für die Bewältigung einer zunehmend unsicheren Zukunft unerlässlich sind.

Diese Ausstellung ist keineswegs nur eine Retrospektive seiner früheren Arbeiten, sondern markiert eine künstlerische Neuerfindung. Durch Hidos Objektiv wird jede Szene zu einem visuellen Gedicht, das das Licht auf eine Weise einfängt, die sowohl das Geheimnis als auch die Klarheit, die Natur und das Menschsein heraufbeschwört. Jedes Bild ist eine Einladung, die Schönheit und Hoffnung in den einfachsten Momenten zu entdecken, die durch einen neuen, von Poesie geprägten Blick erhellt werden.

Hidos Fotografien wurden in renommierten Institutionen wie den Rencontres d'Arles, dem Cleveland Museum of Art, Pier 24 und dem Whitney Museum of American Art ausgestellt. Seine Werke befinden sich in über fünfzig öffentlichen und privaten Sammlungen, darunter die des Guggenheim und des Getty. Seine Arbeit hat mehrere Hollywood-Produktionen beeinflusst und er ist eines der Themen des Dokumentarfilms On The Roam von Jason Momoa, der auf HBO Max ausgestrahlt wurde.


11799-3893, 2017 © Todd Hido


Todd Hido est un photographe américain de renom, connu pour ses images atmosphériques qui capturent des paysages urbains, des maisons anonymes, des intérieurs et des personnages mélancoliques. Son travail se construit sur la solitude, la mémoire et l’inconscient, avec une attention particulière portée à l’effet de la lumière et de l’ombre. Ses photographies sont souvent décrites comme cinématographiques, évoquant une narration implicite qui laisse place à l’interprétation du spectateur.

Les séries précédentes de Todd Hido étaient des appels urgents face à un monde déjà menacé par les catastrophes écologiques. À l’époque, le changement climatique restait une préoccupation éloignée, rarement évoquée, dont les effets semblaient encore lointains. Aujourd’hui, ces effets sont indéniables, se manifestant avec une violence et une dévastation qui touchent toutes les régions du globe.

Dans cette nouvelle exposition, Hido choisit de révéler la beauté et l’espoir qui persistent, même au sein des paysages les plus troublants. Les collages familiaux mettent en avant l’importance de puiser du réconfort auprès de nos proches, et de renforcer les liens essentiels pour faire face à un avenir de plus en plus incertain.

Loin d’être une simple rétrospective de son travail antérieur, cette exposition marque une réinvention artistique. À travers l’objectif de Hido, chaque scène devient un poème visuel, capturant la lumière d’une manière qui évoque à la fois le mystère et la clarté, la nature et la condition humaine. Chaque image est une invitation à découvrir la beauté et l’espoir dans les moments les plus simples, illuminés par un regard nouveau et empreint de poésie.

Les photographies de Hido ont été exposées dans des institutions prestigieuses comme les Rencontres d’Arles, le Cleveland Museum of Art, Pier 24 et le Whitney Museum of American Art. Ses oeuvres figurent dans plus de cinquante collections publiques et privées, y compris celles du Guggenheim et du Getty. Son travail a influencé plusieurs productions hollywoodiennes, et il est l’un des sujets du documentaire On The Roam de Jason Momoa, diffusé sur HBO Max.


12084-4048, 2022 © Todd Hido


Todd Hido è un rinomato fotografo americano, noto per le sue immagini atmosferiche che catturano paesaggi urbani, case anonime, interni e personaggi malinconici. Il suo lavoro si concentra sulla solitudine, la memoria e l'inconscio, con particolare attenzione all'effetto della luce e dell'ombra. Le sue fotografie sono spesso descritte come cinematografiche, evocando una narrazione implicita che lascia spazio all'interpretazione dello spettatore.

Le prime serie di Todd Hido erano appelli urgenti a un mondo già minacciato da disastri ecologici. All'epoca, il cambiamento climatico rimaneva una preoccupazione lontana, raramente menzionata, i cui effetti sembravano ancora remoti. Oggi questi effetti sono innegabili e si manifestano con violenza e devastazione in ogni regione del mondo.

In questa nuova mostra, Hido sceglie di rivelare la bellezza e la speranza che persistono anche nei paesaggi più inquietanti. I collage di famiglia sottolineano l'importanza di trarre conforto dalle persone più vicine e di rafforzare i legami che sono essenziali per affrontare un futuro sempre più incerto.

Lungi dall'essere una semplice retrospettiva dei suoi lavori precedenti, questa mostra segna una reinvenzione artistica. Attraverso l'obiettivo di Hido, ogni scena diventa una poesia visiva, catturando la luce in un modo che evoca sia il mistero che la chiarezza, la natura e la condizione umana. Ogni immagine è un invito a scoprire la bellezza e la speranza nei momenti più semplici, illuminati da una prospettiva fresca e poetica.

Le fotografie di Hido sono state esposte in istituzioni prestigiose come Les Rencontres d'Arles, il Cleveland Museum of Art, il Pier 24 e il Whitney Museum of American Art. Le sue opere sono presenti in oltre cinquanta collezioni pubbliche e private, tra cui quelle del Guggenheim e del Getty. Il suo lavoro ha influenzato diverse produzioni hollywoodiane ed è uno dei soggetti del documentario di Jason Momoa On The Roam, trasmesso su HBO Max.


2653, 2000 © Todd Hido


Todd Hido is a renowned American photographer, known for his atmospheric images that capture urban landscapes, anonymous houses, interiors and melancholy characters. His work is built on solitude, memory and the unconscious, with particular attention paid to the effect of light and shadow. His photographs are often described as cinematic, evoking an implicit narrative that leaves room for interpretation by the viewer.

Todd Hido's earlier series were urgent appeals to a world already threatened by ecological disasters. At the time, climate change remained a distant preoccupation, rarely mentioned, whose effects still seemed remote. Today, these effects are undeniable, manifesting themselves with violence and devastation in every region of the globe.

In this new exhibition, Hido chooses to reveal the beauty and hope that persist, even within the most disturbing landscapes. The family collages highlight the importance of drawing comfort from our loved ones, and strengthening the bonds essential to facing an increasingly uncertain future.

Far from being a simple retrospective of his earlier work, this exhibition marks an artistic reinvention. Through Hido's lens, each scene becomes a visual poem, capturing light in a way that evokes both mystery and clarity, nature and the human condition. Each image is an invitation to discover beauty and hope in the simplest moments, illuminated by a fresh, poetic perspective.

Hido's photographs have been exhibited in prestigious institutions such as Les Rencontres d'Arles, the Cleveland Museum of Art, Pier 24 and the Whitney Museum of American Art. His work can be found in over fifty public and private collections, including those of the Guggenheim and the Getty. His work has influenced several Hollywood productions, and he is one of the subjects of Jason Momoa's documentary On The Roam, broadcast on HBO Max.

(Text: Galerie Les filles du calvaire, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Image Cities - Anastasia Samoylova | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
Nov.
8
6:00 PM18:00

Image Cities - Anastasia Samoylova | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main


Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
8. November 2024

Image Cities
Anastasia Samoylova


Jewellery Advertisement, Soho, New York, 2021, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallel zu Anastasia Samoylovas soeben eröffneten, großen institutionellen Ausstellungen im Metropolitan Museum New York und in der Saatchi Gallery London zeigen wir ihre Serie Image Cities eine fotografische Reise durch die bedeutendsten Metropolen der Welt, darunter New York, Paris, London, Zürich, Tokio und Mailand. Die Künstlerin richtet ihren Blick auf die öffentlich sichtbaren Bilder, die die Fassaden dieser Städte prägen. Sie zeigt uns nicht das Einzigartige dieser Orte, sondern das Gemeinsame: Die bedrohliche und schleichende Vereinheitlichung der Konsumkultur, die aus einer zunehmend von Konzernen dominierten Welt entsteht.

Anastasia Samoylova (*1984) lebt in Miami. In ihrer künstlerischen Arbeit bewegt sie sich zwischen beobachtender Fotografie, Studiopraxis und Installation. Ihre Bücher FloodZone und Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans wurden vom Steidl Verlag veröffentlicht, ihr Buch Image Cities ist bei Hatje Cantz erschienen. Ihre Arbeiten wurden in Einzelausstellungen im Chrysler Museum of Art, im Orlando Museum of Art, im Contemporary Art Museum in Tampa, im The Print Center in Philadelphia, im Eastman Museum in Rochester, NY, bei C/O Berlin und im KBr Fundación MAPFRE in Barcelona, Spanien, sowie an vielen weiteren Orten gezeigt. Im Herbst/Winter 2024/25 sind zwei große institutionelle Ausstellungen von ihr im Metropolitan Museum New York und in der Saatchi Gallery in London zu sehen. Anastasia Samoylovas Arbeiten befinden sich unter anderem in den Sammlungen des Metropolitan Museum of Art in New York, des Perez Art Museum in Miami, des High Museum of Art in Atlanta und des Museum of Contemporary Photography in Chicago. Anastasia Samoylova war Finalistin des Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 und erhielt den ersten KBr Photo Award der KBr Fundación MAPFRE. Soeben ist ihre Monografie Adaptations bei Thames and Hudson erschienen.


Paris, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallèlement aux grandes expositions institutionnelles d'Anastasia Samoylova qui viennent d'être inaugurées au Metropolitan Museum de New York et à la Saatchi Gallery de Londres, nous présentons sa série Image Cities un voyage photographique à travers les plus grandes métropoles du monde, dont New York, Paris, Londres, Zurich, Tokyo et Milan. L'artiste porte son regard sur les visuels visibles par le public qui caractérisent les façades de ces villes. Elle ne nous montre pas ce que ces lieux ont d'unique, mais ce qu'ils ont en commun : l'uniformisation menaçante et insidieuse de la culture de consommation qui résulte d'un monde de plus en plus dominé par les multinationales.

Anastasia Samoylova (*1984) vit à Miami. Dans son travail artistique, elle évolue entre la photographie d'observation, la pratique en studio et l'installation. Ses livres FloodZone et Floridas : Anastasia Samoylova & Walker Evans ont été publiés par Steidl Verlag, son livre Image Cities est paru chez Hatje Cantz. Leurs travaux ont été présentés dans des expositions individuelles au Chrysler Museum of Art, à l'Orlando Museum of Art, au Contemporary Art Museum de Tampa, au The Print Center de Philadelphie, au Eastman Museum de Rochester, NY, chez C/O Berlin et au KBr Fundación MAPFRE de Barcelone, Espagne, ainsi que dans de nombreux autres lieux. En automne/hiver 2024/25, elle fera l'objet de deux grandes expositions institutionnelles au Metropolitan Museum de New York et à la Saatchi Gallery de Londres. Le travail d'Anastasia Samoylova figure notamment dans les collections du Metropolitan Museum of Art de New York, du Perez Art Museum de Miami, du High Museum of Art d'Atlanta et du Museum of Contemporary Photography de Chicago. Anastasia Samoylova a été finaliste du Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 et a reçu le premier KBr Photo Award de la KBr Fundación MAPFRE. Sa monographie Adaptations vient de paraître chez Thames and Hudson.


Madison Avenue, New York, 2022, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallelamente alle grandi mostre istituzionali recentemente inaugurate da Anastasia Samoylova al Metropolitan Museum di New York e alla Saatchi Gallery di Londra, presentiamo la sua serie Image Cities, un viaggio fotografico attraverso le più importanti metropoli del mondo, tra cui New York, Parigi, Londra, Zurigo, Tokyo e Milano. L'artista concentra il suo sguardo sulle immagini pubblicamente visibili che caratterizzano le facciate di queste città. Non ci mostra l'unicità di questi luoghi, ma ciò che li accomuna: la minacciosa e strisciante standardizzazione della cultura consumistica che emerge da un mondo sempre più dominato dalle multinazionali.

Anastasia Samoylova (*1984) vive a Miami. Nel suo lavoro artistico si muove tra fotografia d'osservazione, pratica in studio e installazione. I suoi libri FloodZone e Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans sono stati pubblicati da Steidl Verlag, mentre il suo libro Image Cities è stato pubblicato da Hatje Cantz. Le loro opere sono state esposte in mostre personali al Chrysler Museum of Art, all'Orlando Museum of Art, al Contemporary Art Museum di Tampa, al Print Center di Philadelphia, all'Eastman Museum di Rochester, NY, al C/O Berlin e alla KBr Fundación MAPFRE di Barcellona, Spagna, oltre che in molte altre sedi. Nell'autunno/inverno 2024/25, l'artista terrà due importanti mostre istituzionali al Metropolitan Museum di New York e alla Saatchi Gallery di Londra. Le opere di Anastasia Samoylova sono presenti nelle collezioni del Metropolitan Museum of Art di New York, del Perez Art Museum di Miami, dell'High Museum of Art di Atlanta e del Museum of Contemporary Photography di Chicago, tra gli altri. Anastasia Samoylova è stata finalista del Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 e ha ricevuto il primo KBr Photo Award dalla KBr Fundación MAPFRE. La sua monografia Adaptations è stata appena pubblicata da Thames and Hudson.


Peeling Poster, Los Angeles, 2022, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallel to Anastasia Samoylova's major institutional exhibitions at the Metropolitan Museum in New York and the Saatchi Gallery in London, we are delighted to present her latest series, Image Cities, a photographic journey through some of the world's most prominent metropolises, including New York, Paris, London, Zurich, Tokyo, and Milan. The artist turns her camera towards the publicly visible images that shape the façades of these cities. Rather than highlighting what makes these places unique, she reveals what they have in common: the menacing and gradual homogenization of consumer culture, emerging from a world increasingly dominated by corporations.

Anastasia Samoylova (1984) is an American artist who moves between observational photography, studio practice and installation. By utilizing tools related to digital media and commercial photography, her work explores notions of environmentalism, consumerism and the picturesque.

Her books FloodZone and Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans were published by Steidl, her book Image Cities is out with Hatje Cantz. Her works have been presented in solo exhibitions at the Chrysler Museum of Art; Orlando Museum of Art; Contemporary Art Museum, Tampa; The Print Center Philadelphia, the Eastman Museum, Rochester, NY, C/O Berlin, Germany, and the KBr Fundación MAPFRE, Barcelona, Spain, among others. Her work is in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York; Perez Art Museum, Miami; High Museum of Art, Atlanta; and Museum of Contemporary Photography, Chicago; among others.

Anastasia Samoylova was shortlisted for the Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 and received the first KBr Photo Award by KBr Fundación MAPFRE. In the Fall/Winter of 2024/25, two major institutional exhibitions of her work will be on view at the Metropolitan Museum in New York and the Saatchi Gallery in London. Her monograph Adaptations has just been published by Thames and Hudson.

(Text: Galerie Peter Sillem, Frankfurt am Main)

Veranstaltung ansehen →
Le Bruissement entre les murs - Clara Chichin et Sabatina Leccia | Galerie XII | Paris
Nov.
9
bis 18. Jan.

Le Bruissement entre les murs - Clara Chichin et Sabatina Leccia | Galerie XII | Paris


Galerie XII | Paris
9. November 2024 – 18. Januar 2025

Le Bruissement entre les murs
Clara Chichin et Sabatina Leccia


Le Bruissement entre les murs, Clara Chichin et Sabatina Leccia, Impression jet d'encre pigmentaire sur papier, 58 x 68 cm ©Tous droits réservés. Courtesy des artistes et de


Die Galerie XII präsentiert eine Ausstellung des Künstlerduos Clara Chichin und Sabatina Leccia mit dem Titel Le Bruissement entre les murs (Das Rauschen zwischen den Wänden). Die Verflechtung ihrer beiden jeweiligen Praktiken - Fotografie und Zeichnung - lässt einen hybriden Bildergarten entstehen, in dem sie die Erfahrung der Landschaft, eines erlebten Territoriums, spürbar machen. Indem sie im langsamen Rhythmus des Lebendigen arbeiten, hinterfragen die beiden Künstler den Begriff der Landschaft, ihre Darstellung und die Beziehung zur lebenden Welt. Dieses Nehmen der Zeit über die Zeit ist eine poetische Einladung, sich des Politischen zu bemächtigen, sich wieder mit dem Sinnlichen zu verbinden und eine Wiederverzauberung vorzuschlagen.

Le Bruissement entre les murs ist ein Gespräch zwischen Fotografie, zeitgenössischer Zeichnung und Stickerei, in dem sich Materialität und symbolische Darstellung abwechseln.

Mit den Pfirsichmauern von Montreuil als Hintergrund, aber auch als Hauptmotor, nehmen Clara Chichin und Sabatina Leccia Entnahmen aus der Realität vor und graben geheime Galerien zwischen dem fantastischen Aspekt dieses Ortes, der zum Träumen einlädt, und seinem historischen Aspekt und Zeugen der Zeitschichten - Pfirsichmauern von König Ludwig XIV, Gemüseanbau, beliebter Ort, gentrifiziert, von der städtischen Zersiedelung in die Zange genommen.

Bei einem Spaziergang durch diese Gärten heben Chichin und Leccia die Zeitschienen auf, indem sie ihre Praktiken (Fotografie, Zeichnen, Weben, Drucken usw.) und ihre Sensibilität miteinander verbinden. Die Materialität ihrer Zusammenarbeit ermöglicht es, die Schichten der Zeit und der Wahrnehmung zu verkörpern, zwischen den Mauern befinden sich ungreifbare Energien. Die Künstler liefern eine sensorische Kartografie, die das Verständnis dieses Ortes neu ausrichtet.

Die Jury des Transverse Stipendiums 2022 zeichnete das Künstlerduo für dieses Projekt aus. Im Jahr 2023 erhielten sie die Unterstützung der DRAC und das Projekt wurde bei der Biennale de l'Image Tangible ausgestellt. Ein Buch wird im November 2024 im Verlag sun/sun erscheinen.

La Galerie XII présente une exposition du duo d'artistes Clara Chichin et Sabatina Leccia intitulée Le Bruissement entre les murs. L’entremêlement de leurs deux pratiques respectives - la photographie et le dessin - donne forme à un jardin d’images hybrides dans lequel elles donnent à sentir l’expérience du paysage, d’un territoire éprouvé. Travaillant au rythme lent du vivant, les deux artistes questionnent la notion de paysage, sa représentation et la relation au monde vivant. Cette prise du temps sur le temps est une invitation poétique à se ressaisir du politique, à se reconnecter au sensible, à proposer un ré-enchantement.


Le Bruissement entre les murs, Clara Chichin et Sabatina Leccia ©Tous droits réservés. Courtesy des artistes et de la Galerie XII.


Le Bruissement entre les murs est une conversation entre photographie, dessin contemporain et broderie où matérialité et représentation symbolique s’alternent.

Avec les Murs à pêches de Montreuil en toile de fond mais aussi comme moteur principal, Clara Chichin et Sabatina Leccia opèrent des prélèvements dans le réel, creusent des galeries secrètes entre l’aspect fantastique de ce lieu qui prête à la rêverie et son aspect historique et témoin des strates de temps – mûrs à pêches du roi Louis XIV, maraichage, lieu populaire, gentrifié, pris en étau par l’étalement urbain.

En déambulant dans ces jardins, Chichin et Leccia décloisonnent les temporalités, en conjuguant leurs pratiques (photographie, dessin, tissage, tirage etc) et leur sensibilité. La matérialité de leur collaboration permet d’incarner les strates de temps et de perception, entre les murs se trouvent des énergies impalpables. Les artistes livrent une cartographie sensorielle réorientant la compréhension de ce lieu.

Le jury de la bourse Transverse 2022 a récompensé le duo d’artistes pour ce projet. En 2023, elles ont reçu l’aide de la DRAC et le projet été exposé lors de la Biennale de l’Image Tangible. Un livre est à paraître aux éditions sun/sun en novembre 2024.


Le Bruissement entre les murs, Clara Chichin et Sabatina Leccia, Impression jet d'encre pigmentaire sur papier, 45 x 32 cm ©Tous droits réservés. Courtesy des artistes et de la Galerie XII.


La Galerie XII presenta una mostra del duo di artisti Clara Chichin e Sabatina Leccia dal titolo Le Bruissement entre les murs. L'intreccio delle loro due rispettive pratiche - fotografia e disegno - dà forma a un giardino di immagini ibride in cui ci restituiscono il senso del paesaggio, di un territorio collaudato. Lavorando al ritmo lento della vita, i due artisti mettono in discussione la nozione di paesaggio, la sua rappresentazione e il nostro rapporto con il mondo vivente. Questo prendere il tempo nel tempo è un invito poetico a riappropriarsi del politico, a riconnettersi con il sensibile, a proporre un re-incanto.

Le Bruissement entre les murs è una conversazione tra fotografia, disegno contemporaneo e ricamo, in cui si alternano materialità e rappresentazione simbolica.

Con i Murs à pêches de Montreuil come sfondo ma anche come motore principale, Clara Chichin e Sabatina Leccia prelevano campioni dalla realtà, scavando gallerie segrete tra l'aspetto fantastico di questo luogo che si presta a sognare a occhi aperti e il suo aspetto storico che testimonia le stratificazioni del tempo - i pescheti del re Luigi XIV, gli orti del mercato, un luogo popolare e imborghesito, stretto nella morsa dell'espansione urbana.

Vagando per questi giardini, Chichin e Leccia abbattono le barriere del tempo, unendo le loro pratiche (fotografia, disegno, tessitura, stampa, ecc.) e le loro sensibilità. La materialità della loro collaborazione permette di incarnare gli strati del tempo e della percezione, e tra i muri si nascondono energie impalpabili. Gli artisti offrono una cartografia sensoriale che riorienta la nostra comprensione di questo luogo.

La giuria della borsa di studio Transverse 2022 ha premiato il duo di artisti per questo progetto. Nel 2023 hanno ricevuto il sostegno del DRAC e il progetto è stato esposto alla Biennale de l'Image Tangible. Un libro sarà pubblicato da sun/sun nel novembre 2024.


Le Bruissement entre les murs, Clara Chichin et Sabatina Leccia ©Tous droits réservés. Courtesy des artistes et de la Galerie XII.


Galerie XII presents an exhibition by artist duo Clara Chichin and Sabatina Leccia entitled Le Bruissement entre les murs. The intermingling of their two respective practices - photography and drawing - gives shape to a garden of hybrid images in which they convey the experience of the landscape, of a tested territory. Working to the slow rhythm of life, the two artists question the notion of landscape, its representation and our relationship with the living world. This taking of time over time is a poetic invitation to take hold of the political, to reconnect with the sensitive, to propose a re-enchantment.

Le Bruissement entre les murs is a conversation between photography, contemporary drawing and embroidery, where materiality and symbolic representation alternate.

With Montreuil's Murs à pêches (Peach Walls) as both backdrop and main driving force, Clara Chichin and Sabatina Leccia take samples from reality, digging secret galleries between the fantastical aspect of this place that lends itself to daydreaming and its historical aspect that bears witness to the strata of time - King Louis XIV's peach orchards, market gardening, a popular, gentrified place caught in the grip of urban sprawl.

Strolling through these gardens, Chichin and Leccia decompartmentalize temporalities, combining their practices (photography, drawing, weaving, printing, etc.) and their sensibilities. The materiality of their collaboration embodies strata of time and perception, and between the walls lie impalpable energies. The artists deliver a sensory cartography that reorients our understanding of this place.

The jury of the Transverse 2022 grant awarded the artist duo for this project. In 2023, they received support from the DRAC and the project was exhibited at the Biennale de l'Image Tangible. A book is due to be published by sun/sun in November 2024.

(Text: Galerie XII, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Image Cities - Anastasia Samoylova | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
Nov.
9
bis 14. Dez.

Image Cities - Anastasia Samoylova | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main


Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
9. November – 14. Dezember 2024

Image Cities
Anastasia Samoylova


Jewellery Advertisement, Soho, New York, 2021, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallel zu Anastasia Samoylovas soeben eröffneten, großen institutionellen Ausstellungen im Metropolitan Museum New York und in der Saatchi Gallery London zeigen wir ihre Serie Image Cities eine fotografische Reise durch die bedeutendsten Metropolen der Welt, darunter New York, Paris, London, Zürich, Tokio und Mailand. Die Künstlerin richtet ihren Blick auf die öffentlich sichtbaren Bilder, die die Fassaden dieser Städte prägen. Sie zeigt uns nicht das Einzigartige dieser Orte, sondern das Gemeinsame: Die bedrohliche und schleichende Vereinheitlichung der Konsumkultur, die aus einer zunehmend von Konzernen dominierten Welt entsteht.

Anastasia Samoylova (*1984) lebt in Miami. In ihrer künstlerischen Arbeit bewegt sie sich zwischen beobachtender Fotografie, Studiopraxis und Installation. Ihre Bücher FloodZone und Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans wurden vom Steidl Verlag veröffentlicht, ihr Buch Image Cities ist bei Hatje Cantz erschienen. Ihre Arbeiten wurden in Einzelausstellungen im Chrysler Museum of Art, im Orlando Museum of Art, im Contemporary Art Museum in Tampa, im The Print Center in Philadelphia, im Eastman Museum in Rochester, NY, bei C/O Berlin und im KBr Fundación MAPFRE in Barcelona, Spanien, sowie an vielen weiteren Orten gezeigt. Im Herbst/Winter 2024/25 sind zwei große institutionelle Ausstellungen von ihr im Metropolitan Museum New York und in der Saatchi Gallery in London zu sehen. Anastasia Samoylovas Arbeiten befinden sich unter anderem in den Sammlungen des Metropolitan Museum of Art in New York, des Perez Art Museum in Miami, des High Museum of Art in Atlanta und des Museum of Contemporary Photography in Chicago. Anastasia Samoylova war Finalistin des Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 und erhielt den ersten KBr Photo Award der KBr Fundación MAPFRE. Soeben ist ihre Monografie Adaptations bei Thames and Hudson erschienen.


Paris, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallèlement aux grandes expositions institutionnelles d'Anastasia Samoylova qui viennent d'être inaugurées au Metropolitan Museum de New York et à la Saatchi Gallery de Londres, nous présentons sa série Image Cities un voyage photographique à travers les plus grandes métropoles du monde, dont New York, Paris, Londres, Zurich, Tokyo et Milan. L'artiste porte son regard sur les visuels visibles par le public qui caractérisent les façades de ces villes. Elle ne nous montre pas ce que ces lieux ont d'unique, mais ce qu'ils ont en commun : l'uniformisation menaçante et insidieuse de la culture de consommation qui résulte d'un monde de plus en plus dominé par les multinationales.

Anastasia Samoylova (*1984) vit à Miami. Dans son travail artistique, elle évolue entre la photographie d'observation, la pratique en studio et l'installation. Ses livres FloodZone et Floridas : Anastasia Samoylova & Walker Evans ont été publiés par Steidl Verlag, son livre Image Cities est paru chez Hatje Cantz. Leurs travaux ont été présentés dans des expositions individuelles au Chrysler Museum of Art, à l'Orlando Museum of Art, au Contemporary Art Museum de Tampa, au The Print Center de Philadelphie, au Eastman Museum de Rochester, NY, chez C/O Berlin et au KBr Fundación MAPFRE de Barcelone, Espagne, ainsi que dans de nombreux autres lieux. En automne/hiver 2024/25, elle fera l'objet de deux grandes expositions institutionnelles au Metropolitan Museum de New York et à la Saatchi Gallery de Londres. Le travail d'Anastasia Samoylova figure notamment dans les collections du Metropolitan Museum of Art de New York, du Perez Art Museum de Miami, du High Museum of Art d'Atlanta et du Museum of Contemporary Photography de Chicago. Anastasia Samoylova a été finaliste du Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 et a reçu le premier KBr Photo Award de la KBr Fundación MAPFRE. Sa monographie Adaptations vient de paraître chez Thames and Hudson.


Madison Avenue, New York, 2022, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallelamente alle grandi mostre istituzionali recentemente inaugurate da Anastasia Samoylova al Metropolitan Museum di New York e alla Saatchi Gallery di Londra, presentiamo la sua serie Image Cities, un viaggio fotografico attraverso le più importanti metropoli del mondo, tra cui New York, Parigi, Londra, Zurigo, Tokyo e Milano. L'artista concentra il suo sguardo sulle immagini pubblicamente visibili che caratterizzano le facciate di queste città. Non ci mostra l'unicità di questi luoghi, ma ciò che li accomuna: la minacciosa e strisciante standardizzazione della cultura consumistica che emerge da un mondo sempre più dominato dalle multinazionali.

Anastasia Samoylova (*1984) vive a Miami. Nel suo lavoro artistico si muove tra fotografia d'osservazione, pratica in studio e installazione. I suoi libri FloodZone e Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans sono stati pubblicati da Steidl Verlag, mentre il suo libro Image Cities è stato pubblicato da Hatje Cantz. Le loro opere sono state esposte in mostre personali al Chrysler Museum of Art, all'Orlando Museum of Art, al Contemporary Art Museum di Tampa, al Print Center di Philadelphia, all'Eastman Museum di Rochester, NY, al C/O Berlin e alla KBr Fundación MAPFRE di Barcellona, Spagna, oltre che in molte altre sedi. Nell'autunno/inverno 2024/25, l'artista terrà due importanti mostre istituzionali al Metropolitan Museum di New York e alla Saatchi Gallery di Londra. Le opere di Anastasia Samoylova sono presenti nelle collezioni del Metropolitan Museum of Art di New York, del Perez Art Museum di Miami, dell'High Museum of Art di Atlanta e del Museum of Contemporary Photography di Chicago, tra gli altri. Anastasia Samoylova è stata finalista del Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 e ha ricevuto il primo KBr Photo Award dalla KBr Fundación MAPFRE. La sua monografia Adaptations è stata appena pubblicata da Thames and Hudson.


Peeling Poster, Los Angeles, 2022, aus der Serie Image Cities © Anastasia Samoylova


Parallel to Anastasia Samoylova's major institutional exhibitions at the Metropolitan Museum in New York and the Saatchi Gallery in London, we are delighted to present her latest series, Image Cities, a photographic journey through some of the world's most prominent metropolises, including New York, Paris, London, Zurich, Tokyo, and Milan. The artist turns her camera towards the publicly visible images that shape the façades of these cities. Rather than highlighting what makes these places unique, she reveals what they have in common: the menacing and gradual homogenization of consumer culture, emerging from a world increasingly dominated by corporations.

Anastasia Samoylova (1984) is an American artist who moves between observational photography, studio practice and installation. By utilizing tools related to digital media and commercial photography, her work explores notions of environmentalism, consumerism and the picturesque.

Her books FloodZone and Floridas: Anastasia Samoylova & Walker Evans were published by Steidl, her book Image Cities is out with Hatje Cantz. Her works have been presented in solo exhibitions at the Chrysler Museum of Art; Orlando Museum of Art; Contemporary Art Museum, Tampa; The Print Center Philadelphia, the Eastman Museum, Rochester, NY, C/O Berlin, Germany, and the KBr Fundación MAPFRE, Barcelona, Spain, among others. Her work is in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York; Perez Art Museum, Miami; High Museum of Art, Atlanta; and Museum of Contemporary Photography, Chicago; among others.

Anastasia Samoylova was shortlisted for the Deutsche Börse Photography Foundation Prize 2022 and received the first KBr Photo Award by KBr Fundación MAPFRE. In the Fall/Winter of 2024/25, two major institutional exhibitions of her work will be on view at the Metropolitan Museum in New York and the Saatchi Gallery in London. Her monograph Adaptations has just been published by Thames and Hudson.

(Text: Galerie Peter Sillem, Frankfurt am Main)

Veranstaltung ansehen →
To See To Hear and To Never Leave - Eva Chapkin | Il Meccanico - Grenze Arsenali Fotografici | Verona
Nov.
9
bis 6. Dez.

To See To Hear and To Never Leave - Eva Chapkin | Il Meccanico - Grenze Arsenali Fotografici | Verona

  • Il Meccanico - Grenze Arsenali Fotografici (Karte)
  • Google Kalender ICS

Il Meccanico - Grenze Arsenali Fotografici | Verona
9. November – 6. Dezember 2024

To See To Hear and To Never Leave
Eva Chapkin


© Eva Chapkin


Die Ausstellung, die um den Titel „To See To Hear and To Never Leave“ herum aufgebaut ist, ist eine weitere Bestätigung, die noch tiefer in die Reihe von Anliegen und Themen eintaucht, die sie seit Beginn begleiten. […] Eva hat Obsessionen gesammelt und sammelt sie weiterhin – einige nährt sie (und wird von ihnen genährt), Obsessionen, von denen sie sich nicht lösen will, andere sucht sie aktiv auf und pflegt sie. Ob diese Obsessionen mit ihrer persönlichen Geschichte und Identität zusammenhängen oder aus einer verlorenen oder verspätet erworbenen Erinnerung stammen, der rote Faden scheint der Lauf der Zeit und die Dokumentation ihres eigenen Selbst zu sein. Durch eine fast vollständig angenommene Monomanie ist Eva ständig auf der Suche nach einem Rhythmus und einer Art Frieden. Von der Fotografie bis zu fotografischen Objekten, von Objets trouvés und volkstümlichen Archiven bis hin zu Video oder Performance bleibt das Thema dasselbe: das Selbst > sie selbst. Und Eva macht sich dies zu eigen, versteckt es nicht – im Gegenteil, sie offenbart sich in vielfältigen Formen oder immer in derselben. Sie offenbart sich, weil sie gesehen werden will, wahrscheinlich, weil sie es liebt, zuzuschauen, auf fast schmerzhafte Weise zu beobachten. […]


© Eva Chapkin


L'exposition, construite autour du titre To See To Hear and To Never Leave, est une nouvelle confirmation, qui approfondit encore la série de préoccupations et de thèmes qui l'accompagnent depuis le début. [Eva a collectionné et continue de collectionner les obsessions - certaines qu'elle nourrit (et dont elle se nourrit), des obsessions dont elle ne veut pas se défaire, des obsessions qu'elle recherche activement et dont elle se préoccupe. Que ces obsessions soient liées à son histoire personnelle et à son identité, ou qu'elles proviennent d'un souvenir perdu ou acquis tardivement, le fil conducteur semble être le passage du temps et la documentation de son propre moi. De la photographie aux objets photographiques, des objets trouvés et des archives vernaculaires à la vidéo ou à la performance, le sujet reste le même : le moi > lui-même. Et Eva l'assume, elle ne le cache pas - au contraire, elle se révèle sous de multiples formes, ou toujours sous la même. Elle se révèle parce qu'elle veut être vue, probablement parce qu'elle aime regarder, observer d'une manière presque douloureuse. [...]


© Eva Chapkin


L'esposizione, costruita intorno al titolo To See To Hear and To Never Leave, è un'ulteriore conferma, che approfondisce ancora di più la serie di preoccupazioni e temi che l'hanno accompagnata fin dall'inizio. [...] Eva ha collezionato e continua a collezionare ossessioni: alcune che alimenta (e di cui si nutre), ossessioni che non vuole lasciare andare, ossessioni che cerca attivamente e di cui si prende cura. Sia che queste ossessioni siano legate alla sua storia personale e alla sua identità, sia che derivino da una memoria perduta o tardivamente acquisita, il filo conduttore sembra essere lo scorrere del tempo e la documentazione del proprio io. Dalla fotografia agli oggetti fotografici, dagli objet trouvé e dagli archivi vernacolari al video o alla performance, il soggetto rimane lo stesso: l'io > se stessa. Ed Eva lo abbraccia, non lo nasconde - al contrario, si rivela in molteplici forme, o sempre nella stessa. Si rivela perché vuole essere vista, probabilmente perché ama guardare, osservare in modo quasi doloroso. [...]


© Eva Chapkin


The display, built around the title To See To Hear and To Never Leave, is yet another confirmation, one that delves even deeper into the series of concerns and themes that have accompanied her since the beginning. […] Eva has collected and continues to collect obsessions—some she feeds (and feeds from), obsessions she does not want to let go of, ones she actively seeks out and cares for. Whether these obsessions are tied to her personal history and identity, or derived from a lost or belatedly acquired memory, the common thread seems to be the passage of time and the documentation of her own self. Through a nearly fully embraced monomania, Eva is in constant search of a rhythm and of some sort of peace.From photography to photographic objects, from objet trouvé & vernacular archives to video or performance, the subject remains the same: the self > herself. And Eva embraces this, not hiding it—on the contrary, she reveals herself in multiple forms, or always in the same one. She reveals herself because she wants to be seen, probably because she loves to watch, to observe in an almost painful way. […]

(Text: Michele Bressan)

Veranstaltung ansehen →
Baume - Loris Theurillat | Galerie - Librairie FOCALE | Nyon
Nov.
13
6:00 PM18:00

Baume - Loris Theurillat | Galerie - Librairie FOCALE | Nyon


Galerie - Librairie FOCALE | Nyon
13. November 2024

Baume
Loris Theurillat


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Die Arbeit „Baume“ des Fotografen Loris Theurillat wurde von der Jury aufgrund ihrer Richtigkeit und bemerkenswerten Qualität einstimmig ausgewählt und ist der Gewinner des Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

„An jenem Tag hast du mir ein paar Erinnerungsfetzen erzählt, bevor dein Gedächtnis müde wurde. Dann hast du, ohne mich anzusehen, gesagt: „Ich bin ein Wrack“. In diesem Moment, als du noch selbstständig zu Hause lebtest, wurde dir die Last deiner Unabhängigkeit bewusst.

Drei Monate später hast du dein Haus, dein Zimmer, deine Küche, deinen Garten, dein Dorf verlassen, um vier Ortschaften weiter in ein Pflegeheim zu ziehen.

„Baume“ ist ein intimer Blick auf den Verlust eines geliebten Menschen. Die Angst vor dem Verschwinden macht den fotografischen Akt zu einem Mittel, um einen Fingerabdruck zu erstellen, aber auch, um mit der Trauer umzugehen. In dieser Arbeit hinterfragt der Fotograf die Beziehungen, die wir zum Tod und zum Vergessen unterhalten, rohe Realitäten, die oft beiseite geschoben werden, und lädt uns zur Genese einer anderen Form der Existenz ein.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Choisi à l’unanimité par le jury pour sa justesse et sa qualité remarquable, le travail « Baume » du photographe Loris Theurillat est lauréat du Prix Focale – Ville de Nyon 2024.

« Ce jour-là, tu me racontais quelques bribes de souvenirs avant que ta mémoire fatigue. Puis, sans me regarder, tu as dit : « Je suis une épave ». À cet instant, alors que tu vivais encore chez toi de façon autonome, tu as pris conscience du poids de ton indépendance.

Trois mois plus tard, tu as quitté ta maison, ta chambre, ta cuisine, ton jardin, ton village, pour partir vivre dans une résidence médicalisée, quatre agglomérations plus loin ».

« Baume » pose un regard intime sur la perte d’un être cher. Habité par la peur de la disparition, l’acte photographique devient un moyen de construire une empreinte, mais également d’affronter le deuil. Dans ce travail, le photographe interroge les rapports que nous entretenons avec la mort et l’oubli, des réalités crues souvent écartées, et nous invite à la genèse d’une autre forme d’existence.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Scelta all'unanimità dalla giuria per l'accuratezza e la notevole qualità, l'opera “Baume” del fotografo Loris Theurillat è la vincitrice del Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

“Quel giorno mi stavi raccontando qualche frammento di ricordi prima che la tua memoria si affaticasse. Poi, senza guardarmi, hai detto: 'Sono un disastro'. In quel momento, mentre vivevi ancora autonomamente a casa, ti sei reso conto del peso della tua indipendenza.

Tre mesi dopo, hai lasciato la tua casa, la tua camera da letto, la tua cucina, il tuo giardino, il tuo villaggio, per andare a vivere in una casa di riposo a quattro città di distanza.

“Baume” guarda in modo intimo alla perdita di una persona cara. Abitato dalla paura della scomparsa, l'atto fotografico diventa un mezzo per costruire un'impronta, ma anche per affrontare il lutto. In questo lavoro, il fotografo si interroga sul nostro rapporto con la morte e l'oblio, realtà crude spesso ignorate, e ci invita alla genesi di un'altra forma di esistenza.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Unanimously chosen by the jury for its accuracy and remarkable quality, photographer Loris Theurillat's work “Baume” is the winner of the Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

“That day, you told me a few snippets of memories before your memory tired. Then, without looking at me, you said, 'I'm a wreck. At that moment, while you were still living independently at home, you realized the weight of your independence.

Three months later, you left your house, your bedroom, your kitchen, your garden, your village, to go and live in a nursing home four towns away.

“Baume” takes an intimate look at the loss of a loved one. Inhabited by the fear of disappearance, the photographic act becomes a means of constructing an imprint, but also of coping with grief. In this work, the photographer questions our relationship with death and oblivion, raw realities often dismissed, and invites us to the genesis of another form of existence.

(Text: Galerie - Librairie FOCALE | Nyon)

Veranstaltung ansehen →
Baume - Loris Theurillat | Galerie - Librairie FOCALE | Nyon
Nov.
14
bis 22. Dez.

Baume - Loris Theurillat | Galerie - Librairie FOCALE | Nyon


Galerie - Librairie FOCALE | Nyon
14. November – 22. Dezember 2024

Baume
Loris Theurillat


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Die Arbeit „Baume“ des Fotografen Loris Theurillat wurde von der Jury aufgrund ihrer Richtigkeit und bemerkenswerten Qualität einstimmig ausgewählt und ist der Gewinner des Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

„An jenem Tag hast du mir ein paar Erinnerungsfetzen erzählt, bevor dein Gedächtnis müde wurde. Dann hast du, ohne mich anzusehen, gesagt: „Ich bin ein Wrack“. In diesem Moment, als du noch selbstständig zu Hause lebtest, wurde dir die Last deiner Unabhängigkeit bewusst.

Drei Monate später hast du dein Haus, dein Zimmer, deine Küche, deinen Garten, dein Dorf verlassen, um vier Ortschaften weiter in ein Pflegeheim zu ziehen.

„Baume“ ist ein intimer Blick auf den Verlust eines geliebten Menschen. Die Angst vor dem Verschwinden macht den fotografischen Akt zu einem Mittel, um einen Fingerabdruck zu erstellen, aber auch, um mit der Trauer umzugehen. In dieser Arbeit hinterfragt der Fotograf die Beziehungen, die wir zum Tod und zum Vergessen unterhalten, rohe Realitäten, die oft beiseite geschoben werden, und lädt uns zur Genese einer anderen Form der Existenz ein.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Choisi à l’unanimité par le jury pour sa justesse et sa qualité remarquable, le travail « Baume » du photographe Loris Theurillat est lauréat du Prix Focale – Ville de Nyon 2024.

« Ce jour-là, tu me racontais quelques bribes de souvenirs avant que ta mémoire fatigue. Puis, sans me regarder, tu as dit : « Je suis une épave ». À cet instant, alors que tu vivais encore chez toi de façon autonome, tu as pris conscience du poids de ton indépendance.

Trois mois plus tard, tu as quitté ta maison, ta chambre, ta cuisine, ton jardin, ton village, pour partir vivre dans une résidence médicalisée, quatre agglomérations plus loin ».

« Baume » pose un regard intime sur la perte d’un être cher. Habité par la peur de la disparition, l’acte photographique devient un moyen de construire une empreinte, mais également d’affronter le deuil. Dans ce travail, le photographe interroge les rapports que nous entretenons avec la mort et l’oubli, des réalités crues souvent écartées, et nous invite à la genèse d’une autre forme d’existence.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Scelta all'unanimità dalla giuria per l'accuratezza e la notevole qualità, l'opera “Baume” del fotografo Loris Theurillat è la vincitrice del Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

“Quel giorno mi stavi raccontando qualche frammento di ricordi prima che la tua memoria si affaticasse. Poi, senza guardarmi, hai detto: 'Sono un disastro'. In quel momento, mentre vivevi ancora autonomamente a casa, ti sei reso conto del peso della tua indipendenza.

Tre mesi dopo, hai lasciato la tua casa, la tua camera da letto, la tua cucina, il tuo giardino, il tuo villaggio, per andare a vivere in una casa di riposo a quattro città di distanza.

“Baume” guarda in modo intimo alla perdita di una persona cara. Abitato dalla paura della scomparsa, l'atto fotografico diventa un mezzo per costruire un'impronta, ma anche per affrontare il lutto. In questo lavoro, il fotografo si interroga sul nostro rapporto con la morte e l'oblio, realtà crude spesso ignorate, e ci invita alla genesi di un'altra forma di esistenza.


Aus der Serie «Baume», 2024 © Loris Theurillat


Unanimously chosen by the jury for its accuracy and remarkable quality, photographer Loris Theurillat's work “Baume” is the winner of the Prix Focale - Ville de Nyon 2024.

“That day, you told me a few snippets of memories before your memory tired. Then, without looking at me, you said, 'I'm a wreck. At that moment, while you were still living independently at home, you realized the weight of your independence.

Three months later, you left your house, your bedroom, your kitchen, your garden, your village, to go and live in a nursing home four towns away.

“Baume” takes an intimate look at the loss of a loved one. Inhabited by the fear of disappearance, the photographic act becomes a means of constructing an imprint, but also of coping with grief. In this work, the photographer questions our relationship with death and oblivion, raw realities often dismissed, and invites us to the genesis of another form of existence.

(Text: Galerie - Librairie FOCALE | Nyon)

Veranstaltung ansehen →
«Mon cœur en Hiver» / «Insula» - Alexis Pichot | Little Big Galerie | Paris
Nov.
14
6:00 PM18:00

«Mon cœur en Hiver» / «Insula» - Alexis Pichot | Little Big Galerie | Paris


Little Big Galerie | Paris
14. November 2024

«Mon cœur en Hiver» / «Insula»
Alexis Pichot


« Insula », © Alexis Pichot, courtesy Little Big Galerie, Paris


Diese Fotoserie ist eine Kreation aus dem Herzen meiner Desillusionierung, einer Desillusionierung über meine Reise zu den Lofoten, eine Reise, die gleichzeitig eine Prüfung und ein Lernprozess war. Am Anfang standen gute Vorsätze: eine mehrtägige Zugfahrt mit dem Ziel, aus Umweltbewusstsein und Abenteuerlust nördlich des Polarkreises in Norwegen zu reisen. Die Lust war da: Ich wollte mich darauf freuen, wunderschöne Landschaften zu fotografieren. Abgesehen von der recht schwierigen Organisation mit einer Vielzahl an zu buchenden Zügen liebte ich es, mir diese Zeit als Teil der Reise zu nehmen. Dort angekommen, mietete ich einen umgebauten Van mit dem Namen Thor. Thor ist der mächtigste Gott in der skandinavischen Mythologie und seine Kräfte sind mit dem Himmel verbunden. Er nutzt Blitze und besänftigt oder erregt Stürme. Ein Bild, das den Rest ankündigte, denn das war das Problem: Das Wetter war Tag für Tag schlecht. Am ersten Tag sitze ich am Steuer von Thor und freue mich auf diese Woche, trotz der Kälte und des Schneefalls. Diese Freude hielt nicht lange an, da es am nächsten Tag in Strömen regnete und die Temperatur für den Rest der Woche um die 2°C lag. Jeder Tag hatte seine Schwierigkeiten, die größtenteils mit dem Wetter zusammenhingen: starker Wind, Regenschauer, feuchte Kälte, Schneesturm...

Ich saß in meinem Van fest und beobachtete die vorbeiziehenden Landschaften für lange Zeit, und das fast die ganze Zeit über. Ich hatte geplant, zu wandern, der Natur zu begegnen, mich mit ihr zu isolieren und die Sanftheit ihrer Intimität zu fotografieren... aber aus meiner Perspektive hatte sich mir eine feindlichere Form der Intimität präsentiert. Ich spürte, wie meine Stimmung sank, und trotzdem fuhr ich weiter, beobachtete und hoffte (oder auch nicht), dass sich mir ein fotografisches Gemälde präsentieren würde. Die Geduld zahlte sich aus, denn durch meine beharrliche Beobachtung konnte ich sehen, wie sich Kontraste entwickelten, Farbnuancen auftauchten, Licht durch die Wolken brach und die Landschaft neu zusammensetzte... Wie Endorphinschüsse sprang ich auf meine Kamera, um diese Momente der Erregung in mir zu verewigen. Diese Momente, so kurz sie auch waren, erfüllten mich mit Freude und wärmten mein winterliches Herz. Diese Reise sah meinen Geist im Nebel, mein Geist wusste nicht, wohin er gehen sollte, und ich konnte es kaum erwarten, aus diesem Nebel herauszukommen. Trotz allem hatte ich die Gewissheit, dass eine Geschichte auftauchen würde. Und diese Geschichte ist tatsächlich die eines vom Blitzschlag Thors diktierten Abenteuers, in dem ich allein inmitten meiner Emotionen arbeiten musste.

Im Herzen unseres Gehirns befindet sich die Insula, ein Organ, das als Geburtsort der Emotionen gilt. Im Lateinischen bedeutet Insula Insel, die sich inmitten von Wasser befindet. Ich bin für dieses Wort empfänglich, weil Wasser für mich ein wichtiges Element darstellt. Wenn ich von Wasser umgeben bin, fühle ich mich zutiefst lebendig, verbunden und präsent. Ich weiß, dass mein Körper, der zum größten Teil aus Wasser besteht, in jeder meiner Zellen die Emotionen speichert, die ich am Wasser erlebt habe, manchmal sanfte, manchmal stürmische. Mit der Schaffung dieser Bilder wollte ich mein Bedürfnis zum Ausdruck bringen, meine Beziehung zum Wasser auf andere Weise zu erleben, von ihr zu mir, ohne Menschen, ohne ein menschliches Geräusch. Ich habe mich nachts isoliert, allein mit der Natur, um eine intime Beziehung zu meiner Umgebung aufzubauen.


« Mon coeur en hiver », © Alexis Pichot, courtesy Little Big Galerie, Paris


Cette série photographique, c’est une création au coeur de ma désilusion, une désillusion concernant mon voyage aux îles Lofoten, un voyage qui a été à la fois une épreuve et un apprentissage. Au commencement de belles intentions : partir en train pendant plu- sieurs jours dans le but d’aller au nord du cercle polaire en Norvège, par conscience écologique et par amour de l’aventure. L’envie était là : me réjouir de photographier des paysages somptueux. En dehors de l’organisation assez difficile avec une multitude de trains à réserver, j’ai adoré prendre ce temps comme partie intégrante du voyage. Une fois sur place, j’ai loué un van aménagé dénommé Thor. Pour info, Thor est le dieu le plus puissant de la mythologie scandinave et ses pouvoirs sont liés au ciel. Il utilise la foudre et apaise ou excite les tempêtes. Une image qui annonça la suite puisque c’est bien là où le bât blesse, la météo a été mauvaise, jour après jour. Le premier jour, je suis au volant de Thor, heureux à la perspective de cette semaine malgré le froid et la neige qui tombe. Cette joie ne durera pas longtemps avec la pluie battante du lendemain et une température autour des 2°c pour le reste de la semaine. Chaque journée a connu son lot de difficultés, liées majoritairement à la météo : vent violent, averse de pluie, froid humide, tempête de neige...

Me voilà bloqué dans mon van à regarder les paysages défilés, pendant de longs moments et cela presque pendant la majorité du temps. J’avais prévu de randonner, d’aller à la rencontre de la nature, de m’isoler avec elle et de photographier la douceur de son intimité...mais, de ma perspective, une forme plus hostile d’intimité s’était présentée à moi. Je sentais mon moral diminué et malgré tout je continuais à rouler, à observer et espérer (ou pas) qu’un tableau photographique se pré- sente à moi. La patience porta ses fruits car par la persévérance de mon observation, je voyais des contrastes évoluer, des nuances de couleurs apparaître, des lumières percer les nuages et recomposer le paysage... Tel des shoots d’endorphine, je sautais sur mon appareil photo pour immortaliser ces moments d’excitation en moi. Ces instants si courts soient-ils me remplissaient de joie et réchauffaient mon coeur en hiver. Ce voyage voyait mon esprit dans le brouillard, mon esprit ne savait plus où aller et j’avais hâte d’en sortir. Malgré tout, j’avais la certitude qu’une histoire apparaîtrait. Et cette histoire est bien celle d’une aven- ture dictée par la foudre de Thor où j’ai dû oeuvrer, seul, au milieu de mes émotions.

Au coeur de notre cerveau se situe l’insula, un organe considéré comme le lieu de naissance des émotions. En latin, insula signifie île, qui se situe au milieu de l’eau. Je suis sensible à ce mot car l’eau représente un élément important pour moi. Être entouré d’eau me fait sentir profondément vivant, connecté, présent. Je sais que mon corps, constitué majoritairement d’eau, à engranger dans chacune de mes cellules les émotions que j’ai pu vivre au bord de l’eau, parfois douces ou tumultueuses. Par la création de ces images, j’ai voulu exprimer le besoin que j’avais de vivre ma relation à l’eau autrement, en tête à tête, d’elle à moi, sans personne, sans un bruit humain. Je me suis alors isolé la nuit, seul avec la nature, une façon pour moi decréer une relation intime avec mon environnement.


Questa serie fotografica è una creazione al centro della mia disillusione, una disillusione sul mio viaggio alle Isole Lofoten, un viaggio che è stato sia una prova che un'esperienza di apprendimento. Tutto è iniziato con le migliori intenzioni: partire in treno per diversi giorni con l'obiettivo di andare a nord del Circolo Polare Artico in Norvegia, per un senso di consapevolezza ecologica e per amore dell'avventura. Il desiderio c'era: divertirsi a fotografare paesaggi sontuosi. A parte l'organizzazione piuttosto difficile, con una moltitudine di treni da prenotare, mi è piaciuto prendermi questo tempo come parte integrante del viaggio. Una volta lì, ho noleggiato un furgone trasformato chiamato Thor. Thor è il dio più potente della mitologia scandinava e i suoi poteri sono legati al cielo. Usa i fulmini per calmare o eccitare le tempeste. Un'immagine che lasciava presagire quello che sarebbe successo, perché il problema è proprio questo: il tempo era pessimo, giorno dopo giorno. Il primo giorno sono al volante di Thor, felice per la prospettiva di questa settimana nonostante il freddo e la neve che cade. Ma questa gioia non durerà a lungo: il giorno dopo piove a dirotto e le temperature si aggirano intorno ai 2°C per il resto della settimana. Ogni giorno ha avuto la sua parte di difficoltà, la maggior parte delle quali legate al tempo: venti forti, rovesci di pioggia, freddo umido, tempeste di neve...

Quindi ero qui, bloccata nel mio furgone, a guardare il paesaggio per lunghi tratti, quasi tutto il tempo. Avevo progettato di fare un'escursione, di andare a incontrare la natura, di isolarmi con lei e fotografare la dolcezza della sua intimità... ma, dal mio punto di vista, mi si era presentata una forma di intimità più ostile. Il mio spirito era basso, ma nonostante tutto ho continuato a guidare, a osservare e a sperare (o meno) che mi venisse in mente un'immagine fotografica. La pazienza è stata ripagata, perché grazie alla perseveranza nell'osservazione ho visto evolversi i contrasti, apparire le sfumature di colore, la luce bucare le nuvole e ricomporre il paesaggio... Come se avessi fatto un'iniezione di endorfine, mi sono buttata sulla macchina fotografica per immortalare questi momenti di eccitazione che avevo dentro di me. Questi momenti, per quanto brevi, mi hanno riempito di gioia e hanno riscaldato il mio cuore invernale. Questo viaggio mi ha fatto perdere la testa, non sapevo dove andare e non vedevo l'ora di andarmene. Nonostante tutto, ero certa che sarebbe nata una storia. E questa storia è davvero quella di un'avventura dettata dal fulmine di Thor, in cui ho dovuto lavorare, da solo, in mezzo alle mie emozioni.

Nel cuore del nostro cervello si trova l'insula, un organo considerato il luogo di nascita delle emozioni. In latino, insula significa isola, situata in mezzo all'acqua. Sono sensibile a questa parola perché l'acqua è un elemento importante per me. Essere circondata dall'acqua mi fa sentire profondamente viva, connessa e presente. So che il mio corpo, che è per lo più costituito da acqua, ha immagazzinato in ciascuna delle mie cellule le emozioni che ho provato in riva al mare, a volte dolci, a volte tumultuose. Creando queste immagini, ho voluto esprimere il bisogno di vivere il mio rapporto con l'acqua in modo diverso, faccia a faccia, da lei a me, senza nessuno, senza alcun rumore umano. Così mi sono isolata di notte, sola con la natura, un modo per creare un rapporto intimo con il mio ambiente.


This photographic series is a creation at the heart of my disillusionment, a disillusionment concerning my trip to the Lofoten Islands, a trip that was both a trial and a learning experience. In the beginning, I had good intentions: to set off by train for several days with the aim of going north of the Arctic Circle in Norway, out of ecological awareness and a love of adventure. The desire was there: to enjoy photographing sumptuous landscapes. Apart from the rather difficult organization, with a multitude of trains to book, I loved taking this time as an integral part of the trip. Once there, I rented a converted van called Thor. For the record, Thor is the most powerful god in Norse mythology, and his powers are linked to the sky. He uses lightning to calm or excite storms. An image that foreshadowed what was to come, as the weather was bad, day after day. On the first day, I'm behind the wheel of Thor, happy at the prospect of this week despite the cold and falling snow. This joy wouldn't last long, however, with driving rain the next day and temperatures hovering around 2°C for the rest of the week. Every day had its share of difficulties, mostly weather-related: strong winds, rain showers, wet cold, snowstorms...

Here I was, stuck in my van, watching the scenery go by for long stretches of time, almost the whole time. I had planned to hike, to encounter nature, to isolate myself with it and photograph the sweetness of its intimacy...but, from my perspective, a more hostile form of intimacy had presented itself to me. My spirits were low, but despite everything I kept driving, observing and hoping (or not) that a photographic picture would come to me. Patience paid off, for through perseverance in my observation, I could see contrasts evolving, shades of color appearing, light piercing through the clouds and recomposing the landscape... Like endorphin shots, I jumped at my camera to immortalize these moments of excitement within me. These moments, however short, filled me with joy and warmed my winter heart. This trip had my mind in a fog; my mind didn't know where to go and I couldn't wait to get out. Despite everything, I was certain that a story would emerge. And this story is indeed that of an adventure dictated by Thor's lightning bolt, in which I had to work, alone, in the midst of my emotions.

At the heart of our brain lies the insula, an organ considered to be the birthplace of emotions. In Latin, insula means island, situated in the middle of water. I'm sensitive to this word because water represents an important element for me. Being surrounded by water makes me feel deeply alive, connected and present. I know that my body, which is mostly made up of water, has stored in each of my cells the emotions I've experienced at the water's edge, sometimes gentle, sometimes tumultuous. By creating these images, I wanted to express the need I had to experience my relationship with water in a different way, one-on-one, from her to me, without anyone, without any human noise. I then isolated myself at night, alone with nature, a way for me to create an intimate relationship with my environment.

(Text: Alexis Pichot)

Veranstaltung ansehen →
Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer | Leica Galerie Salzburg
Nov.
14
6:30 PM18:30

Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
14. November 2024

Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer


The Painter © Vera Mercer


Im Rahmen unseres Jahresthemas „THROUGH HER LENS – All Eyes on Women Photographers“ präsentieren wir seit Februar ausschließlich weibliche Fotografinnen. Zum Abschluss des Jahres freuen wir uns, mit der Ausstellung „Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer“ eine visuelle Pracht voller Blumen, Früchte und mystischer Arrangements präsentieren zu können. Die Vernissage findet am 14. November um 18.30 Uhr statt.

Vera Mercer, die in den 1960er Jahren zur Pariser Künstleravantgarde gehörte, wurde durch ihre eindrücklichen Fotografien von Künstlern wie Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle und Daniel Spoerri bekannt. Neben diesen eindrücklichen Porträts entwickelte sie eine Faszination für Stillleben, inspiriert von alten Pariser Markthallen. Dieses Interesse an Früchten, Gemüse, Fleisch und Fisch in ihrer frischesten und unverarbeiteten Form prägt ihr künstlerisches Schaffen bis heute.

Mercers Werk zeichnet sich durch opulente, neobarocke Farbstillleben aus, die klassische Vanitas-Motive neu interpretieren. Ihre Werke sind reich an Farben und Details, oft in mystisches Licht getaucht und kunstvoll arrangiert. Krebse, Fischleiber, Wild und Geflügel kombiniert sie mit Blumen, Kerzen und antiken Accessoires zu einem visuellen Fest, das Lebensfreude und Vergänglichkeit gleichermaßen zelebriert. Die großformatigen Arbeiten bestechen durch ihre Sinnlichkeit und Ästhetik und schaffen eine einzigartige Atmosphäre, die den Betrachter in eine Welt voller Schönheit und Nachdenklichkeit entführt.


Bass © Vera Mercer


Dans le cadre de notre thème annuel « THROUGH HER LENS - All Eyes on Women Photographers », nous présentons depuis février exclusivement des femmes photographes. Pour clore l'année, nous sommes heureux de pouvoir présenter l'exposition « L'art du silence : portraits et natures mortes de Vera Mercer », une splendeur visuelle pleine de fleurs, de fruits et d'arrangements mystiques. Le vernissage aura lieu le 14 novembre à 18h30.

Vera Mercer, qui faisait partie de l'avant-garde artistique parisienne dans les années 1960, s'est fait connaître par ses impressionnantes photographies d'artistes tels que Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle et Daniel Spoerri. Outre ces portraits impressionnants, elle a développé une fascination pour les natures mortes, inspirée par les anciens marchés couverts parisiens. Cet intérêt pour les fruits, les légumes, la viande et le poisson dans leur forme la plus fraîche et non transformée marque encore aujourd'hui sa création artistique.

L'œuvre de Mercer se caractérise par des natures mortes opulentes aux couleurs néo-baroques, qui réinterprètent les motifs classiques de vanitas. Ses œuvres sont riches en couleurs et en détails, souvent plongées dans une lumière mystique et disposées avec art. Elle combine des écrevisses, des foies de poissons, du gibier et de la volaille avec des fleurs, des bougies et des accessoires anciens pour créer une fête visuelle qui célèbre à la fois la joie de vivre et l'éphémère. Les œuvres de grand format séduisent par leur sensualité et leur esthétique et créent une atmosphère unique qui transporte le spectateur dans un monde de beauté et de réflexion.


Nell'ambito del nostro tema annuale “THROUGH HER LENS - All Eyes on Women Photographers”, da febbraio presentiamo esclusivamente fotografe donne. Per concludere l'anno, siamo lieti di presentare la mostra “Art of Silence: Portraits and Still Lifes by Vera Mercer”, uno splendore visivo pieno di fiori, frutta e composizioni mistiche. Il vernissage si terrà il 14 novembre alle 18.30.

Vera Mercer, che ha fatto parte dell'avanguardia artistica parigina degli anni Sessanta, è diventata famosa per le sue impressionanti fotografie di artisti come Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle e Daniel Spoerri. Oltre a questi impressionanti ritratti, sviluppò un fascino per le nature morte, ispirandosi alle vecchie sale del mercato parigino. Questo interesse per la frutta, la verdura, la carne e il pesce nella loro forma più fresca e non lavorata caratterizza ancora oggi il suo lavoro artistico.

Il lavoro di Mercer è caratterizzato da nature morte opulente e neobarocche che reinterpretano i motivi classici della vanitas. Le sue opere sono ricche di colori e dettagli, spesso immerse in una luce mistica e disposte ad arte. L'artista combina granchi, carcasse di pesce, selvaggina e pollame con fiori, candele e accessori antichi per creare una festa visiva che celebra in egual misura la gioia di vivere e la caducità. Le opere di grande formato affascinano per la loro sensualità ed estetica e creano un'atmosfera unica che trasporta lo spettatore in un mondo pieno di bellezza e contemplazione.


As part of our annual theme “THROUGH HER LENS – All Eyes on Women Photographers”, we have been presenting exclusively female photographers since February. To mark the end of the year, we are pleased to be able to present a visual splendor full of flowers, fruits and mystical arrangements with the exhibition “The Art of Silence: Portraits and Still Lifes by Vera Mercer”. The vernissage will take place on November 14 at 6:30 p.m.

Vera Mercer, who was part of the Parisian artistic avant-garde of the 1960s, became known for her striking photographs of artists such as Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle and Daniel Spoerri. Alongside these impressive portraits, she developed a fascination for still lifes, inspired by the old Parisian market halls. This interest in fruits, vegetables, meat and fish in their freshest and most unprocessed form continues to shape her artistic work to this day.

Mercer's work is characterized by opulent, neo-baroque color still lifes that reinterpret classic vanitas motifs. Her works are rich in colors and details, often bathed in mystical light and artfully arranged. She combines crabs, fish carcasses, game and poultry with flowers, candles and antique accessories to create a visual feast that celebrates both joie de vivre and transience. The large-format works captivate with their sensuality and aesthetics, creating a unique atmosphere that transports the viewer to a world full of beauty and contemplation.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Rico Puhlmann – Berlin / New York - Mode – Beauty – Porträts | Kulturforum | Berlin
Nov.
15
bis 16. März

Rico Puhlmann – Berlin / New York - Mode – Beauty – Porträts | Kulturforum | Berlin


Kulturforum | Berlin
15. November 2024 – 16. März 2025

Rico Puhlmann – Berlin / New York - Mode – Beauty – Porträts


Rico Puhlmann, Porträt Naomi Campbell, in Pullover von Michael Kors, Detail, 1992 Foto: Rico Puhlmann Archive © Klaus Puhlmann, Berlin


Rico Puhlmann (1934-1996) zählte international zu den renommiertesten Modefotograf*innen; er prägte das Modebild seiner Zeit.

Gestartet als gefragter Kinderdarsteller beim Film, fand Puhlmann seinen Einstieg in die Branche der Modemagazine als Illustrator, bevor er erst in Berlin, dann von New York aus Covermotive und Editorials für die weltweit auflagenstärksten Modejournale schuf. Ein tödlicher Flugzeugabsturz beendete abrupt seine Karriere.

Seine Fotografien dokumentieren über vier Dekaden zentrale Themen der Modegeschichte: Modetrends wie der legendäre Berliner Chic der Nachkriegszeit oder die New Yorker Sports- und Streetwear der 70er und sich damit ändernde Dresscodes, die Entwicklung im Selbstverständnis des Model-Berufs, ein sich wandelndes Frauen- und Männerbild, die Verbreitung von Schönheitsidealen, welche Diversität nicht repräsentierten, sowie Akteur*innen und Selektionsmechanismen, die bei der Aufnahme der Bilder in auflagenstarke Magazine und damit ins kollektive Gedächtnis federführend waren.


Rico Puhlmann (1934-1996) comptait parmi les photographes de mode les plus renommés au niveau international ; il a marqué l'image de la mode de son époque.

Après avoir débuté comme enfant acteur très demandé au cinéma, Puhlmann a fait ses débuts dans le secteur des magazines de mode en tant qu'illustrateur, avant de créer, d'abord à Berlin, puis depuis New York, des motifs de couverture et des éditoriaux pour les journaux de mode aux plus forts tirages du monde. Un accident d'avion mortel a mis brutalement fin à sa carrière.

Ses photographies documentent sur quatre décennies des thèmes centraux de l'histoire de la mode : les tendances de la mode comme le légendaire chic berlinois de l'après-guerre ou le sport et le streetwear new-yorkais des années 70 et les codes vestimentaires qui en découlent, l'évolution de l'image de soi du métier de mannequin, l'image changeante de la femme et de l'homme, la diffusion d'idéaux de beauté qui ne représentent pas la diversité, ainsi que les acteurs et les mécanismes de sélection qui ont joué un rôle prépondérant dans la reprise des visuels dans les magazines à grand tirage et donc dans la mémoire collective.


Rico Puhlmann (1934-1996) è stato uno dei fotografi di moda più rinomati a livello internazionale e ha plasmato l'immagine della moda del suo tempo.

Partito come ricercato attore bambino nel cinema, Puhlmann è entrato nel settore delle riviste di moda come illustratore prima di creare motivi di copertina ed editoriali per le riviste di moda a più alta tiratura del mondo, prima a Berlino e poi a New York. Un incidente aereo fatale ha posto fine alla sua carriera.

Le sue fotografie documentano temi centrali della storia della moda nell'arco di quattro decenni: le tendenze della moda, come il leggendario chic berlinese del dopoguerra o lo sport e lo streetwear newyorkese degli anni Settanta e i conseguenti cambiamenti nei codici di abbigliamento, l'evoluzione dell'immagine di sé della professione di modella, il cambiamento dell'immagine di donne e uomini, la diffusione di ideali di bellezza che non rappresentavano la diversità, nonché gli attori e i meccanismi di selezione che hanno svolto un ruolo di primo piano nell'inserimento delle immagini nelle riviste ad alta tiratura e quindi nella memoria collettiva.


Rico Puhlmann (1934–96) was one of the most internationally renowned fashion photographers of his time, heavily influencing our image of fashion in his era.

Having started out as a successful child actor in films, Puhlmann got his first chance in the field of fashion magazines as an illustrator, before moving onto cover shoots and editorial work for the world’s biggest fashion periodicals, first in Berlin, and later in New York. A fatal plane crash put an abrupt end to his career. His photographs document some of the central themes in the industry across four decades of fashion history: trends like the legendary Berlin chic of the post-war years, or the New York sports- and streetwear of the ’70s and the changes in dress codes that went along with it, the evolution of modelling as a career, constantly shifting images of femininity and masculinity, the spread of beauty ideals that did not represent diversity, as well as protagonists and prevailing selection mechanisms when it came to choosing pictures for major magazines, ensuring they would enter the collective consciousness.

(Text: Kulturforum, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer | Leica Galerie Salzburg
Nov.
15
bis 28. Feb.

Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
15. November 2024 – 28. Februar 2025

Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer


The Painter © Vera Mercer


Im Rahmen unseres Jahresthemas „THROUGH HER LENS – All Eyes on Women Photographers“ präsentieren wir seit Februar ausschließlich weibliche Fotografinnen. Zum Abschluss des Jahres freuen wir uns, mit der Ausstellung „Kunst der Stille: Porträts und Stillleben von Vera Mercer“ eine visuelle Pracht voller Blumen, Früchte und mystischer Arrangements präsentieren zu können. Die Vernissage findet am 14. November um 18.30 Uhr statt.

Vera Mercer, die in den 1960er Jahren zur Pariser Künstleravantgarde gehörte, wurde durch ihre eindrücklichen Fotografien von Künstlern wie Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle und Daniel Spoerri bekannt. Neben diesen eindrücklichen Porträts entwickelte sie eine Faszination für Stillleben, inspiriert von alten Pariser Markthallen. Dieses Interesse an Früchten, Gemüse, Fleisch und Fisch in ihrer frischesten und unverarbeiteten Form prägt ihr künstlerisches Schaffen bis heute.

Mercers Werk zeichnet sich durch opulente, neobarocke Farbstillleben aus, die klassische Vanitas-Motive neu interpretieren. Ihre Werke sind reich an Farben und Details, oft in mystisches Licht getaucht und kunstvoll arrangiert. Krebse, Fischleiber, Wild und Geflügel kombiniert sie mit Blumen, Kerzen und antiken Accessoires zu einem visuellen Fest, das Lebensfreude und Vergänglichkeit gleichermaßen zelebriert. Die großformatigen Arbeiten bestechen durch ihre Sinnlichkeit und Ästhetik und schaffen eine einzigartige Atmosphäre, die den Betrachter in eine Welt voller Schönheit und Nachdenklichkeit entführt.


Bass © Vera Mercer


Dans le cadre de notre thème annuel « THROUGH HER LENS - All Eyes on Women Photographers », nous présentons depuis février exclusivement des femmes photographes. Pour clore l'année, nous sommes heureux de pouvoir présenter l'exposition « L'art du silence : portraits et natures mortes de Vera Mercer », une splendeur visuelle pleine de fleurs, de fruits et d'arrangements mystiques. Le vernissage aura lieu le 14 novembre à 18h30.

Vera Mercer, qui faisait partie de l'avant-garde artistique parisienne dans les années 1960, s'est fait connaître par ses impressionnantes photographies d'artistes tels que Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle et Daniel Spoerri. Outre ces portraits impressionnants, elle a développé une fascination pour les natures mortes, inspirée par les anciens marchés couverts parisiens. Cet intérêt pour les fruits, les légumes, la viande et le poisson dans leur forme la plus fraîche et non transformée marque encore aujourd'hui sa création artistique.

L'œuvre de Mercer se caractérise par des natures mortes opulentes aux couleurs néo-baroques, qui réinterprètent les motifs classiques de vanitas. Ses œuvres sont riches en couleurs et en détails, souvent plongées dans une lumière mystique et disposées avec art. Elle combine des écrevisses, des foies de poissons, du gibier et de la volaille avec des fleurs, des bougies et des accessoires anciens pour créer une fête visuelle qui célèbre à la fois la joie de vivre et l'éphémère. Les œuvres de grand format séduisent par leur sensualité et leur esthétique et créent une atmosphère unique qui transporte le spectateur dans un monde de beauté et de réflexion.


Nell'ambito del nostro tema annuale “THROUGH HER LENS - All Eyes on Women Photographers”, da febbraio presentiamo esclusivamente fotografe donne. Per concludere l'anno, siamo lieti di presentare la mostra “Art of Silence: Portraits and Still Lifes by Vera Mercer”, uno splendore visivo pieno di fiori, frutta e composizioni mistiche. Il vernissage si terrà il 14 novembre alle 18.30.

Vera Mercer, che ha fatto parte dell'avanguardia artistica parigina degli anni Sessanta, è diventata famosa per le sue impressionanti fotografie di artisti come Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle e Daniel Spoerri. Oltre a questi impressionanti ritratti, sviluppò un fascino per le nature morte, ispirandosi alle vecchie sale del mercato parigino. Questo interesse per la frutta, la verdura, la carne e il pesce nella loro forma più fresca e non lavorata caratterizza ancora oggi il suo lavoro artistico.

Il lavoro di Mercer è caratterizzato da nature morte opulente e neobarocche che reinterpretano i motivi classici della vanitas. Le sue opere sono ricche di colori e dettagli, spesso immerse in una luce mistica e disposte ad arte. L'artista combina granchi, carcasse di pesce, selvaggina e pollame con fiori, candele e accessori antichi per creare una festa visiva che celebra in egual misura la gioia di vivere e la caducità. Le opere di grande formato affascinano per la loro sensualità ed estetica e creano un'atmosfera unica che trasporta lo spettatore in un mondo pieno di bellezza e contemplazione.


As part of our annual theme “THROUGH HER LENS – All Eyes on Women Photographers”, we have been presenting exclusively female photographers since February. To mark the end of the year, we are pleased to be able to present a visual splendor full of flowers, fruits and mystical arrangements with the exhibition “The Art of Silence: Portraits and Still Lifes by Vera Mercer”. The vernissage will take place on November 14 at 6:30 p.m.

Vera Mercer, who was part of the Parisian artistic avant-garde of the 1960s, became known for her striking photographs of artists such as Jean Tinguely, Eva Aeppli, Marcel Duchamp, Niki de Saint-Phalle and Daniel Spoerri. Alongside these impressive portraits, she developed a fascination for still lifes, inspired by the old Parisian market halls. This interest in fruits, vegetables, meat and fish in their freshest and most unprocessed form continues to shape her artistic work to this day.

Mercer's work is characterized by opulent, neo-baroque color still lifes that reinterpret classic vanitas motifs. Her works are rich in colors and details, often bathed in mystical light and artfully arranged. She combines crabs, fish carcasses, game and poultry with flowers, candles and antique accessories to create a visual feast that celebrates both joie de vivre and transience. The large-format works captivate with their sensuality and aesthetics, creating a unique atmosphere that transports the viewer to a world full of beauty and contemplation.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
GRADwanderung | BelleVue – Ort für Fotografie | Basel
Nov.
16
bis 22. Dez.

GRADwanderung | BelleVue – Ort für Fotografie | Basel

  • BelleVue – Ort für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

BelleVue – Ort für Fotografie | Basel
16. November – 22. Dezember 2024

GRADwanderung - Die LUNAX-Fotograf:innen erzählen ihre Geschichten zum Klimawandel

Sabina Bobst, Annette Boutellier, Mattia Coda, Raisa Durandi, Caroline Krajcir, Yoshiko Kusano, Benjamin Manser, Caroline Minjolle, Clara Neugebauer, Marion Nitsch, Saskja Rosset, Fridolin Walcher, Marco Zanoni, Rahel Zuber


Das Klima, die Angst und ich © Sabina Bobst


Die Agentur LUNAX freut sich, im BelleVue – Ort für Fotografie ihre neue Gemeinschaftsarbeit zum Thema Klimawandel zu präsentieren. GRADwanderung umfasst 14 fotografische Positionen, die alle im vergangenen Jahr entstanden sind. LUNAX beschäftigt sich seit Jahren intensiv fotografisch mit der Klimaerwärmung und ist heute die führende Agentur zu diesem Thema.

Für die BelleVue-Ausstellung haben sich 14 Fotograf:innen künstlerisch mit der Klimaerwärmung auseinandergesetzt. Sie haben recherchiert, diskutiert und sich der herausfordernden Frage gestellt, welche Aspekte des Klimawandels sie besonders verstören oder interessieren – und was sichtbar gemacht werden sollte. Dabei haben sie Fotografie gezielt als Medium zur Vermittlung eingesetzt.

Die Herangehensweisen sind so vielfältig wie das Kollektiv selbst. Neben Darstellungen schmelzender Gletscher, erodierender Landschaften sowie den Themen Upcycling und Konsum gibt es auch radikal subjektive Arbeiten, die persönliche Unzulänglichkeiten im Umgang mit dem Klimawandel erforschen. Es gibt einen ungewöhnlichen Blick auf die Recyclingstation Hagenholz, der den Betrachter:innen eine neue Perspektive auf den Umgang mit Abfällen eröffnet. Ebenso faszinierend ist eine Text-Bild-Arbeit, die unsere Autobahnraststätten in den Fokus rückt. Und schliesslich wird die Frage aufgeworfen: Was hat eigentlich die Bauernlobby mit der Klimaerwärmung zu tun?

Die Ausstellung präsentiert sich als eine Art Collage und bietet ein ebenso reichhaltiges wie überraschendes Spektrum an Sichtweisen, das dieses komplexe Thema auf kreative Weise interpretiert. Bereits 2022 entstanden 13 fotografische Arbeiten, die sehr unterschiedliche Aspekte des Klimawandels aufgriffen und unter dem Titel «Und jetzt? LUNAX im Klimawandel» zusammenführten. Diese Kollektivarbeit wurde unter anderem im Rahmen des Fotofestivals Lenzburg im Stadtmuseum Aarau ausgestellt und fand viel Beachtung.

Die intensive Auseinandersetzung mit dem Thema bewirkte, dass LUNAX nach Abschluss von «Und jetzt?» mit noch mehr Engagement, Wissen und Sensibilität an der Thematik festgehalten und eine weitere beeindruckende Kollektivarbeit zum Klimawandel geschaffen hat.


Foodwasteland © Caroline Krajcir


L'agence LUNAX a le plaisir de présenter au BelleVue - lieu de la photographie son nouveau travail collectif sur le thème du changement climatique. GRADwanderung comprend 14 positions photographiques qui ont toutes été réalisées l'année dernière. LUNAX s'occupe depuis des années de manière intensive de la photographie du réchauffement climatique et est aujourd'hui l'agence leader sur ce thème.

Pour l'exposition BelleVue, 14 photographes se sont penchés de manière artistique sur le réchauffement climatique. Ils ont fait des recherches, discuté et se sont transmis la question exigeante de savoir quels aspects du changement climatique les troublaient ou les intéressaient particulièrement - et ce qui devait être rendu visible. Ce faisant, ils ont utilisé la photographie de manière ciblée comme moyen de médiation.

Les approches sont aussi variées que le collectif lui-même. Outre les représentations de glaciers en fonte, de paysages en érosion ainsi que les thèmes de l'upcycling et de la consommation, il y a aussi des travaux radicalement subjectifs qui explorent les insuffisances personnelles face au changement climatique. Il y a un regard inhabituel sur la station de recyclage de Hagenholz, qui ouvre aux spectateurs une nouvelle perspective sur le traitement des déchets. Tout aussi fascinant est un travail visuel et textuel qui met l'accent sur nos aires d'autoroute. Enfin, la question est soulevée : Quel est le rapport entre le lobby des agriculteurs et le réchauffement climatique ?

L'exposition se présente comme une sorte de collage et offre un éventail de points de vue aussi riche que surprenant, qui interprète ce thème complexe de manière créative. Dès 2022, 13 travaux photographiques ont été réalisés, abordant des aspects très différents du changement climatique et réunis sous le titre « Et maintenant ? LUNAX face au changement climatique ». Ce travail collectif a notamment été exposé au musée municipal d'Aarau dans le cadre du festival de photographie de Lenzbourg et a suscité beaucoup d'intérêt.

La confrontation intensive avec le thème a eu pour effet que LUNAX, une fois « Und jetzt ? » terminé, s'est accroché à la thématique avec encore plus d'engagement, de connaissances et de sensibilité et a créé un autre travail collectif impressionnant sur le changement climatique.


Schön im Kreis © Caroline Minjolle


L'agenzia LUNAX è lieta di presentare il suo nuovo lavoro di collaborazione sul tema del cambiamento climatico a BelleVue - Ort für Fotografie. GRADwanderung comprende 14 posizioni fotografiche, tutte realizzate nell'ultimo anno. LUNAX lavora intensamente da anni sul tema del riscaldamento globale ed è oggi l'agenzia leader su questo argomento.

Per la mostra BelleVue, 14 fotografi hanno adottato un approccio artistico al riscaldamento globale. Hanno ricercato, discusso e affrontato la difficile questione di quali aspetti del cambiamento climatico li disturbino o li interessino in modo particolare, e quali debbano essere resi visibili. Nel farlo, hanno utilizzato la fotografia come mezzo di comunicazione.

Gli approcci sono diversi come il collettivo stesso. Oltre alle rappresentazioni dello scioglimento dei ghiacciai, dei paesaggi in erosione e dei temi dell'upcycling e del consumo, ci sono anche opere radicalmente soggettive che esplorano le inadeguatezze personali nell'affrontare il cambiamento climatico. C'è una vista insolita del centro di riciclaggio di Hagenholz, che offre agli spettatori una nuova prospettiva sulla gestione dei rifiuti. Altrettanto affascinante è un lavoro testo-immagine che si concentra sulle nostre stazioni di servizio autostradali. Infine, viene posta una domanda: Cosa c'entra la lobby degli agricoltori con il riscaldamento globale?

La mostra si presenta come una sorta di collage e offre uno spettro ricco e sorprendente di prospettive che interpretano in modo creativo questo tema complesso. Già nel 2022 sono state realizzate 13 opere fotografiche che riprendono aspetti molto diversi del cambiamento climatico e li riuniscono sotto il titolo “E adesso? LUNAX nel cambiamento climatico”. Questo lavoro collettivo è stato esposto al Museo della Città di Aarau nell'ambito del Festival fotografico di Lenzburg e ha suscitato grande attenzione.

L'intensa esplorazione del tema ha fatto sì che, dopo il completamento di “E adesso?”, LUNAX abbia continuato ad affrontare l'argomento con ancora più impegno, conoscenza e sensibilità, creando un'altra imponente opera collettiva sul cambiamento climatico.


Curiosity © Marco Zanoni


The LUNAX agency is pleased to present its new joint project on climate change at the BelleVue – a place for photography. GRADwanderung comprises 14 photographic positions, all of which were created last year. LUNAX has been dealing intensively with global warming in photography for years and is now the leading agency on this topic.

For the Bellevue exhibition, 14 photographers have artistically explored the issue of global warming. They have researched, discussed and faced the challenging question of which aspects of climate change particularly disturb or interest them – and what should be made visible. In doing so, they have deliberately used photography as a medium for communication.

The approaches are as diverse as the collective itself. In addition to depictions of melting glaciers, eroding landscapes, and the topics of upcycling and consumption, there are also radically subjective works that explore personal inadequacies in dealing with climate change. There is an unusual view of the Hagenholz recycling center that offers viewers a new perspective on how we handle waste. Equally fascinating is a text-and-visual work that focuses on our highway rest stops. And finally, the question is raised: What does the farmers' lobby have to do with global warming?

The exhibition is presented as a kind of collage and offers a spectrum of perspectives that is as rich as it is surprising, interpreting this complex topic in a creative way. As early as 2022, 13 photographic works were created that took up very different aspects of climate change and brought them together under the title “And now? LUNAX on climate change”. This collective work was exhibited at the Lenzburg Photo Festival in the Aarau City Museum, among other places, and attracted a great deal of attention.

The intensive examination of the topic meant that LUNAX continued to work on the topic with even more commitment, knowledge and sensitivity after completing “And now?” and created another impressive collective work on climate change.

(Text: BelleVue – Ort für Fotografie, Basel)

Veranstaltung ansehen →
Nan Goldin. This Will Not End Well | Neue Nationalgalerie | Berlin
Nov.
23
bis 23. Feb.

Nan Goldin. This Will Not End Well | Neue Nationalgalerie | Berlin


Neue Nationalgalerie | Berlin
23. November 2024 – 23. Februar 2025

Nan Goldin. This Will Not End Well


Picnic on the Esplanade, Boston, 1973, Detail © Nan Goldin


Die Neue Nationalgalerie präsentiert in der oberen Halle Nan Goldin mit der Retrospektive „This Will Not End Well". Sechs Räume zeigen ihre Werke in Form von Diashows und Filmprojektionen, die mit Ton und Musik unterlegt sind. Goldins Werke erzählen Geschichten über Liebe, Intimität, Sucht und Verlust. Mit teils zärtlichen Momentaufnahmen von Intimität und Beziehungen, Alltag, wilden Partys und dem Kampf zwischen Sucht und Unabhängigkeit prägt Goldin die Wahrnehmung ihrer Zeit bis heute. Durch den Fokus auf Diashows und Videoinstallationen geht die Ausstellung zurück zu den Wurzeln von Goldins künstlerischer Praxis. Die Diashows versteht Goldin, die immer Filmemacherin sein wollte, als Filmstills. „This Will Not End Well" greift damit erstmals Goldins ursprüngliche Vision auf, wie Betrachter*innen ihre Kunst erleben sollten. Die Ausstellung tourt durch folgende Museen: Moderna Museet, Stockholm, Stedelijk Museum in Amsterdam, Neue Nationalgalerie in Berlin, Pirelli Hangar Bicocca, Mailand, Grand Palais, Paris.


La Neue Nationalgalerie présente Nan Goldin dans le hall supérieur avec la rétrospective "This Will Not End Well". Six salles présentent ses œuvres sous forme de diaporamas et de projections de films, accompagnés de son et de musique. Les œuvres de Goldin racontent des histoires d'amour, d'intimité, de dépendance et de perte. Avec des instantanés parfois tendres de l'intimité et des relations, du quotidien, des fêtes endiablées et de la lutte entre addiction et indépendance, Goldin marque encore aujourd'hui la perception de son époque. En se concentrant sur les diaporamas et les installations vidéo, l'exposition revient aux racines de la pratique artistique de Goldin. Goldin, qui a toujours voulu être cinéaste, considère les diaporamas comme des extraits de films. "This Will Not End Well" reprend ainsi pour la première fois la vision initiale de Goldin sur la manière dont les spectateurs* devraient vivre son art. L'exposition est en tournée dans les musées suivants : Moderna Museet, Stockholm, Stedelijk Museum à Amsterdam, Neue Nationalgalerie à Berlin, Pirelli Hangar Bicocca, Milan, Grand Palais, Paris.


La Neue Nationalgalerie presenta Nan Goldin con la retrospettiva "This Will Not End Well" nella sala superiore. In sei sale sono esposte le sue opere sotto forma di diapositive e proiezioni cinematografiche accompagnate da suoni e musica. Le opere di Goldin raccontano storie di amore, intimità, dipendenza e perdita. Con istantanee talvolta tenere dell'intimità e delle relazioni, della vita quotidiana, delle feste sfrenate e della lotta tra dipendenza e indipendenza, Goldin continua ancora oggi a plasmare la percezione del suo tempo. Concentrandosi su presentazioni e installazioni video, la mostra torna alle radici della pratica artistica di Goldin. Goldin, che ha sempre desiderato essere un regista, vede le diapositive come fotogrammi di film. "This Will Not End Well" riprende quindi la visione originale di Goldin su come gli spettatori dovrebbero sperimentare la sua arte per la prima volta. La mostra è in tournée nei seguenti musei: Moderna Museet di Stoccolma, Stedelijk Museum di Amsterdam, Neue Nationalgalerie di Berlino, Pirelli Hangar Bicocca di Milano, Grand Palais di Parigi.


The upper hall of the Neue Nationalgalerie will host a retrospective on the work of Nan Goldin titled This Will Not End Well. Across six rooms, Goldin’s work will be featured by way of slide shows and film projections accompanied by soundtracks and music. Goldin’s works tell stories about love, intimacy, addiction and loss. With her sometimes tender snapshots of intimacy and relationships, everyday life, wild parties and the struggle between autonomy and dependency, Goldin continues to shape our perception of our times. Through its focus on slide shows and video installations, the exhibition goes back to the roots of Goldin’s artistic practice. Goldin, who always wanted to be a filmmaker, conceives of her slide shows as film stills. This Will Not End Well thus ties in with Goldin’s original vision of how audiences should interact with her art. The exhibition will be travelling to the following museums: Moderna Museet, Stockholm, Stedelijk Museum in Amsterdam, Neue Nationalgalerie in Berlin, Pirelli Hangar Bicocca, Milan, and the Grand Palais, Paris.

(Text: Neue Nationalgalerie, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden
Nov.
23
3:00 PM15:00

Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
23. November 2024

Daniel Blochwitz, Fotohistoriker im Gespräch mit Patrick Lambertz

Spielräume
Patrick Lambertz


Seestück #14, 2024 © Patrick Lambertz


SOLITÄRE
Lambertz inszeniert seine Motive häufig wie auf einer Bühne, in reduzierten, fast surrealen Landschaften. Ob im winterlichen Schnee oder herbstlichen Regen – Solitäre wie die „Chalets of Switzerland“, die Hochsitze aus „Die Architektur der Jagd“, die „Kapellen“ oder das berühmte „Hotel Belvédère“ tauchen immer wieder in Lambertz’ Arbeiten auf und prägen sich durch ihre minimalistische Darstellung ins Gedächtnis ein. Im Gegensatz zu Bernd und Hilla Becher, die durch ihre seriellen Schwarz-Weiss Fotografien von Wassertürmen und Fachwerkhäusern bekannt geworden sind, erlaubt sich Lambertz seinen Motiven allerdings eine persönliche Interpretation hinzuzufügen. Einerseits spielen Jahreszeit und Witterung in seinen Arbeiten eine wichtige Rolle, andererseits scheut er sich nicht, seine Fotografien nachträglich zu retuschieren und farblich zu bearbeiten, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.

SEESTÜCKE
Lambertz’ neueste Arbeit „SEESTÜCKE“ erlebt in der Badener Ausstellung ihre Premiere und ist durch ein Zitat von Marcel Proust inspiriert: „Die wahre Entdeckungsreise liegt nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern darin, mit neuen Augen zu sehen.“

Mit diesem Auftrag im Hinterkopf, das Ungewöhnliche im Naheliegenden zu entdecken, hat Lambertz dem Zürichsee eine magische Seite abgewonnen. „Seestück“ bezeichnet in der traditionellen Malerei die dramatisierte Darstellung eines wilden Meeres oder Szenen von Schiffen in gewaltigen Schlachten. Diesen heroischen, manchmal bedrohlichen Meeresporträts stellt Lambertz’ mit seinen Seestücken kontemplative, monochrome Seelandschaften gegenüber und ironisiert damit – nicht ganz unbeabsichtigt – diese historische Assoziation.

Die Ausstellung „SPIELRÄUME“ bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Fotografien von Patrick Lambertz aus verschiedenen Schaffensperioden an einem Ort zu entdecken.


Hotel Belvedere, 2023 © Patrick Lambertz


SOLITAIRE
Lambertz met souvent en scène ses sujets comme sur une scène, dans des paysages réduits, presque surréalistes. Que ce soit dans la neige hivernale ou sous la pluie automnale, des solitaires comme les « Chalets of Switzerland », les miradors de « L'architecture de la chasse », les « Chapelles » ou le célèbre « Hôtel Belvédère » apparaissent régulièrement dans le travail de Lambertz et s'impriment dans la mémoire par leur représentation minimaliste. Contrairement à Bernd et Hilla Becher, connus pour leurs photographies en noir et blanc de châteaux d'eau et de maisons à colombages, Lambertz se permet d'ajouter une interprétation personnelle à ses motifs. D'une part, la saison et les conditions météorologiques jouent un rôle important dans son travail, d'autre part, il n'hésite pas à retoucher ses photographies et à en modifier les couleurs après coup pour obtenir l'effet souhaité.

PIÈCES MARINES
Le dernier travail de Lambertz, « SEESTÜCKE », fait sa première apparition à l'exposition de Baden et s'inspire d'une citation de Marcel Proust : « Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à voir avec de nouveaux yeux ».

Avec cette mission en tête, découvrir l'insolite dans ce qui est proche, Lambertz a trouvé un côté magique au lac de Zurich. « Seestück » désigne dans la peinture traditionnelle la représentation dramatisée d'une mer déchaînée ou des scènes de navires engagés dans de violentes batailles. A ces portraits de mer héroïques, parfois menaçants, Lambertz' transmet avec ses Seestücken des paysages lacustres contemplatifs et monochromes, ironisant ainsi - non sans intention - sur cette association historique.

L'exposition « SPIELRÄUME » est une excellente occasion de découvrir en un même lieu les photographies de Patrick Lambertz issues de différentes périodes de création.


The Architecture of Hunting #2, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARI
Lambertz mette spesso in scena i suoi motivi come su un palcoscenico, in paesaggi ridotti e quasi surreali. Che si tratti di neve invernale o di pioggia autunnale, i solitari come gli “Chalet della Svizzera”, gli alti sedili de “L'architettura della caccia”, le “Cappelle” o il famoso “Hotel Belvédère” appaiono ripetutamente nelle opere di Lambertz e sono memorabili per la loro rappresentazione minimalista. A differenza di Bernd e Hilla Becher, che sono diventati famosi per le loro fotografie seriali in bianco e nero di torri d'acqua e case a graticcio, Lambertz si permette di aggiungere un'interpretazione personale ai suoi motivi. Da un lato, la stagione e il tempo giocano un ruolo importante nel suo lavoro, mentre dall'altro, non ha paura di ritoccare le sue fotografie in seguito e di modificare i colori per ottenere l'effetto desiderato.

SEESTÜCKE
L'ultimo lavoro di Lambertz, “SEESTÜCKE”, viene presentato in anteprima alla mostra di Baden e si ispira a una citazione di Marcel Proust: “Il vero viaggio di scoperta non consiste nel cercare nuovi paesaggi, ma nel vedere con nuovi occhi”.

Con questa missione in mente, scoprire l'insolito nell'ovvio, Lambertz ha portato un lato magico del Lago di Zurigo. Nella pittura tradizionale, il termine 'paesaggio marino' si riferisce alla rappresentazione drammatica di un mare selvaggio o a scene di navi in potenti battaglie. Nei suoi paesaggi marini, Lambertz contrappone questi ritratti marini eroici e talvolta minacciosi a paesaggi marini contemplativi e monocromatici, ironizzando così - non del tutto involontariamente - su questa associazione storica.

La mostra “SPIELRÄUME” offre un'eccellente opportunità di scoprire le fotografie di Patrick Lambertz di diversi periodi creativi in un unico luogo.


Wired #4, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARIES
Lambertz often stages his motifs as if on a stage, in reduced, almost surreal landscapes. Whether in the winter snow or autumn rain - solitaires such as the ‘Chalets of Switzer-land’, the high seats from ‘The Architecture of the Hunt’, the ‘Chapels’ or the famous ‘Hotel Belvédère’ appear again and again in Lambertz's works and are imprinted on the memory through their minimalist depiction. In contrast to Bernd and Hilla Becher, who became famous for their serial black and white photographs of water towers and half-timbered houses, Lambertz allows himself to add a personal interpretation to his motifs. On the one hand, the season and weather play an important role in his works, while on the other, he does not shy away from retouching and colour-editing his photographs afterwards in order to achieve the desired effect.

SEESTÜCKE
Lambertz's latest work ‘SEESTÜCKE’ is making its debut at the Baden exhibition and is inspired by a quote from Marcel Proust: ‘The true voyage of discovery lies not in seeking new landscapes, but in seeing with new eyes.’

With this mission in mind, to discover the unusual in the obvious, Lambertz has taken a magical side to Lake Zurich. In traditional painting, the term ‘seascape’ refers to the dramatised depiction of a wild sea or scenes of ships in mighty battles. With his seascapes, Lambertz' contrasts these heroic, sometimes threatening portraits of the sea with contemplative, monochrome seascapes, thereby - not entirely unintentionally - ironising this historical association.

The ‘SPIELRÄUME’ exhibition offers an excellent opportunity to discover Patrick Lambertz's photographs from different creative periods in one place.

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
Polaroids | Museum für Fotografie | Berlin
Nov.
28
bis 25. Mai

Polaroids | Museum für Fotografie | Berlin


Museum für Fotografie | Berlin
28. November 2024 – 25. Mai 2025

Polaroids


Helmut Newton, Polaroid for the Jimmy Choo advertisement, Monte Carlo 2002 © Helmut Newton Foundation


Das Polaroid-Verfahren hat die Fotografie revolutioniert. Wer diese Kamera jemals benutzt hat, wird den Geruch der Entwicklungsemulsion und die Faszination für das Sofortbild nicht vergessen. Auch Helmut Newton liebte es, mit der Polaroid-Kamera zu fotografieren. Er hat die Technik seit den 1970er Jahren intensiv genutzt, insbesondere während der Shootings für seine Modeaufträge. Dahinter stand, wie er es selbst einmal in einem Interview nannte, das ungeduldige Verlangen, sofort wissen zu wollen, wie die Situation als Bild aussieht.

Ein Polaroid entspricht in diesem Zusammenhang einer Ideenskizze und dient zugleich der Überprüfung der konkreten Lichtsituation und Bildkomposition. Gleichzeitig übten die Polaroid-Aufnahmen insbesondere aufgrund ihrer Objekthaftigkeit und der Möglichkeit, das Bild experimentell weiterzuverwenden, einen großen Reiz auf viele künstlerisch arbeitende Fotografen aus.

Und so werden die Polaroids von Helmut Newton durch die Werke zahlreicher Kolleg*innen ergänzt, beispielsweise von Robert Mapplethorpe, Mary Ellen Mark, David Hockney, Ulay, Carlo Mollino, Luigi Ghirri, Maurizio Galimberti und Hannah Villiger. Diese Gruppenausstellung vereint die unterschiedlich verwendeten Techniken des Polaroid-Verfahrens in den verschiedensten Formaten, jeweils als Werkgruppe der ausgewählten Fotograf*innen.


Le procédé Polaroid a révolutionné la photographie. Quiconque a déjà utilisé cet appareil n'oubliera jamais l'odeur de l'émulsion de développement et la fascination pour la photo instantanée. Helmut Newton aimait lui aussi prendre des photos avec un appareil Polaroid. Il a utilisé cette technique de manière intensive depuis les années 1970, notamment lors des shootings pour ses commandes de mode. Derrière cette pratique, il y avait, comme il l'a dit lui-même un jour dans une interview, l'envie impatiente de savoir immédiatement à quoi ressemblait la situation en tant que visuel.

Dans ce contexte, un polaroïd correspond à une esquisse d'idée et sert en même temps à vérifier la situation concrète de la lumière et la composition de l'image. Parallèlement, les Polaroïds ont exercé un grand attrait sur de nombreux photographes artistiques, notamment en raison de leur caractère d'objet et de la possibilité de réutiliser le visuel de manière expérimentale.

C'est ainsi que les polaroïds d'Helmut Newton sont complétés par les œuvres de nombreux collègues*, comme Robert Mapplethorpe, Mary Ellen Mark, David Hockney, Ulay, Carlo Mollino, Luigi Ghirri, Maurizio Galimberti et Hannah Villiger. Cette exposition de groupe réunit les différentes techniques utilisées du procédé Polaroid dans les formats les plus divers, à chaque fois en tant que groupe d'œuvres des photographes* sélectionnés.


Il processo Polaroid ha rivoluzionato la fotografia. Chiunque abbia usato questa macchina fotografica non dimenticherà mai l'odore dell'emulsione che si sviluppa e il fascino dell'immagine istantanea. Anche Helmut Newton amava fotografare con la Polaroid. Ha utilizzato questa tecnologia in modo intensivo a partire dagli anni Settanta, soprattutto durante i servizi fotografici per le sue commissioni di moda. Come lui stesso ha dichiarato in un'intervista, ciò era dovuto al desiderio impaziente di sapere immediatamente come sarebbe apparsa la situazione sotto forma di immagine.

In questo contesto, una Polaroid corrisponde a uno schizzo di un'idea e serve allo stesso tempo a verificare la situazione specifica di illuminazione e la composizione dell'immagine. Allo stesso tempo, le Polaroid esercitano un grande fascino su molti fotografi artistici, soprattutto per la loro qualità di oggetto e per la possibilità di utilizzare l'immagine in modo sperimentale.

Così alle Polaroid di Helmut Newton si affiancano le opere di numerosi colleghi, come Robert Mapplethorpe, Mary Ellen Mark, David Hockney, Ulay, Carlo Mollino, Luigi Ghirri, Maurizio Galimberti e Hannah Villiger. Questa mostra collettiva riunisce le varie tecniche utilizzate nel processo Polaroid in un'ampia gamma di formati, ciascuno come gruppo di opere dei fotografi selezionati.


The technology of the Polaroid camera revolutionised photography. Anybody who has ever used one of these cameras will never forget the smell of the developing emulsion and the fascination inspired by its instant photographs. Helmut Newton also loved taking photographs with a Polaroid. From the 1970s onwards, he used these devices extensively, particularly during his fashion shoots. As he once said in an interview, he was motivated by the impatient desire to immediately know how the scene looked as a picture.

In this sense, a Polaroid is a little like a conceptual sketch, and also helps to check the lighting and image composition. At the same time, Polaroid snapshots possessed significant allure for many artistic photographers, particularly because of their objecthood and the possibility of experimentally reusing the image.

So this exhibition does not just feature the Polaroids of Helmut Newton, but also works by numerous colleagues, such as Robert Mapplethorpe, Mary Ellen Mark, David Hockney, Ulay, Carlo Mollino, Luigi Ghirri, Maurizio Galimberti and Hannah Villiger. This group exhibition brings together the various techniques of working with the Polaroid camera in the most diverse formats, with each photographer represented with a group of works.

(Text: Museum für Fotografie, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Nan Goldin – Werke aus der Sammlung F.C. Gundlach | Deichtorhallen | Hamburg
Nov.
30
bis 4. Mai

Nan Goldin – Werke aus der Sammlung F.C. Gundlach | Deichtorhallen | Hamburg

  • Deichtorhallen – Halle für aktuelle Kunst (Karte)
  • Google Kalender ICS

Deichtorhallen | Hamburg
30. November 2024 – 4. Mai 2025

Nan Goldin – Werke aus der Sammlung F.C. Gundlach


Jimmy Paulette And Tabboo! In The Bathroom, New York City, 1991, Haus der Photographie/Sammlung F.C. Gundlach, Hamburg © Nan Goldin


Nan Goldins (* 1953 in Washington, D.C.) Werk zeichnet sich durch eine einzigartige und eindringliche Darstellung von Intimität, Liebe und gesellschaftlichen Randgruppen aus. Ihre Fotografien sind nicht nur Dokumentationen von Momenten, sondern auch tief emotionale Erzählungen, die das menschliche Dasein in all seinen Facetten einfangen.

Nan Goldins Herangehensweise an die Fotografie ist geprägt von Nähe und Vertrautheit. Goldin taucht in die Welten ihrer Freunde und Liebhaber ein und dokumentiert deren Leben mit einer Authentizität, die oft roh und ungeschminkt ist. Goldins Arbeiten zeichnen sich so durch eine ungeschönte und dennoch empathische Darstellung von Liebe, Schmerz, Verletzlichkeit und Ekstase aus. Ihre Serien sind visuelle Chroniken ihres sozialen Umfelds, geprägt von persönlichen Beziehungen und von denHöhen und Tiefen des Lebens. Dabei spielt sie mit Licht und Farben, um emotionale Atmosphären zu schaffen, die über das Visuelle hinausgehen und tief in die Psyche der Porträtierten eindringen.

Eine besondere Beziehung bestand zu dem Sammler und Fotografen F.C. Gundlach. Er überzeugte Nan Goldin nach eigenen Angaben davon großformatige Abzüge ihrer Diapositive zu produzieren. Die in den späten 1980er und frühen 1990er Jahren entstandenen Arbeiten realisierte der Sammler in direkter Zusammenarbeit mit der Künstlerin in seiner Firma PPS in Hamburg im Cibachromeverfahren. Die von Sabine Schnakenberg kuratierte Ausstellung zeigt nicht nur deutlich die pragmatische Förderung der Künstlerin durch den Sammler mittels der Produktion der Prints, sondern auch eine Erweiterung ihrer Präsentationsform unter anderem für museale und ausstellende Institutionen, aber auch den Kunstmarkt.

Parallel und in inhaltlicher Korrespondenz zur Ausstellung von Franz Gertsch in den Hamburger Deichtorhallen können über 100 Arbeiten von Nan Goldin aus dem Bestand der Sammlung F.C. Gundlach gezeigt werden.

Kuratorin: Dr. Sabine Schnakenberg, Kuratorin der Sammlung F.C. Gundlach am Haus der Photographie


L'œuvre de Nan Goldin (née en 1953 à Washington, D.C.) se caractérise par une représentation unique et percutante de l'intimité, de l'amour et des groupes sociaux marginaux. Ses photographies ne sont pas seulement des documentations de moments, mais aussi des récits profondément émotionnels qui capturent l'existence humaine sous toutes ses facettes.

L'approche de Nan Goldin en matière de photographie est marquée par la proximité et la familiarité. Goldin s'immerge dans les univers de ses amis et amants et documente leur vie avec une authenticité souvent brute et sans fard. Le travail de Goldin se caractérise ainsi par une représentation sans fard mais empathique de l'amour, de la douleur, de la vulnérabilité et de l'extase. Ses séries sont des chroniques visuelles de son environnement social, marquées par des relations personnelles et par les hauts et les bas de la vie. Elle joue avec la lumière et les couleurs pour créer des atmosphères émotionnelles qui vont au-delà de l'aspect visuel et pénètrent profondément dans la psyché des sujets.

Une relation particulière existait avec le collectionneur et photographe F.C. Gundlach. Selon ses propres dires, il a convaincu Nan Goldin de produire des tirages grand format de ses diapositives. Le collectionneur a réalisé ces travaux, réalisés à la fin des années 1980 et au début des années 1990, en collaboration directe avec l'artiste dans sa société PPS à Hambourg, selon le procédé cibachrome. L'exposition organisée par Sabine Schnakenberg montre non seulement clairement la promotion pragmatique de l'artiste par le collectionneur au moyen de la production des tirages, mais aussi un élargissement de sa forme de présentation, entre autres pour les institutions muséales et d'exposition, mais aussi pour le marché de l'art.

Parallèlement à l'exposition de Franz Gertsch aux Deichtorhallen de Hambourg et en correspondance avec son contenu, plus de 100 œuvres de Nan Goldin issues de la collection F.C. Gundlach peuvent être présentées.

Curatrice : Dr. Sabine Schnakenberg, conservatrice de la collection F.C. Gundlach à la Haus der Photographie


Il lavoro di Nan Goldin (* 1953 a Washington, D.C.) è caratterizzato da un ritratto unico e ossessionante dell'intimità, dell'amore e dei gruppi sociali emarginati. Le sue fotografie non sono solo documentazioni di momenti, ma anche narrazioni profondamente emotive che catturano la condizione umana in tutte le sue sfaccettature.

L'approccio di Nan Goldin alla fotografia è caratterizzato da vicinanza e intimità. Goldin si immerge nei mondi dei suoi amici e amanti e documenta le loro vite con un'autenticità spesso cruda e disadorna. Le opere di Goldin sono quindi caratterizzate da una rappresentazione non abbellita ma empatica dell'amore, del dolore, della vulnerabilità e dell'estasi. Le sue serie sono cronache visive del suo ambiente sociale, caratterizzato da relazioni personali e dagli alti e bassi della vita. Gioca con la luce e il colore per creare atmosfere emotive che vanno oltre l'aspetto visivo e penetrano in profondità nella psiche delle persone ritratte.

Ha avuto un rapporto speciale con il collezionista e fotografo F.C. Gundlach. Secondo Nan Goldin, egli la convinse a produrre stampe di grande formato delle sue diapositive. Le opere create alla fine degli anni '80 e all'inizio degli anni '90 sono state realizzate dal collezionista in diretta collaborazione con l'artista presso la sua azienda PPS di Amburgo, utilizzando il processo Cibachrome. La mostra, curata da Sabine Schnakenberg, non solo mostra chiaramente la promozione pragmatica dell'artista da parte del collezionista attraverso la produzione delle stampe, ma anche un'espansione della sua forma di presentazione per le istituzioni museali ed espositive e per il mercato dell'arte.

Parallelamente alla mostra di Franz Gertsch nella Deichtorhallen di Amburgo e corrispondente nei contenuti, si potranno ammirare oltre 100 opere di Nan Goldin provenienti dalla Collezione F.C. Gundlach.

Curatore: Dr. Sabine Schnakenberg, Curatore della Collezione F.C. Gundlach presso la Casa della Fotografia


Nan Goldin's (* 1953 in Washington, D.C.) work is characterized by a unique and haunting portrayal of intimacy, love and marginalized social groups. Her photographs are not only documentations of moments, but also deeply emotional narratives that capture the human condition in all its facets.

Nan Goldin's approach to photography is characterized by closeness and intimacy. Goldin immerses herself in the worlds of her friends and lovers, documenting their lives with an authenticity that is often raw and unadorned. Goldin's works are thus characterized by an unembellished yet empathetic portrayal of love, pain, vulnerability and ecstasy. Her series are visual chronicles of her social environment, characterized by personal relationships and the highs and lows of life. She plays with light and color to create emotional atmospheres that go beyond the visual and penetrate deep into the psyche of those portrayed.

She had a special relationship with the collector and photographer F.C. Gundlach. According to Nan Goldin, he convinced her to produce large-format prints of her slides. The works created in the late 1980s and early 1990s were realized by the collector in direct collaboration with the artist at his company PPS in Hamburg using the Cibachrome process. The exhibition, curated by Sabine Schnakenberg, not only clearly shows the pragmatic promotion of the artist by the collector through the production of the prints, but also an expansion of her form of presentation for museum and exhibition institutions as well as the art market.

Parallel to and in correspondence with the exhibition by Franz Gertsch in Hamburg's Deichtorhallen, over 100 works by Nan Goldin from the F.C. Gundlach Collection can be shown.

Curator: Dr. Sabine Schnakenberg, Curator of the F.C. Gundlach Collection at the House of Photography

(Text: Deichtorhallen, Hamburg)

Veranstaltung ansehen →
THINK WHILE YOU SHOOT - Martin Munkacsi | Paci contemporary gallery | Brescia
Nov.
30
bis 30. März

THINK WHILE YOU SHOOT - Martin Munkacsi | Paci contemporary gallery | Brescia


Paci contemporary gallery | Brescia
30. November 2024 – 30. März 2025

THINK WHILE YOU SHOOT
Martin Munkacsi


Peignoir in a Soft Breeze, Harper’s Bazaar, June 1936, Gelatin silver print, printed later © ESTATE OF MARTIN MUNKACSI – Courtesy of Howard Greenberg Gallery; New York and Paci contemporary gallery (Brescia-Porto Cervo, IT)


Das Projekt wurde für den Standort der Galerie in Brescia konzipiert, einem großen, der Fotografie gewidmeten Raum, und in Zusammenarbeit mit der Howard Greenberg Gallery in New York und dem Martin Munkacsi Estate (NY) realisiert.

Martin Munkacsi war einer der berühmtesten Fotografen der Welt. Seine dynamischen Fotografien von Sport, Berühmtheiten, Politik und Straßenleben in den späten 1920er und 1930er Jahren entstanden in einem neuen, freien Stil, der die Geschwindigkeit und Bewegung der modernen Ära einfing.

Als junger Fotojournalist fotografierte er vor allem Sportereignisse und arbeitete Ende der 1920er Jahre in Berlin mit László Moholy-Nagy und Ernő Friedmann (der später als Robert Capa berühmt wurde) für innovative Zeitschriften auf dem aufstrebenden deutschen Markt. Nach den Ereignissen von 1933 verließ er Deutschland.

Ein Vertrag mit Carmel Snow, der Herausgeberin von Harper's Bazaar, führte ihn nach New York, wo er vor allem mit Modefotografie zu Ruhm und Reichtum gelangte.

Sein dynamischer Stil inspirierte alle nachfolgenden Fotografen, darunter Richard Avedon, der sich schon früh als Bewunderer des ungarischen Fotografen bezeichnete: „Wir sind alle kleine Munkacsi“, sagte er, und Cartier-Bresson, der in seinen Fotos jenen spontan eingefangenen Moment sah, den auch er immer wieder einzufangen versuchte.

Gezeigt werden mehr als 80 Werke, berühmte und mehrfach veröffentlichte Aufnahmen, die hauptsächlich aus dem Nachlass von Martin Munkacsi stammen und die Ausstellung im Paci contemporary zu einer der größten europäischen Anthologie-Ausstellungen machen, die dem ungarischen Meister je gewidmet wurde.

Die Ausstellung wird von einem Sammelband begleitet, der von Dario Cimorelli Editore herausgegeben wird, mit einer Einführung von Howard Greenberg und kritischen Texten von Andrea Tinterri und Karoly Kinces.


Mother with Child, Liberia, 1931, Gelatin silver print, vintage print © ESTATE OF MARTIN MUNKACSI – Courtesy of Howard Greenberg Gallery; New York and Paci contemporary gallery (Brescia-Porto Cervo, IT)


Le projet a été conçu pour la galerie de Brescia, un grand espace dédié à la photographie, et réalisé en collaboration avec la Howard Greenberg Gallery de New York et la Martin Munkacsi Estate (NY).

Martin Munkacsi était l'un des photographes les plus célèbres au monde. Ses photographies dynamiques du sport, des célébrités, de la politique et de la vie de la rue à la fin des années 1920 et dans les années 1930 ont été réalisées dans un nouveau style libre qui capturait la vitesse et le mouvement de l'ère moderne.

En tant que jeune photojournaliste, il a principalement photographié des événements sportifs et, à la fin des années 1920, il a travaillé à Berlin avec László Moholy-Nagy et Ernő Friedmann (qui est devenu plus tard célèbre sous le nom de Robert Capa), pour des magazines novateurs sur le marché allemand en plein essor. Après les événements de 1933, il quitte l'Allemagne.

Un contrat avec Carmel Snow, l'éditeur de Harper's Bazaar, l'a conduit à New York, où il a acquis sa renommée et sa fortune principalement grâce à la photographie de mode.

Son style dynamique a inspiré tous les photographes à venir, y compris Richard Avedon, qui s'est déclaré très tôt admirateur du photographe hongrois : « Nous sommes tous des petits Munkacsi », disait-il, et Cartier-Bresson, qui voyait dans ses photographies cet instant saisi au vol qu'il essaierait toujours de capturer lui aussi.

Plus de 80 œuvres, clichés célèbres et multi-publiés, provenant principalement de la succession Martin Munkacsi, sont exposés, faisant de l'exposition à Paci contemporary l'une des plus grandes expositions anthologiques européennes jamais consacrées au maître hongrois.

L'exposition est accompagnée d'un volume anthologique publié par Dario Cimorelli Editore, avec une introduction de Howard Greenberg et des textes critiques d'Andrea Tinterri et de Karoly Kinces.


Liberia, c. 1930, Gelatin silver print, printed later © ESTATE OF MARTIN MUNKACSI – Courtesy of Howard Greenberg Gallery; New York and Paci contemporary gallery (Brescia-Porto Cervo, IT)


Il progetto è stato pensato per la sede bresciana della galleria, un grande spazio dedicato alla fotografia, e realizzata in collaborazione con la galleria Howard Greenberg di New York e con l’Estate Martin Munkacsi (NY).

Martin Munkacsi è stato uno dei fotografi più famosi al mondo. Le sue fotografie dinamiche di sport, personaggi dello spettacolo, politica e vita di strada tra la fine degli anni Venti e gli anni Trenta erano realizzate in un nuovo stile libero che catturava la velocità ed il movimento dell'era moderna.

Come giovane fotoreporter, fotografò soprattutto eventi sportivi e, alla fine degli anni Venti, lavorò a Berlino con László Moholy-Nagy ed Ernő Friedmann (che in seguito divenne famoso come Robert Capa), per riviste innovative del fiorente mercato tedesco. Dopo gli eventi del 1933 lasciò la Germania.

Un contratto da Carmel Snow, l'editore di Harper's Bazaar, lo condusse poi a New York, dove fece fama e fortuna soprattutto con la fotografia di moda.

Il suo stile dinamico fu di ispirazione per tutti i fotografi a divenire, tra cui Richard Avedon, che si dichiarò ammiratore del fotografo ungherese sin da ragazzo, “Siamo tutti dei piccoli Munkacsi” disse, e per Cartier-Bresson che vide nelle sue fotografie quell’attimo colto al volo che anche lui cercherà sempre di fermare.

In esposizione più di 80 opere, scatti celeberrimi e pluripubblicati, provenienti principalmente dall’Estate Martin Munkacsi, che fanno della mostra alla Paci contemporary una delle più grandi antologiche europee mai dedicate al maestro ungherese.

La mostra è accompagnata da un volume antologico edito da Dario Cimorelli Editore, con un’introduzione di Howard Greenberg e testi critici di Andrea Tinterri e Karoly Kinces.


Leni Riefenstahl, 1931, Gelatin silver print, printed later © ESTATE OF MARTIN MUNKACSI – Courtesy of Howard Greenberg Gallery; New York and Paci contemporary gallery (Brescia-Porto Cervo, IT)


The project was designed for the gallery's Brescia location, a large space dedicated to photography, and realized in collaboration with the Howard Greenberg Gallery in New York and the Martin Munkacsi Estate (NY).

Martin Munkacsi was one of the world's most famous photographers. His dynamic photographs of sports, entertainment figures, politics and street life in the late 1920s and 1930s were made in a new free style that captured the speed and movement of the modern era.

As a young photojournalist, he photographed mainly sporting events and, in the late 1920s, worked in Berlin with László Moholy-Nagy and Ernő Friedmann (who later became famous as Robert Capa), for innovative magazines in the burgeoning German market. After the events of 1933 he left Germany.

A contract from Carmel Snow, the publisher of Harper's Bazaar, then led him to New York, where he made his fame and fortune primarily with fashion photography.

His dynamic style was an inspiration to all the photographers to come, including Richard Avedon, who declared himself an admirer of the Hungarian photographer even as a boy, “We are all little Munkacsi,” he said, and to Cartier-Bresson, who saw in his photographs that moment caught on the fly that he, too, would always try to stop.

On display are more than 80 works, celebrated and multi-published shots mainly from the Martin Munkacsi Estate, making the exhibition at Paci contemporary one of the largest European anthological shows ever devoted to the Hungarian master.

The exhibition is accompanied by an anthology volume published by Dario Cimorelli Editore, with an introduction by Howard Greenberg and critical texts by Andrea Tinterri and Karoly Kinces.

(Text: Paci contemporary gallery, Brescia)

Veranstaltung ansehen →
Prix Photoforum 2024 | Photoforum Pasquart | Biel/Bienne
Dez.
7
5:00 PM17:00

Prix Photoforum 2024 | Photoforum Pasquart | Biel/Bienne


Photoforum Pasquart | Biel/Bienne
7. Dezember 2024

Prix Photoforum 2024

Tiziana Amico, Lisa Karnadi, Yann Haeberlin, Khashayar Javanmardi, Nina Pacherova, Peter Pflügler, Hameed Raisan, Jordi Ruiz Cirera, Barbara Truog, Tianyu Wang


Maria Guadalupe © Jordi Ruiz Cicera


Jährlich versammelt der Prix Photoforum Künstler:innen, deren Projekte das breite Spektrum zeitgenössischer Fotografie repräsentieren und künstlerische Grenzen ausloten. Die Auswahl 2024 befasst sich mit Themen wie Familie, Identität und den drängenden gesellschaftlichen Herausforderungen unserer Zeit. Ihre Arbeiten basieren auf persönlichen Archiven, Erinnerungen und kraftvollen Darstellungen globaler Fragen und bieten dadurch einzigartige Perspektiven. Sie verbinden lokale und historische Erzählungen auf eine symbolische und emotionale Weise.

Mit einem einfühlsamen Blick zeigt Tiziana Amico das Leben jugendlicher Mütter in Argentinien, hinterfragt gesellschaftliche Urteile und porträtiert ihre Resilienz in intimen Bildern. Khashayar Javanmardi, Gewinner des diesjährigen Preises, beleuchtet die Umweltkrise in der Kaspischen Meer-Region und zeigt mit emotional aufgeladenen Fotografien die ökologische Zerstörung. Yann Haeberlin hinterfragt das gestörte Verhältnis der Menschheit zur Natur, indem er invasive Arten und den den Verlust ökologischer Vielfalt thematisiert.

In Where the Line Blurs untersucht Jordi Ruiz Cirera die mexikanische Nordgrenze und bietet einen differenzierten Blick auf das Leben jenseits der Schlagzeilen über Konflikte und Migration. Lisa Karnadi nimmt die Betrachter:innen mit auf eine persönliche Reise von Migration und Verlust, zurück zu ihrem Zuhause in Jakarta. Peter Pflügler teilt eine intime Geschichte von Familiengeheimnissen und vererbtem Trauma, welche die stille Komplexität von Erinnerung einfängt.

Mit einem kritischen Blick auf das digitale Zeitalter thematisiert Nina Pacherova die ethischen Fragen der elterlichen „Überveröffentlichung“ und der „Sharenting“-Kultur in spekulativen Video-Installationen. Raisan Hameed reflektiert über Zerstörung und Erinnerung und verwendet beschädigte Familienfotos, um Themen von Krieg und Vergänglichkeit zu beleuchten. Tianyu Wang konfrontiert patriarchale Strukturen innerhalb der Familie, und zeigt mit Selbstporträts Widerstand und persönliche Transformation. Schliesslich erforscht Barbara Truog das Leben von Marco Camenisch und stellt Fragen zu Aktivismus, Umweltschutz und den Grenzen von Heldentum und Übertretung.

Diese Künstler:innen bieten kritische Reflexionen über die Welt um uns herum und nutzen die Fotografie, um aktuelle Fragen aus einer neuen und eindrucksvollen Perspektive zu beleuchten.


Caspian © Khashayar Javanmardi


Chaque année, le Prix Photoforum réunit des artistes dont les projets représentent le large spectre de la photographie contemporaine et explorent les frontières artistiques. La sélection 2024 aborde des thèmes tels que la famille, l'identité et les défis sociaux urgents de notre époque. Leurs travaux sont basés sur des archives personnelles, des souvenirs et des représentations puissantes de questions mondiales, offrant ainsi des perspectives uniques. Ils associent des récits locaux et historiques de manière symbolique et émotionnelle.

À travers un regard sensible, Tiziana Amico révèle la vie des mères adolescentes en Argentine, remettant en question les jugements de la société et capturant la résilience dans des images intimes. Khashayar Javanmardi, lauréat du prix de cette année, met en lumière la crise environnementale dans la région de la mer Caspienne, en utilisant des photographies chargées d'émotion pour dépeindre la dévastation écologique. Avec un regard sur les déséquilibres écologiques, le travail de Yann Haeberlin questionne la relation difficile de l'humanité avec la nature, mettant en scène des espèces invasives et le déclin de l'environnement.

Dans Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera explore la frontière nord du Mexique, offrant une vision nuancée de la vie au-delà des gros titres sur les conflits et les migrations. Lisa Karnadi emmène les spectateurs dans un voyage profondément personnel de migration et de perte, en renouant avec la maison de son enfance à Jakarta. Peter Pflügler partage une histoire intime de secrets de famille et de traumatismes hérités, évoquant les complexités silencieuses de la mémoire.

Posant un regard critique sur l'ère numérique, Nina Pacherova examine le « sharenting » et les implications éthiques du surpartage parental à travers des installations vidéo spéculatives. Raisan Hameed réfléchit à la destruction et à la mémoire, en utilisant des photographies de famille endommagées pour aborder les thèmes de la guerre et de l'impermanence. Tianyu Wang confronte les structures patriarcales de la famille en utilisant l'autoportrait pour symboliser la résistance et la transformation personnelle. Enfin, Barbara Truog explore la vie de Marco Camenisch, entremêlant des questions sur l'activisme, l'environnementalisme et les limites de l'héroïsme et de la transgression.

Ensemble, ces artistes proposent des réflexions critiques sur le monde qui nous entoure, chacun·e utilisant la photographie pour questionner les problèmes contemporains à travers un objectif unique et convaincant.


Grandpa and aunt Yaya, Homebeing © Lisa Karnadi


Ogni anno, il Prix Photoforum riunisce artisti i cui progetti rappresentano l'ampio spettro della fotografia contemporanea ed esplorano i confini artistici. La selezione 2024 affronta temi come la famiglia, l'identità e le pressanti sfide sociali del nostro tempo. Le loro opere si basano su archivi personali, ricordi e potenti rappresentazioni di questioni globali, offrendo prospettive uniche. Combinano narrazioni locali e storiche in modo simbolico ed emotivo.

Con occhio empatico, Tiziana Amico mostra la vita delle madri adolescenti in Argentina, mette in discussione i giudizi sociali e ritrae la loro resilienza in immagini intime. Khashayar Javanmardi, vincitore del premio di quest'anno, fa luce sulla crisi ambientale nella regione del Mar Caspio e mostra la distruzione ecologica con fotografie di grande impatto emotivo. Yann Haeberlin si interroga sul rapporto disturbato dell'umanità con la natura, concentrandosi sulle specie invasive e sulla perdita di diversità ecologica.

In Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera esamina il confine settentrionale del Messico e offre una visione differenziata della vita al di là dei titoli dei giornali su conflitti e migrazioni. Lisa Karnadi accompagna lo spettatore in un viaggio personale di migrazione e perdita, fino alla sua casa di Giacarta. Peter Pflügler condivide una storia intima di segreti familiari e traumi ereditati che cattura la tranquilla complessità della memoria.

Con uno sguardo critico sull'era digitale, Nina Pacherova affronta le questioni etiche della cultura dell'“over-sharing” e dello “sharenting” dei genitori in installazioni video speculative. Raisan Hameed riflette sulla distruzione e sulla memoria, utilizzando fotografie di famiglia danneggiate per illuminare i temi della guerra e della transitorietà. Tianyu Wang affronta le strutture patriarcali all'interno della famiglia e utilizza autoritratti per mostrare la resistenza e la trasformazione personale. Infine, Barbara Truog esplora la vita di Marco Camenisch e pone domande sull'attivismo, l'ambientalismo e i confini dell'eroismo e della trasgressione.

Questi artisti offrono riflessioni critiche sul mondo che ci circonda e usano la fotografia per far luce su questioni attuali da una prospettiva nuova e sorprendente.


Plastique, 2024, HOME © Yann Haeberlin


Every year, the Prix Photoforum brings together artists whose projects represent the broad spectrum of contemporary photography and explore artistic boundaries. The 2024 selection deals with themes such as family, identity and the pressing social challenges of our time. Their works are based on personal archives, memories and powerful representations of global issues, offering unique perspectives. They combine local and historical narratives in a symbolic and emotional way.

This year’s Prix Photoforum 2024 brings together ten artists who explore themes of family, identity, and the urgent challenges facing society today. Through personal archives, reflections on memory, and powerful portrayals of global issues, their works offer unique perspectives that navigate local and historical narratives, blending symbolic and emotional depth.

Through a poignant lens, Tiziana Amico reveals the lives of adolescent mothers in Argentina, challenging societal judgments and capturing resilience in intimate images. Khashayar Javanmardi, winner of this year’s prize, highlights the environmental crisis in the Caspian Sea region, using emotionally charged photographs to depict ecological devastation. With an eye on ecological imbalances, Yann Haeberlin’s work questions humanity’s fraught relationship with nature, featuring invasive species and environmental decline.

In Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera explores Mexico’s northern border, offering a nuanced view of life beyond the headlines of conflict and migration. Lisa Karnadi takes viewers into a deeply personal journey of migration and loss, reconnecting with her childhood home in Jakarta. Peter Pflügler shares an intimate story of family secrets and inherited trauma, evoking the silent complexities of memory.

Turning a critical eye to the digital age, Nina Pacherova examines “sharenting” and the ethical implications of parental oversharing through speculative video installations. Raisan Hameed reflects on destruction and memory, using damaged family photographs to address themes of war and impermanence. Tianyu Wang confronts patriarchal structures in the family, using self-portraiture to symbolize resistance and personal transformation. Finally, Barbara Truog explores the life of Marco Camenisch, interweaving questions about activism, environmentalism, and the boundaries of heroism and transgression.

Together, these artists offer critical reflections on the world around us, each using photography to question contemporary issues through a unique and compelling lens.

(Text: Amelie Schüle, Direktorin & Kuratorin, Photoforum)

Veranstaltung ansehen →
Prix Photoforum 2024 | Photoforum Pasquart | Biel/Bienne
Dez.
8
bis 26. Jan.

Prix Photoforum 2024 | Photoforum Pasquart | Biel/Bienne


Photoforum Pasquart | Biel/Bienne
8. Dezember 2024 – 26. Januar 2025

Prix Photoforum 2024

Tiziana Amico, Lisa Karnadi, Yann Haeberlin, Khashayar Javanmardi, Nina Pacherova, Peter Pflügler, Hameed Raisan, Jordi Ruiz Cirera, Barbara Truog, Tianyu Wang


Maria Guadalupe © Jordi Ruiz Cicera


Jährlich versammelt der Prix Photoforum Künstler:innen, deren Projekte das breite Spektrum zeitgenössischer Fotografie repräsentieren und künstlerische Grenzen ausloten. Die Auswahl 2024 befasst sich mit Themen wie Familie, Identität und den drängenden gesellschaftlichen Herausforderungen unserer Zeit. Ihre Arbeiten basieren auf persönlichen Archiven, Erinnerungen und kraftvollen Darstellungen globaler Fragen und bieten dadurch einzigartige Perspektiven. Sie verbinden lokale und historische Erzählungen auf eine symbolische und emotionale Weise.

Mit einem einfühlsamen Blick zeigt Tiziana Amico das Leben jugendlicher Mütter in Argentinien, hinterfragt gesellschaftliche Urteile und porträtiert ihre Resilienz in intimen Bildern. Khashayar Javanmardi, Gewinner des diesjährigen Preises, beleuchtet die Umweltkrise in der Kaspischen Meer-Region und zeigt mit emotional aufgeladenen Fotografien die ökologische Zerstörung. Yann Haeberlin hinterfragt das gestörte Verhältnis der Menschheit zur Natur, indem er invasive Arten und den den Verlust ökologischer Vielfalt thematisiert.

In Where the Line Blurs untersucht Jordi Ruiz Cirera die mexikanische Nordgrenze und bietet einen differenzierten Blick auf das Leben jenseits der Schlagzeilen über Konflikte und Migration. Lisa Karnadi nimmt die Betrachter:innen mit auf eine persönliche Reise von Migration und Verlust, zurück zu ihrem Zuhause in Jakarta. Peter Pflügler teilt eine intime Geschichte von Familiengeheimnissen und vererbtem Trauma, welche die stille Komplexität von Erinnerung einfängt.

Mit einem kritischen Blick auf das digitale Zeitalter thematisiert Nina Pacherova die ethischen Fragen der elterlichen „Überveröffentlichung“ und der „Sharenting“-Kultur in spekulativen Video-Installationen. Raisan Hameed reflektiert über Zerstörung und Erinnerung und verwendet beschädigte Familienfotos, um Themen von Krieg und Vergänglichkeit zu beleuchten. Tianyu Wang konfrontiert patriarchale Strukturen innerhalb der Familie, und zeigt mit Selbstporträts Widerstand und persönliche Transformation. Schliesslich erforscht Barbara Truog das Leben von Marco Camenisch und stellt Fragen zu Aktivismus, Umweltschutz und den Grenzen von Heldentum und Übertretung.

Diese Künstler:innen bieten kritische Reflexionen über die Welt um uns herum und nutzen die Fotografie, um aktuelle Fragen aus einer neuen und eindrucksvollen Perspektive zu beleuchten.


Caspian © Khashayar Javanmardi


Chaque année, le Prix Photoforum réunit des artistes dont les projets représentent le large spectre de la photographie contemporaine et explorent les frontières artistiques. La sélection 2024 aborde des thèmes tels que la famille, l'identité et les défis sociaux urgents de notre époque. Leurs travaux sont basés sur des archives personnelles, des souvenirs et des représentations puissantes de questions mondiales, offrant ainsi des perspectives uniques. Ils associent des récits locaux et historiques de manière symbolique et émotionnelle.

À travers un regard sensible, Tiziana Amico révèle la vie des mères adolescentes en Argentine, remettant en question les jugements de la société et capturant la résilience dans des images intimes. Khashayar Javanmardi, lauréat du prix de cette année, met en lumière la crise environnementale dans la région de la mer Caspienne, en utilisant des photographies chargées d'émotion pour dépeindre la dévastation écologique. Avec un regard sur les déséquilibres écologiques, le travail de Yann Haeberlin questionne la relation difficile de l'humanité avec la nature, mettant en scène des espèces invasives et le déclin de l'environnement.

Dans Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera explore la frontière nord du Mexique, offrant une vision nuancée de la vie au-delà des gros titres sur les conflits et les migrations. Lisa Karnadi emmène les spectateurs dans un voyage profondément personnel de migration et de perte, en renouant avec la maison de son enfance à Jakarta. Peter Pflügler partage une histoire intime de secrets de famille et de traumatismes hérités, évoquant les complexités silencieuses de la mémoire.

Posant un regard critique sur l'ère numérique, Nina Pacherova examine le « sharenting » et les implications éthiques du surpartage parental à travers des installations vidéo spéculatives. Raisan Hameed réfléchit à la destruction et à la mémoire, en utilisant des photographies de famille endommagées pour aborder les thèmes de la guerre et de l'impermanence. Tianyu Wang confronte les structures patriarcales de la famille en utilisant l'autoportrait pour symboliser la résistance et la transformation personnelle. Enfin, Barbara Truog explore la vie de Marco Camenisch, entremêlant des questions sur l'activisme, l'environnementalisme et les limites de l'héroïsme et de la transgression.

Ensemble, ces artistes proposent des réflexions critiques sur le monde qui nous entoure, chacun·e utilisant la photographie pour questionner les problèmes contemporains à travers un objectif unique et convaincant.


Grandpa and aunt Yaya, Homebeing © Lisa Karnadi


Ogni anno, il Prix Photoforum riunisce artisti i cui progetti rappresentano l'ampio spettro della fotografia contemporanea ed esplorano i confini artistici. La selezione 2024 affronta temi come la famiglia, l'identità e le pressanti sfide sociali del nostro tempo. Le loro opere si basano su archivi personali, ricordi e potenti rappresentazioni di questioni globali, offrendo prospettive uniche. Combinano narrazioni locali e storiche in modo simbolico ed emotivo.

Con occhio empatico, Tiziana Amico mostra la vita delle madri adolescenti in Argentina, mette in discussione i giudizi sociali e ritrae la loro resilienza in immagini intime. Khashayar Javanmardi, vincitore del premio di quest'anno, fa luce sulla crisi ambientale nella regione del Mar Caspio e mostra la distruzione ecologica con fotografie di grande impatto emotivo. Yann Haeberlin si interroga sul rapporto disturbato dell'umanità con la natura, concentrandosi sulle specie invasive e sulla perdita di diversità ecologica.

In Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera esamina il confine settentrionale del Messico e offre una visione differenziata della vita al di là dei titoli dei giornali su conflitti e migrazioni. Lisa Karnadi accompagna lo spettatore in un viaggio personale di migrazione e perdita, fino alla sua casa di Giacarta. Peter Pflügler condivide una storia intima di segreti familiari e traumi ereditati che cattura la tranquilla complessità della memoria.

Con uno sguardo critico sull'era digitale, Nina Pacherova affronta le questioni etiche della cultura dell'“over-sharing” e dello “sharenting” dei genitori in installazioni video speculative. Raisan Hameed riflette sulla distruzione e sulla memoria, utilizzando fotografie di famiglia danneggiate per illuminare i temi della guerra e della transitorietà. Tianyu Wang affronta le strutture patriarcali all'interno della famiglia e utilizza autoritratti per mostrare la resistenza e la trasformazione personale. Infine, Barbara Truog esplora la vita di Marco Camenisch e pone domande sull'attivismo, l'ambientalismo e i confini dell'eroismo e della trasgressione.

Questi artisti offrono riflessioni critiche sul mondo che ci circonda e usano la fotografia per far luce su questioni attuali da una prospettiva nuova e sorprendente.


Plastique, 2024, HOME © Yann Haeberlin


Every year, the Prix Photoforum brings together artists whose projects represent the broad spectrum of contemporary photography and explore artistic boundaries. The 2024 selection deals with themes such as family, identity and the pressing social challenges of our time. Their works are based on personal archives, memories and powerful representations of global issues, offering unique perspectives. They combine local and historical narratives in a symbolic and emotional way.

This year’s Prix Photoforum 2024 brings together ten artists who explore themes of family, identity, and the urgent challenges facing society today. Through personal archives, reflections on memory, and powerful portrayals of global issues, their works offer unique perspectives that navigate local and historical narratives, blending symbolic and emotional depth.

Through a poignant lens, Tiziana Amico reveals the lives of adolescent mothers in Argentina, challenging societal judgments and capturing resilience in intimate images. Khashayar Javanmardi, winner of this year’s prize, highlights the environmental crisis in the Caspian Sea region, using emotionally charged photographs to depict ecological devastation. With an eye on ecological imbalances, Yann Haeberlin’s work questions humanity’s fraught relationship with nature, featuring invasive species and environmental decline.

In Where the Line Blurs, Jordi Ruiz Cirera explores Mexico’s northern border, offering a nuanced view of life beyond the headlines of conflict and migration. Lisa Karnadi takes viewers into a deeply personal journey of migration and loss, reconnecting with her childhood home in Jakarta. Peter Pflügler shares an intimate story of family secrets and inherited trauma, evoking the silent complexities of memory.

Turning a critical eye to the digital age, Nina Pacherova examines “sharenting” and the ethical implications of parental oversharing through speculative video installations. Raisan Hameed reflects on destruction and memory, using damaged family photographs to address themes of war and impermanence. Tianyu Wang confronts patriarchal structures in the family, using self-portraiture to symbolize resistance and personal transformation. Finally, Barbara Truog explores the life of Marco Camenisch, interweaving questions about activism, environmentalism, and the boundaries of heroism and transgression.

Together, these artists offer critical reflections on the world around us, each using photography to question contemporary issues through a unique and compelling lens.

(Text: Amelie Schüle, Direktorin & Kuratorin, Photoforum)

Veranstaltung ansehen →
Silence - Yasuhiro Ogawa | Galerie 94 | Baden
Jan.
16
6:30 PM18:30

Silence - Yasuhiro Ogawa | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
16. Januar 2025

Einführung durch Melody Gygax, Bildredaktorin, Kuratorin und ehemalige Repräsentantin von MAGNUM PHOTOS Schweiz

Silence
Yasuhiro Ogawa


Seaside Cat, 2017 © Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa gilt als eine der neuen starken Stimmen in der japanischen Fotografie. Durch seine einzigartigen Perspektiven und emotionale Tiefe fängt Yasuhiro Ogawa die Schönheit und das Mysterium des Reisens ein und schafft Bilder, die sowohl zeitlos als auch eindrucksvoll sind. In seinen Arbeiten werden die klassischen Motive und kontemplative Haltung der japanischen Landschaftsfotografie neu erzählt. Landschaften erscheinen, wie auf einer Leinwand, durchdringen die beschlagenen Scheiben eines Zuges, Dunkelheit und Licht grenzen aneinander. Schnee fällt auf sanfte, abgedunkelte Farben. Die Orte in den Bildern Yasuhiro Ogawas scheinen verwunschen zu sein.

Für seine aktuelle Serie «Into the Silence», folgte Ogawa den Spuren des Haiku-Dichters Matsuo Bashō, der im 17. Jahrhundert den Norden Japans durchwanderte. Die Gedichtsammlung, die auf dieser Reise, heute unter dem Titel Oku no Hosomichi (Der schmale Weg in den tiefen Norden) bekannt, entstanden, verbinden die komplexe und vielschichtige Ausdrucksform des Haikus mit Naturbeschreibungen eines grösstenteilsnoch unbekannten Territoriums (die japanische Besiedlung von Hokkaidō erfolgte grösstenteils erst im 19. Jahrhundert) schufen dadurch auch einen bedeutenden nationalen Gründungsmythos Japans.

Ogawa folgt der Route Bashōs für 10 Jahre und es entstehen Farbfotografien, welche die Umwelt in Traumlandschaften verwandeln. Diese Verwandlung des Ortes bleibt aber immer im Status der Verbindlichkeit des realen Momentes. Die kräftigen Farben erzeugen abstrakte Trennungen in den Bildkompositionen, dadurch wirken die Aufnahmen fragil und offen. So wie die Stimmung eines Haiku beim Lesen nachklingt, so treten wir in die auratischen Bildräume Yasuhiro Ogawas ein und verlieren uns darin.

Einen weiteren Einfluss stellen die japanischen Holzschnitte dar, welche ab Mitte des 18. Jahrhunderts entstanden und deren Traditionen bis heute in Japan ununterbrochen fortgeführt werden. Durch die Welle des Japonismus am Ende des 19. Jahrhunderts wurden die farbigen Druckgrafiken in Europa populär. Der Einfluss japanischer Holzschnitte auf Künstler der klassischen Moderne, welche wesentliche Elemente konsequent in ihre malerischen Techniken übernahmen, ist durch die Sammlungen und Kopien der Drucke von Künstlern wie Vincent van Gogh, Paul Gauguin und Edvard Munch belegt. In diese Tradition lassen sich auch Ogawas Farbfotografien, mit der von ihnen ausgehenden Stille, der intensiven und abstrakten Farbigkeit, und der Anwesenheit von Natur und Naturereignissen, verstehen.

Die verlangsamte und kontemplative Haltung der Bilder erzählt von der Freiheit des Unterwegs-Seins, der Einfachheit des Lebens. Die Fotografien Ogawas verstärken unsere innere Sehnsucht nach dem ursprünglichen Erlebnis der Natur ausserhalb unserer selbst geschaffenen, immer künstlicheren Lebensstrukturen.

Im Alter von 23 Jahren entdeckt Ogawa die Aufnahmen von Sebastião Salgado und beginnt daraufhin selbst intensiv zu fotografieren. Für seine Bilder reist er jahrelang durch Asien, Afrika und Zentralasien.

In der Serie «The Dreaming» hält er 2019 Rückschau, versammelt eine Auswahl der Schwarz-Weiss-Fotografien aus dieser, ein Viertel Jahrhundert andauernden, Suche. In diesen Aufnahmen vermischt Ogawa Unschärfen, Dunkelheit und grobe Körnungen mit einer lyrischen Haltung und harmonischen Elementen. Die Balance dieser Verbindung und der Charakter der Abwesenheit dieser Orte erzeugen ein verstärktes emotionales Erlebnis des Betrachtens. Mit der gleichnamigen Buchpublikation erlangt der Fotograf internationale Bekanntheit.


Crows on Wintry Field, 2021 © Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa est considéré comme l'une des nouvelles voix fortes de la photographie japonaise. Grâce à ses perspectives uniques et à sa profondeur émotionnelle, Yasuhiro Ogawa capture la beauté et le mystère du voyage et crée des visuels à la fois intemporels et impressionnants. Dans son travail, les motifs classiques et l'attitude contemplative de la photographie de paysage japonaise sont racontés de manière nouvelle. Des paysages apparaissent, comme sur une toile, transpercent les vitres embuées d'un train, l'obscurité et la lumière se côtoient. La neige tombe sur des couleurs douces et assombries. Dans les visuels de Yasuhiro Ogawa, les lieux semblent enchantés.

Pour sa série actuelle « Into the Silence », Ogawa a suivi les traces du poète haïku Matsuo Bashō, qui a parcouru le nord du Japon au 17e siècle. Le recueil de poèmes issus de ce voyage, aujourd'hui connu sous le titre Oku no Hosomichi (La voie étroite vers le grand nord), allie la forme d'expression complexe et variée du haïku à des descriptions de la nature d'un territoire en grande partie encore inconnu (la colonisation japonaise de Hokkaidō n'a eu lieu pour l'essentiel qu'au 19e siècle), créant ainsi un important mythe national fondateur du Japon.

Ogawa suit l'itinéraire de Bashō pendant dix ans et il en résulte des photographies en couleur qui transforment l'environnement en paysages oniriques. Cette transformation du lieu reste cependant toujours sous le statut d'engagement du moment réel. Les couleurs vives créent des séparations abstraites dans les compositions d'images, ce qui rend les prises de vue fragiles et ouvertes. Tout comme l'ambiance d'un haïku résonne à la lecture, nous entrons dans les espaces visuels auratiques de Yasuhiro Ogawa et nous nous y perdons.

Les estampes japonaises, apparues au milieu du 18e siècle et dont les traditions se sont perpétuées sans interruption jusqu'à nos jours au Japon, transmettent une autre influence. La vague de japonisme de la fin du 19e siècle a popularisé les estampes en couleur en Europe. L'influence des estampes japonaises sur les artistes de l'art moderne classique, qui en ont systématiquement repris des éléments essentiels dans leurs techniques picturales, est attestée par les collections et les copies d'estampes d'artistes tels que Vincent van Gogh, Paul Gauguin et Edvard Munch. Les photographies en couleur d'Ogawa, avec le silence qui s'en dégage, les couleurs intenses et abstraites, et la présence de la nature et des phénomènes naturels, peuvent également être comprises dans cette tradition.

L'attitude ralentie et contemplative des visuels parle de la liberté d'être en route, de la simplicité de la vie. Les photographies d'Ogawa renforcent notre désir intérieur de retrouver l'expérience originelle de la nature en dehors des structures de vie de plus en plus artificielles que nous avons nous-mêmes créées.

À l'âge de 23 ans, Ogawa découvre les photos de Sebastião Salgado et commence alors à photographier lui-même de manière intensive. Pour ses visuels, il voyage pendant des années en Asie, en Afrique et en Asie centrale.

Dans la série « The Dreaming », il fait une rétrospective en 2019, rassemblant une sélection de photographies en noir et blanc de cette quête qui a duré un quart de siècle. Dans ces clichés, Ogawa mêle le flou, l'obscurité et le grain grossier à une attitude lyrique et à des éléments harmonieux. L'équilibre de cette association et le caractère d'absence de ces lieux créent une expérience émotionnelle renforcée de la contemplation. Avec la publication du livre du même nom, le photographe acquiert une notoriété internationale.


Izumo, 2020© Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa è riconosciuto come una delle nuove voci forti della fotografia giapponese. Attraverso le sue prospettive uniche e la sua profondità emotiva, Yasuhiro Ogawa cattura la bellezza e il mistero del viaggio, creando immagini senza tempo e di grande impatto. Il suo lavoro reinterpreta i motivi classici e l'atteggiamento contemplativo della fotografia di paesaggio giapponese. I paesaggi appaiono come su una tela, penetrando nei finestrini fumanti di un treno, mentre l'oscurità e la luce si confondono l'una con l'altra. La neve cade su colori tenui e scuri. I luoghi nelle immagini di Yasuhiro Ogawa sembrano incantati.

Per la sua attuale serie “Into the Silence”, Ogawa ha seguito le orme del poeta haiku Matsuo Bashō, che viaggiò attraverso il Giappone settentrionale nel XVII secolo. La raccolta di poesie nate da questo viaggio, oggi nota come Oku no Hosomichi (Lo stretto sentiero del profondo Nord), combina la complessa e stratificata forma espressiva dello haiku con le descrizioni della natura in un territorio in gran parte sconosciuto (la colonizzazione giapponese dell'Hokkaidō avvenne in gran parte solo nel XIX secolo), creando così anche un importante mito nazionale di fondazione del Giappone.

Ogawa ha seguito il percorso di Bashō per 10 anni, realizzando fotografie a colori che hanno trasformato l'ambiente in paesaggi da sogno. Tuttavia, questa trasformazione del luogo rimane sempre nello status di natura vincolante del momento reale. I colori decisi creano divisioni astratte nelle composizioni, facendo apparire le fotografie fragili e aperte. Proprio come lo stato d'animo di un haiku risuona quando lo leggiamo, entriamo negli spazi pittorici auratici di Yasuhiro Ogawa e ci perdiamo in essi.

Le xilografie giapponesi, create a partire dalla metà del XVIII secolo e la cui tradizione è proseguita ininterrottamente in Giappone fino ad oggi, rappresentano un'ulteriore influenza. L'ondata di giapponismo della fine del XIX secolo ha reso popolari in Europa le stampe a colori. L'influenza delle xilografie giapponesi sugli artisti classici moderni, che ne adottarono costantemente gli elementi chiave nelle loro tecniche pittoriche, è testimoniata dalle collezioni e dalle copie di stampe di artisti come Vincent van Gogh, Paul Gauguin e Edvard Munch. Anche le fotografie a colori di Ogawa possono essere comprese in questa tradizione, con l'immobilità che emanano, i colori intensi e astratti e la presenza della natura e degli eventi naturali.

L'atteggiamento rallentato e contemplativo delle immagini racconta la libertà dell'essere in viaggio, la semplicità della vita. Le fotografie di Ogawa intensificano il nostro desiderio interiore di un'esperienza originale della natura al di fuori delle nostre strutture di vita auto-create e sempre più artificiali.

All'età di 23 anni, Ogawa ha scoperto le fotografie di Sebastião Salgado e ha iniziato a fotografare. Per anni ha viaggiato attraverso l'Asia, l'Africa e l'Asia centrale per realizzare le sue immagini.

Nella serie “The Dreaming”, l'artista guarda al 2019 e riunisce una selezione di fotografie in bianco e nero di questa ricerca, durata un quarto di secolo. In queste fotografie, Ogawa mescola sfocatura, oscurità e grana grossa con un atteggiamento lirico ed elementi armoniosi. L'equilibrio di questa combinazione e il carattere di assenza di questi luoghi creano un'esperienza emotiva più intensa nella visione. Il fotografo ha ottenuto un riconoscimento internazionale con la pubblicazione dell'omonimo libro.


Streetcar at Night, 2021© Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa is recognised as one of the new strong voices in Japanese photography. Through his unique perspectives and emotional depth, Yasuhiro Ogawa captures the beauty and mystery of travelling, creating images that are both timeless and striking. His work reinterprets the classic motifs and contemplative attitude of Japanese landscape photography. Landscapes appear as if on a canvas, pierce the steamed-up windows of a train, darkness and light bordering on each other. Snow falls on soft, darkened colours. The places in Yasuhiro Ogawa‘s pictures seem to be enchanted.

For his current series «Into the Silence», Ogawa followed in the footsteps of the haiku poet Matsuo Bashō, who travelled through northern Japan in the 17th century. The collection of poems that emerged from this journey, now known as Oku no Hosomichi (The Narrow Path to the Deep North), combine the complex and multi-layered form of expression of haiku with descriptions of nature in a largely unknown territory (the Japanese colonisation of Hokkaidō only took place for the most part in the 19th century), thereby also creating an important national founding myth of Japan.

Ogawa followed Bashō‘s route for 10 years, creating colour photographs that transformed the environment into dreamscapes. However, this transformation of the place always remains in the status of the binding nature of the real moment. The bold colours create abstract divisions in the compositions, making the photographs appear fragile and open. Just as the mood of a haiku resonates when we read it, we enter Yasuhiro Ogawa‘s auratic pictorial spaces and lose ourselves in them.

The Japanese woodcuts, which were created from the middle of the 18th century onwards and whose traditions have continued uninterrupted in Japan to this day, represent a further influence. The wave of Japonism at the end of the 19th century made colour prints popular in Europe. The influence of Japanese woodcuts on classical modern artists, who consistently adopted key elements in their painting techniques, is evidenced by the collections and copies of prints by artists such as Vincent van Gogh, Paul Gauguin and Edvard Munch. Ogawa‘s colour photographs can also be understood in this tradition, with the stillness they emanate, their intense and abstract colourfulness and the presence of nature and natural events.

The slowed-down and contemplative attitude of the pictures tells of the freedom of being on the road, of the simplicity of life. His photographs intensify our inner longing for the original experience of nature outside of our self-created, increasingly artificial life structures.

At the age of 23, Ogawa discovered the photographs of Sebastião Salgado and began to take his own photographs. He spent years travelling through Asia, Africa and Central Asia to take his pictures.

In the series «The Dreaming», he looks back in 2019 and brings together a selection of black-and-white photographs from this quest, which lasted a quarter of a century. In these photographs, Ogawa mixes blurring, darkness and coarse grains with a lyrical attitude and harmonious elements. The balance of this combination and the character of the absence of these places create a heightened emotional experience of viewing. The photographer gained international recognition with the publication of the book of the same name.

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
Silence - Yasuhiro Ogawa | Galerie 94 | Baden
Jan.
17
bis 1. März

Silence - Yasuhiro Ogawa | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
17. Januar - 1. März 2025

Silence
Yasuhiro Ogawa


Seaside Cat, 2017 © Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa gilt als eine der neuen starken Stimmen in der japanischen Fotografie. Durch seine einzigartigen Perspektiven und emotionale Tiefe fängt Yasuhiro Ogawa die Schönheit und das Mysterium des Reisens ein und schafft Bilder, die sowohl zeitlos als auch eindrucksvoll sind. In seinen Arbeiten werden die klassischen Motive und kontemplative Haltung der japanischen Landschaftsfotografie neu erzählt. Landschaften erscheinen, wie auf einer Leinwand, durchdringen die beschlagenen Scheiben eines Zuges, Dunkelheit und Licht grenzen aneinander. Schnee fällt auf sanfte, abgedunkelte Farben. Die Orte in den Bildern Yasuhiro Ogawas scheinen verwunschen zu sein.

Für seine aktuelle Serie «Into the Silence», folgte Ogawa den Spuren des Haiku-Dichters Matsuo Bashō, der im 17. Jahrhundert den Norden Japans durchwanderte. Die Gedichtsammlung, die auf dieser Reise, heute unter dem Titel Oku no Hosomichi (Der schmale Weg in den tiefen Norden) bekannt, entstanden, verbinden die komplexe und vielschichtige Ausdrucksform des Haikus mit Naturbeschreibungen eines grösstenteilsnoch unbekannten Territoriums (die japanische Besiedlung von Hokkaidō erfolgte grösstenteils erst im 19. Jahrhundert) schufen dadurch auch einen bedeutenden nationalen Gründungsmythos Japans.

Ogawa folgt der Route Bashōs für 10 Jahre und es entstehen Farbfotografien, welche die Umwelt in Traumlandschaften verwandeln. Diese Verwandlung des Ortes bleibt aber immer im Status der Verbindlichkeit des realen Momentes. Die kräftigen Farben erzeugen abstrakte Trennungen in den Bildkompositionen, dadurch wirken die Aufnahmen fragil und offen. So wie die Stimmung eines Haiku beim Lesen nachklingt, so treten wir in die auratischen Bildräume Yasuhiro Ogawas ein und verlieren uns darin.

Einen weiteren Einfluss stellen die japanischen Holzschnitte dar, welche ab Mitte des 18. Jahrhunderts entstanden und deren Traditionen bis heute in Japan ununterbrochen fortgeführt werden. Durch die Welle des Japonismus am Ende des 19. Jahrhunderts wurden die farbigen Druckgrafiken in Europa populär. Der Einfluss japanischer Holzschnitte auf Künstler der klassischen Moderne, welche wesentliche Elemente konsequent in ihre malerischen Techniken übernahmen, ist durch die Sammlungen und Kopien der Drucke von Künstlern wie Vincent van Gogh, Paul Gauguin und Edvard Munch belegt. In diese Tradition lassen sich auch Ogawas Farbfotografien, mit der von ihnen ausgehenden Stille, der intensiven und abstrakten Farbigkeit, und der Anwesenheit von Natur und Naturereignissen, verstehen.

Die verlangsamte und kontemplative Haltung der Bilder erzählt von der Freiheit des Unterwegs-Seins, der Einfachheit des Lebens. Die Fotografien Ogawas verstärken unsere innere Sehnsucht nach dem ursprünglichen Erlebnis der Natur ausserhalb unserer selbst geschaffenen, immer künstlicheren Lebensstrukturen.

Im Alter von 23 Jahren entdeckt Ogawa die Aufnahmen von Sebastião Salgado und beginnt daraufhin selbst intensiv zu fotografieren. Für seine Bilder reist er jahrelang durch Asien, Afrika und Zentralasien.

In der Serie «The Dreaming» hält er 2019 Rückschau, versammelt eine Auswahl der Schwarz-Weiss-Fotografien aus dieser, ein Viertel Jahrhundert andauernden, Suche. In diesen Aufnahmen vermischt Ogawa Unschärfen, Dunkelheit und grobe Körnungen mit einer lyrischen Haltung und harmonischen Elementen. Die Balance dieser Verbindung und der Charakter der Abwesenheit dieser Orte erzeugen ein verstärktes emotionales Erlebnis des Betrachtens. Mit der gleichnamigen Buchpublikation erlangt der Fotograf internationale Bekanntheit.


Crows on Wintry Field, 2021 © Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa est considéré comme l'une des nouvelles voix fortes de la photographie japonaise. Grâce à ses perspectives uniques et à sa profondeur émotionnelle, Yasuhiro Ogawa capture la beauté et le mystère du voyage et crée des visuels à la fois intemporels et impressionnants. Dans son travail, les motifs classiques et l'attitude contemplative de la photographie de paysage japonaise sont racontés de manière nouvelle. Des paysages apparaissent, comme sur une toile, transpercent les vitres embuées d'un train, l'obscurité et la lumière se côtoient. La neige tombe sur des couleurs douces et assombries. Dans les visuels de Yasuhiro Ogawa, les lieux semblent enchantés.

Pour sa série actuelle « Into the Silence », Ogawa a suivi les traces du poète haïku Matsuo Bashō, qui a parcouru le nord du Japon au 17e siècle. Le recueil de poèmes issus de ce voyage, aujourd'hui connu sous le titre Oku no Hosomichi (La voie étroite vers le grand nord), allie la forme d'expression complexe et variée du haïku à des descriptions de la nature d'un territoire en grande partie encore inconnu (la colonisation japonaise de Hokkaidō n'a eu lieu pour l'essentiel qu'au 19e siècle), créant ainsi un important mythe national fondateur du Japon.

Ogawa suit l'itinéraire de Bashō pendant dix ans et il en résulte des photographies en couleur qui transforment l'environnement en paysages oniriques. Cette transformation du lieu reste cependant toujours sous le statut d'engagement du moment réel. Les couleurs vives créent des séparations abstraites dans les compositions d'images, ce qui rend les prises de vue fragiles et ouvertes. Tout comme l'ambiance d'un haïku résonne à la lecture, nous entrons dans les espaces visuels auratiques de Yasuhiro Ogawa et nous nous y perdons.

Les estampes japonaises, apparues au milieu du 18e siècle et dont les traditions se sont perpétuées sans interruption jusqu'à nos jours au Japon, transmettent une autre influence. La vague de japonisme de la fin du 19e siècle a popularisé les estampes en couleur en Europe. L'influence des estampes japonaises sur les artistes de l'art moderne classique, qui en ont systématiquement repris des éléments essentiels dans leurs techniques picturales, est attestée par les collections et les copies d'estampes d'artistes tels que Vincent van Gogh, Paul Gauguin et Edvard Munch. Les photographies en couleur d'Ogawa, avec le silence qui s'en dégage, les couleurs intenses et abstraites, et la présence de la nature et des phénomènes naturels, peuvent également être comprises dans cette tradition.

L'attitude ralentie et contemplative des visuels parle de la liberté d'être en route, de la simplicité de la vie. Les photographies d'Ogawa renforcent notre désir intérieur de retrouver l'expérience originelle de la nature en dehors des structures de vie de plus en plus artificielles que nous avons nous-mêmes créées.

À l'âge de 23 ans, Ogawa découvre les photos de Sebastião Salgado et commence alors à photographier lui-même de manière intensive. Pour ses visuels, il voyage pendant des années en Asie, en Afrique et en Asie centrale.

Dans la série « The Dreaming », il fait une rétrospective en 2019, rassemblant une sélection de photographies en noir et blanc de cette quête qui a duré un quart de siècle. Dans ces clichés, Ogawa mêle le flou, l'obscurité et le grain grossier à une attitude lyrique et à des éléments harmonieux. L'équilibre de cette association et le caractère d'absence de ces lieux créent une expérience émotionnelle renforcée de la contemplation. Avec la publication du livre du même nom, le photographe acquiert une notoriété internationale.


Izumo, 2020© Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa è riconosciuto come una delle nuove voci forti della fotografia giapponese. Attraverso le sue prospettive uniche e la sua profondità emotiva, Yasuhiro Ogawa cattura la bellezza e il mistero del viaggio, creando immagini senza tempo e di grande impatto. Il suo lavoro reinterpreta i motivi classici e l'atteggiamento contemplativo della fotografia di paesaggio giapponese. I paesaggi appaiono come su una tela, penetrando nei finestrini fumanti di un treno, mentre l'oscurità e la luce si confondono l'una con l'altra. La neve cade su colori tenui e scuri. I luoghi nelle immagini di Yasuhiro Ogawa sembrano incantati.

Per la sua attuale serie “Into the Silence”, Ogawa ha seguito le orme del poeta haiku Matsuo Bashō, che viaggiò attraverso il Giappone settentrionale nel XVII secolo. La raccolta di poesie nate da questo viaggio, oggi nota come Oku no Hosomichi (Lo stretto sentiero del profondo Nord), combina la complessa e stratificata forma espressiva dello haiku con le descrizioni della natura in un territorio in gran parte sconosciuto (la colonizzazione giapponese dell'Hokkaidō avvenne in gran parte solo nel XIX secolo), creando così anche un importante mito nazionale di fondazione del Giappone.

Ogawa ha seguito il percorso di Bashō per 10 anni, realizzando fotografie a colori che hanno trasformato l'ambiente in paesaggi da sogno. Tuttavia, questa trasformazione del luogo rimane sempre nello status di natura vincolante del momento reale. I colori decisi creano divisioni astratte nelle composizioni, facendo apparire le fotografie fragili e aperte. Proprio come lo stato d'animo di un haiku risuona quando lo leggiamo, entriamo negli spazi pittorici auratici di Yasuhiro Ogawa e ci perdiamo in essi.

Le xilografie giapponesi, create a partire dalla metà del XVIII secolo e la cui tradizione è proseguita ininterrottamente in Giappone fino ad oggi, rappresentano un'ulteriore influenza. L'ondata di giapponismo della fine del XIX secolo ha reso popolari in Europa le stampe a colori. L'influenza delle xilografie giapponesi sugli artisti classici moderni, che ne adottarono costantemente gli elementi chiave nelle loro tecniche pittoriche, è testimoniata dalle collezioni e dalle copie di stampe di artisti come Vincent van Gogh, Paul Gauguin e Edvard Munch. Anche le fotografie a colori di Ogawa possono essere comprese in questa tradizione, con l'immobilità che emanano, i colori intensi e astratti e la presenza della natura e degli eventi naturali.

L'atteggiamento rallentato e contemplativo delle immagini racconta la libertà dell'essere in viaggio, la semplicità della vita. Le fotografie di Ogawa intensificano il nostro desiderio interiore di un'esperienza originale della natura al di fuori delle nostre strutture di vita auto-create e sempre più artificiali.

All'età di 23 anni, Ogawa ha scoperto le fotografie di Sebastião Salgado e ha iniziato a fotografare. Per anni ha viaggiato attraverso l'Asia, l'Africa e l'Asia centrale per realizzare le sue immagini.

Nella serie “The Dreaming”, l'artista guarda al 2019 e riunisce una selezione di fotografie in bianco e nero di questa ricerca, durata un quarto di secolo. In queste fotografie, Ogawa mescola sfocatura, oscurità e grana grossa con un atteggiamento lirico ed elementi armoniosi. L'equilibrio di questa combinazione e il carattere di assenza di questi luoghi creano un'esperienza emotiva più intensa nella visione. Il fotografo ha ottenuto un riconoscimento internazionale con la pubblicazione dell'omonimo libro.


Streetcar at Night, 2021© Yasuhiro Ogawa


Yasuhiro Ogawa is recognised as one of the new strong voices in Japanese photography. Through his unique perspectives and emotional depth, Yasuhiro Ogawa captures the beauty and mystery of travelling, creating images that are both timeless and striking. His work reinterprets the classic motifs and contemplative attitude of Japanese landscape photography. Landscapes appear as if on a canvas, pierce the steamed-up windows of a train, darkness and light bordering on each other. Snow falls on soft, darkened colours. The places in Yasuhiro Ogawa‘s pictures seem to be enchanted.

For his current series «Into the Silence», Ogawa followed in the footsteps of the haiku poet Matsuo Bashō, who travelled through northern Japan in the 17th century. The collection of poems that emerged from this journey, now known as Oku no Hosomichi (The Narrow Path to the Deep North), combine the complex and multi-layered form of expression of haiku with descriptions of nature in a largely unknown territory (the Japanese colonisation of Hokkaidō only took place for the most part in the 19th century), thereby also creating an important national founding myth of Japan.

Ogawa followed Bashō‘s route for 10 years, creating colour photographs that transformed the environment into dreamscapes. However, this transformation of the place always remains in the status of the binding nature of the real moment. The bold colours create abstract divisions in the compositions, making the photographs appear fragile and open. Just as the mood of a haiku resonates when we read it, we enter Yasuhiro Ogawa‘s auratic pictorial spaces and lose ourselves in them.

The Japanese woodcuts, which were created from the middle of the 18th century onwards and whose traditions have continued uninterrupted in Japan to this day, represent a further influence. The wave of Japonism at the end of the 19th century made colour prints popular in Europe. The influence of Japanese woodcuts on classical modern artists, who consistently adopted key elements in their painting techniques, is evidenced by the collections and copies of prints by artists such as Vincent van Gogh, Paul Gauguin and Edvard Munch. Ogawa‘s colour photographs can also be understood in this tradition, with the stillness they emanate, their intense and abstract colourfulness and the presence of nature and natural events.

The slowed-down and contemplative attitude of the pictures tells of the freedom of being on the road, of the simplicity of life. His photographs intensify our inner longing for the original experience of nature outside of our self-created, increasingly artificial life structures.

At the age of 23, Ogawa discovered the photographs of Sebastião Salgado and began to take his own photographs. He spent years travelling through Asia, Africa and Central Asia to take his pictures.

In the series «The Dreaming», he looks back in 2019 and brings together a selection of black-and-white photographs from this quest, which lasted a quarter of a century. In these photographs, Ogawa mixes blurring, darkness and coarse grains with a lyrical attitude and harmonious elements. The balance of this combination and the character of the absence of these places create a heightened emotional experience of viewing. The photographer gained international recognition with the publication of the book of the same name.

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
Glitzer | Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg
Feb.
28
bis 12. Okt.

Glitzer | Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg

  • Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg (Karte)
  • Google Kalender ICS

Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg
28. Februar – 12. Oktober 2025

Glitzer


THE HUXLEYS, Style Over Substance, 2021, Videostill


Glitzer funkelt und flirrt, fasziniert und empört. Es ist auf Bühnen ebenso zu finden wie auf Protestplakaten und in Kinderzimmern. Glitzer ist omnipräsent – und doch ist das Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G) weltweit das erste Haus, das diesem Material eine Ausstellung widmet. Der Schwerpunkt der Ausstellung liegt auf Glitzer in aktuellen politischen Kontexten und kollektiven Bewegungen, als Material und Metapher für Sichtbarkeit, Zugehörigkeit und Selbstbestimmung. Rund 40 internationale Positionen aus Kunst und Gestaltung werden zusammengebracht. Sie widmen sich Glitzer als Mittel des Protests, der Performance und Popkultur, als Symbol der Sichtbarmachung marginalisierter Gruppen und des Widerstands gegen Körperdiskriminierung. Gezeigt werden unter anderem ein glitzerndes Jugendzimmer der Hamburger Künstlerin Jenny Schäfer, Fotografien von Sara Shakeel und Quil Lemons, Skateboards von Mickalene Thomas, GIFs von Molly Soda, Show-Perücken der Hamburger Wig-Designer Karl Gadzali und Mohamad Barakat für Olivia Jones und ein Bühnenoutfit von Bill Kaulitz. Ab Juni 2025 wird die Ausstellung mit der Rauminstallation „Puff Out“ des türkisch-belgischen Duos :mentalKLINIK um 300 Quadratmeter fuchsiafarbenen Glitzer erweitert.


KARL GADZALI & MOHAMAD BARAKAT, Crystal Baroque, 2024 © Karl Gadzali und Mohamad Barakat


Les paillettes scintillent et scintillent, fascinent et révoltent. On les trouve aussi bien sur les scènes que sur les affiches de protestation et dans les chambres d'enfants. Les paillettes sont omniprésentes - et pourtant, le Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G) est le premier établissement au monde à consacrer une exposition à ce matériau. L'exposition met l'accent sur les paillettes dans les contextes politiques actuels et les mouvements collectifs, en tant que matériau et métaphore de la visibilité, de l'appartenance et de l'autodétermination. Une quarantaine de positions internationales issues de l'art et du design sont réunies. Elles se consacrent aux paillettes comme moyen de protestation, de performance et de culture pop, comme symbole de la visibilité des groupes marginalisés et de la résistance à la discrimination corporelle. On y verra notamment une chambre d'adolescent scintillante de l'artiste hambourgeoise Jenny Schäfer, des photographies de Sara Shakeel et Quil Lemons, des skateboards de Mickalene Thomas, des GIF de Molly Soda, des perruques de spectacle des designers de wigs hambourgeois Karl Gadzali et Mohamad Barakat pour Olivia Jones et une tenue de scène de Bill Kaulitz. À partir de juin 2025, l'exposition s'enrichira de 300 mètres carrés de paillettes fuchsia avec l'installation spatiale « Puff Out » du duo turco-belge :mentalKLINIK.


FUEGONAILS, Iconic Iconography, 2024 Foto: Regine Eurydike Hader


Il glitter scintilla e sfarfalla, affascina e indigna. Si trova sui palcoscenici, sui manifesti di protesta e nelle camerette dei bambini. Il glitter è onnipresente, eppure il Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G) è il primo museo al mondo a dedicare una mostra a questo materiale. La mostra si concentra sul glitter nei contesti politici attuali e nei movimenti collettivi, come materiale e metafora di visibilità, appartenenza e autodeterminazione. Saranno riunite circa 40 posizioni internazionali dell'arte e del design. Sono dedicate al glitter come mezzo di protesta, performance e cultura pop, come simbolo della visualizzazione di gruppi emarginati e della resistenza contro la discriminazione del corpo. La mostra comprende una scintillante stanza dei giovani dell'artista amburghese Jenny Schäfer, fotografie di Sara Shakeel e Quil Lemons, skateboard di Mickalene Thomas, GIF di Molly Soda, parrucche da spettacolo degli stilisti amburghesi Karl Gadzali e Mohamad Barakat per Olivia Jones e un abito di scena di Bill Kaulitz. Dal giugno 2025, la mostra sarà ampliata da 300 metri quadrati di glitter color fucsia con l'installazione spaziale “Puff Out” del duo turco-belga :mentalKLINIK.


HANNAH ALTMAN, Untitled VII, aus der Serie „And Everything Nice“, 2015


Glitter sparkles and shimmers, fascinates and outrages. It can be found on the stage as well as on protest posters and in children’s rooms. Glitter is omnipresent – and yet the Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg (MK&G) is the first museum in the world to dedicate an exhibition to this material. The show will focus on glitter in current political contexts and collective movements, both as a material and a metaphor for visibility, affiliation and self-determination. Around 40 international examples from the worlds of art and design are brought together here – works that make use of glitter as a means of protest or as an element of performance or pop culture, as a symbol of drawing attention to marginalised groups and of resistance against body shaming. The exhibits include a glittering teen bedroom designed by Hamburg artist Jenny Schäfer, photographs by Sara Shakeel and Quil Lemons, skateboards by Mickalene Thomas, GIFs by Molly Soda, show wigs designed by Hamburg wig wizards Karl Gadzali and Mohamad Barakat for Olivia Jones, and a stage outfit worn by Bill Kaulitz. Starting in June 2025, the exhibition will add 300 square metres of fuchsia glitter with the spatial installation “Puff Out” by the Turkish-Belgian duo :mentalKLINIK.

(Text: Museum für Kunst & Gewerbe Hamburg)

Veranstaltung ansehen →

Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden
Okt.
31
6:30 PM18:30

Spielräume - Patrick Lambertz | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
31. Oktober 2024

Einführung durch Gwendolyn Fässler, Kunsthistorikerin

Spielräume
Patrick Lambertz


Seestück #14, 2024 © Patrick Lambertz


SOLITÄRE
Lambertz inszeniert seine Motive häufig wie auf einer Bühne, in reduzierten, fast surrealen Landschaften. Ob im winterlichen Schnee oder herbstlichen Regen – Solitäre wie die „Chalets of Switzerland“, die Hochsitze aus „Die Architektur der Jagd“, die „Kapellen“ oder das berühmte „Hotel Belvédère“ tauchen immer wieder in Lambertz’ Arbeiten auf und prägen sich durch ihre minimalistische Darstellung ins Gedächtnis ein. Im Gegensatz zu Bernd und Hilla Becher, die durch ihre seriellen Schwarz-Weiss Fotografien von Wassertürmen und Fachwerkhäusern bekannt geworden sind, erlaubt sich Lambertz seinen Motiven allerdings eine persönliche Interpretation hinzuzufügen. Einerseits spielen Jahreszeit und Witterung in seinen Arbeiten eine wichtige Rolle, andererseits scheut er sich nicht, seine Fotografien nachträglich zu retuschieren und farblich zu bearbeiten, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.

SEESTÜCKE
Lambertz’ neueste Arbeit „SEESTÜCKE“ erlebt in der Badener Ausstellung ihre Premiere und ist durch ein Zitat von Marcel Proust inspiriert: „Die wahre Entdeckungsreise liegt nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern darin, mit neuen Augen zu sehen.“

Mit diesem Auftrag im Hinterkopf, das Ungewöhnliche im Naheliegenden zu entdecken, hat Lambertz dem Zürichsee eine magische Seite abgewonnen. „Seestück“ bezeichnet in der traditionellen Malerei die dramatisierte Darstellung eines wilden Meeres oder Szenen von Schiffen in gewaltigen Schlachten. Diesen heroischen, manchmal bedrohlichen Meeresporträts stellt Lambertz’ mit seinen Seestücken kontemplative, monochrome Seelandschaften gegenüber und ironisiert damit – nicht ganz unbeabsichtigt – diese historische Assoziation.

Die Ausstellung „SPIELRÄUME“ bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit, die Fotografien von Patrick Lambertz aus verschiedenen Schaffensperioden an einem Ort zu entdecken.


Hotel Belvedere, 2023 © Patrick Lambertz


SOLITAIRE
Lambertz met souvent en scène ses sujets comme sur une scène, dans des paysages réduits, presque surréalistes. Que ce soit dans la neige hivernale ou sous la pluie automnale, des solitaires comme les « Chalets of Switzerland », les miradors de « L'architecture de la chasse », les « Chapelles » ou le célèbre « Hôtel Belvédère » apparaissent régulièrement dans le travail de Lambertz et s'impriment dans la mémoire par leur représentation minimaliste. Contrairement à Bernd et Hilla Becher, connus pour leurs photographies en noir et blanc de châteaux d'eau et de maisons à colombages, Lambertz se permet d'ajouter une interprétation personnelle à ses motifs. D'une part, la saison et les conditions météorologiques jouent un rôle important dans son travail, d'autre part, il n'hésite pas à retoucher ses photographies et à en modifier les couleurs après coup pour obtenir l'effet souhaité.

PIÈCES MARINES
Le dernier travail de Lambertz, « SEESTÜCKE », fait sa première apparition à l'exposition de Baden et s'inspire d'une citation de Marcel Proust : « Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à voir avec de nouveaux yeux ».

Avec cette mission en tête, découvrir l'insolite dans ce qui est proche, Lambertz a trouvé un côté magique au lac de Zurich. « Seestück » désigne dans la peinture traditionnelle la représentation dramatisée d'une mer déchaînée ou des scènes de navires engagés dans de violentes batailles. A ces portraits de mer héroïques, parfois menaçants, Lambertz' transmet avec ses Seestücken des paysages lacustres contemplatifs et monochromes, ironisant ainsi - non sans intention - sur cette association historique.

L'exposition « SPIELRÄUME » est une excellente occasion de découvrir en un même lieu les photographies de Patrick Lambertz issues de différentes périodes de création.


The Architecture of Hunting #2, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARI
Lambertz mette spesso in scena i suoi motivi come su un palcoscenico, in paesaggi ridotti e quasi surreali. Che si tratti di neve invernale o di pioggia autunnale, i solitari come gli “Chalet della Svizzera”, gli alti sedili de “L'architettura della caccia”, le “Cappelle” o il famoso “Hotel Belvédère” appaiono ripetutamente nelle opere di Lambertz e sono memorabili per la loro rappresentazione minimalista. A differenza di Bernd e Hilla Becher, che sono diventati famosi per le loro fotografie seriali in bianco e nero di torri d'acqua e case a graticcio, Lambertz si permette di aggiungere un'interpretazione personale ai suoi motivi. Da un lato, la stagione e il tempo giocano un ruolo importante nel suo lavoro, mentre dall'altro, non ha paura di ritoccare le sue fotografie in seguito e di modificare i colori per ottenere l'effetto desiderato.

SEESTÜCKE
L'ultimo lavoro di Lambertz, “SEESTÜCKE”, viene presentato in anteprima alla mostra di Baden e si ispira a una citazione di Marcel Proust: “Il vero viaggio di scoperta non consiste nel cercare nuovi paesaggi, ma nel vedere con nuovi occhi”.

Con questa missione in mente, scoprire l'insolito nell'ovvio, Lambertz ha portato un lato magico del Lago di Zurigo. Nella pittura tradizionale, il termine 'paesaggio marino' si riferisce alla rappresentazione drammatica di un mare selvaggio o a scene di navi in potenti battaglie. Nei suoi paesaggi marini, Lambertz contrappone questi ritratti marini eroici e talvolta minacciosi a paesaggi marini contemplativi e monocromatici, ironizzando così - non del tutto involontariamente - su questa associazione storica.

La mostra “SPIELRÄUME” offre un'eccellente opportunità di scoprire le fotografie di Patrick Lambertz di diversi periodi creativi in un unico luogo.


Wired #4, 2020 © Patrick Lambertz


SOLITARIES
Lambertz often stages his motifs as if on a stage, in reduced, almost surreal landscapes. Whether in the winter snow or autumn rain - solitaires such as the ‘Chalets of Switzer-land’, the high seats from ‘The Architecture of the Hunt’, the ‘Chapels’ or the famous ‘Hotel Belvédère’ appear again and again in Lambertz's works and are imprinted on the memory through their minimalist depiction. In contrast to Bernd and Hilla Becher, who became famous for their serial black and white photographs of water towers and half-timbered houses, Lambertz allows himself to add a personal interpretation to his motifs. On the one hand, the season and weather play an important role in his works, while on the other, he does not shy away from retouching and colour-editing his photographs afterwards in order to achieve the desired effect.

SEESTÜCKE
Lambertz's latest work ‘SEESTÜCKE’ is making its debut at the Baden exhibition and is inspired by a quote from Marcel Proust: ‘The true voyage of discovery lies not in seeking new landscapes, but in seeing with new eyes.’

With this mission in mind, to discover the unusual in the obvious, Lambertz has taken a magical side to Lake Zurich. In traditional painting, the term ‘seascape’ refers to the dramatised depiction of a wild sea or scenes of ships in mighty battles. With his seascapes, Lambertz' contrasts these heroic, sometimes threatening portraits of the sea with contemplative, monochrome seascapes, thereby - not entirely unintentionally - ironising this historical association.

The ‘SPIELRÄUME’ exhibition offers an excellent opportunity to discover Patrick Lambertz's photographs from different creative periods in one place.

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
digitalEvent
Okt.
19
9:00 AM09:00

digitalEvent


digitalEvent
19. Oktober 2024



digitalEVENT gilt als wichtigster eintägiger Fotoevent der Schweiz und zieht Fotografen, Videofilmer und Kreative aus dem Grossraum Zürich/Aargau und darüber hinaus an. Mit über 20 Ausstellern, die ihre neusten Produkte aus den Bereichen Foto und Video präsentieren, darunter Kameras, Objektive und Zubehör, ist dies eine unschätzbare Gelegenheit, die neusten Innovationen der Branche aus erster Hand zu erleben. Darüber hinaus bieten Schulungsanbieter Einblicke in ihre neuesten Lerninhalte und Fotoreisen, um Wissen und Fähigkeiten zu erweitern.

Ein besonderes Highlight ist das vielfältige Bildungsangebot des digitalEVENT mit über 40 Vorträgen und Seminaren renommierter Fotografen. Diese Gelegenheit, den fotografischen Horizont zu erweitern und neue Fähigkeiten zu erlernen, ist für Profis und Amateure gleichermaßen von unschätzbarem Wert.

Abgerundet wird die Veranstaltung durch vier fesselnde Keynote-Präsentationen auf einer großen Bühne mit beeindruckender 12-Meter-Leinwand und 4K-Projektion.

Die Keynote-Präsentationen versprechen faszinierende Einblicke in die Welt der Fotografie und werden mit Sicherheit inspirieren.

Ein besonderer Service des digitalEVENTs ist die kostenpflichtige Sensorreinigung für Kameras von Canon, Fujifilm, Nikon und Sony, die von Experten vor Ort durchgeführt wird.

Der digitalEVENT ist der Ort, an dem sich die Foto-Community trifft, um ihre Leidenschaft zu teilen, neue Fähigkeiten zu erlernen und sich von den Besten der Branche inspirieren zu lassen. Wir laden Sie herzlich ein, an diesem spannenden Event teilzunehmen und die Magie der Fotografie zu erleben.


digitalEVENT est considéré comme l'événement photo d'une journée le plus important de Suisse et attire des photographes, des vidéastes et des créatifs de la grande région de Zurich/Argovie et au-delà. Avec plus de 20 exposants présentant leurs derniers produits dans les domaines de la photo et de la vidéo, dont des appareils photo, des objectifs et des accessoires, c'est une occasion inestimable de découvrir de première main les dernières innovations du secteur. En outre, des prestataires de formation proposeront des aperçus de leurs derniers contenus d'apprentissage et des voyages photographiques afin d'élargir les connaissances et les compétences.

Un point fort particulier est l'offre de formation variée du digitalEVENT avec plus de 40 conférences et séminaires de photographes renommés. Cette opportunité d'élargir ses horizons photographiques et d'acquérir de nouvelles compétences est inestimable pour les professionnels comme pour les amateurs.

L'événement sera complété par quatre présentations keynote captivantes sur une grande scène dotée d'un impressionnant écran de 12 mètres et d'une projection 4K.

Ces présentations promettent de donner un aperçu fascinant du monde de la photographie et ne manqueront pas d'inspirer les participants.

Un service particulier du digitalEVENT est le nettoyage payant des capteurs des appareils photo Canon, Fujifilm, Nikon et Sony, qui sera effectué sur place par des experts.

Le digitalEVENT est l'endroit où la communauté photo se réunit pour partager sa passion, apprendre de nouvelles compétences et s'inspirer des meilleurs de la branche. Nous vous invitons à participer à cet événement passionnant et à vivre la magie de la photographie.


digitalEVENT è riconosciuto come il più importante evento fotografico di un giorno in Svizzera e attira fotografi, videografi e creativi dall'area di Zurigo/Argovia e non solo. Con oltre 20 espositori che presentano i loro ultimi prodotti fotografici e video, tra cui fotocamere, obiettivi e accessori, è un'occasione preziosa per toccare con mano le ultime innovazioni del settore. Inoltre, i fornitori di formazione offriranno approfondimenti sui loro ultimi contenuti didattici e sui viaggi fotografici per migliorare le conoscenze e le competenze.

Un punto di forza particolare è il programma didattico di digitalEVENT, con oltre 40 conferenze e seminari tenuti da fotografi di fama. Questa opportunità di ampliare gli orizzonti fotografici e di apprendere nuove competenze è preziosa sia per i professionisti che per i dilettanti.

L'evento sarà completato da quattro accattivanti presentazioni chiave su un grande palco con un impressionante schermo di 12 metri e proiezione 4K.

Le presentazioni promettono approfondimenti affascinanti sul mondo della fotografia e sono sicuramente fonte di ispirazione.

Un servizio speciale del digitalEVENT è la pulizia dei sensori delle fotocamere Canon, Fujifilm, Nikon e Sony, che sarà effettuata da esperti in loco a pagamento.

digitalEVENT è il luogo in cui la comunità fotografica si riunisce per condividere la propria passione, apprendere nuove competenze e lasciarsi ispirare dai migliori del settore. Vi invitiamo a partecipare a questo emozionante evento e a vivere la magia della fotografia.


digitalEVENT is regarded as the most important one-day photography event in Switzerland and attracts photographers, videographers and creatives from the greater Zurich/Aargau area and beyond. With over 20 exhibitors showcasing their latest photo and video products, including cameras, lenses and accessories, this is an invaluable opportunity to experience the latest innovations in the industry first-hand. In addition, education providers will offer insights into their latest learning content and photography journeys to enhance knowledge and skills.

A special highlight is the wide range of educational offerings at digitalEVENT with over 40 lectures and seminars by renowned photographers. This opportunity to broaden photographic horizons and learn new skills is invaluable for professionals and amateurs alike.

The event will be rounded off by four captivating keynote presentations on a large stage with an impressive 12-meter screen and 4K projection.

The keynote presentations promise fascinating insights into the world of photography and are sure to inspire.

A special service at digitalEVENT is sensor cleaning for Canon, Fujifilm, Nikon and Sony cameras, which will be carried out by experts on site for a fee.

digitalEVENT is the place where the photography community comes together to share their passion, learn new skills and be inspired by the best in the industry. We invite you to join us at this exciting event and experience the magic of photography.

(Text: digitalEVENT)

Veranstaltung ansehen →
Bilder und Fragmente - Binia Bill | Fotostiftung Schweiz | Winterthur
Okt.
18
6:00 PM18:00

Bilder und Fragmente - Binia Bill | Fotostiftung Schweiz | Winterthur


Fotostiftung Schweiz | Winterthur
18. Oktober 2024

Bilder und Fragmente
Binia Bill


Ohne Titel, um 1932 © Binia Bill, 2023, ProLitteris, Zurich


Ambitioniert und selbstbewusst wandte sich Binia Bill (19041988) der Fotografie zu: Nach ihrer Ausbildung zur Konzertcellistin besuchte sie 1930 die Fotoklasse von Lucia Moholy an der Berliner Itten-Schule und arbeitete zurück in Zürich als freie Fotografin. 1931 heiratete sie den Architekten und Künstler Max Bill. Für den gemeinsamen Lebensunterhalt gestaltete das Ehepaar Werbeaufträge, für die sie das Bildmaterial produzierte und er Typografie und Layout entwarf. In den darauffolgenden Jahren schuf Binia Bill ein beachtliches fotografisches Werk: Ihre Porträtaufnahmen und Stillleben zeichnen sich durch eine klare Bildsprache aus, die mit der Ästhetik des «Neuen Sehens» verwandt ist. Das Interesse für Perspektiven und Oberflächen, für das Spiel mit Licht und Schatten verband Binia Bill jedoch mit einer ganz eigenen Sensibilität, die ihren Blick auf Objekte, Pflanzen, Tiere und Menschen prägte.

Als sie 1942 Mutter wurde, gab Binia Bill die Fotografie auf – ihr Werk geriet in Vergessenheit. Was davon erhalten ist, zeugt nicht nur von einer aussergewöhnlichen Schaffenskraft, sondern weist ihr auch einen wichtigen Platz in der Fotogeschichte zu. Sie gehört zu den wenigen Frauen in der Schweiz, die in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts professionell und künstlerisch mit der Kamera tätig waren. Genau zwei Jahrzehnte nach der ersten und bisher einzigen Retrospektive im Aargauer Kunsthaus ist es höchste Zeit, ihr Schaffen mit Einbezug unveröffentlichter Arbeiten neu zu würdigen.


Binia Bill, Zweig mit Blütenranke, 1934-1936 © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


C’est avec ambition et assurance que Binia Bill (1904–1988) se tourna vers la photographie. Après sa formation de violoncelliste, elle suivit en 1930 la classe de photographie de Lucia Moholy à l’école Itten de Berlin et travailla ensuite, de retour à Zurich, comme photographe indépendante. En 1931, elle épousa l’architecte et artiste Max Bill. Pour subvenir ensemble à leurs besoins, le couple réalisait des commandes publicitaires pour lesquelles elle produisait le matériel photographique, alors que lui concevait la typographie et la mise en page. Dans les années qui suivirent, Binia Bill créa une oeuvre photographique considérable : ses portraits et ses natures mortes se caractérisent par un langage visuel clair qui s’apparente à l’esthétique du mouvement de la « Neues Sehen ». L’intérêt de Binia Bill pour les perspectives et les surfaces, pour les jeux d’ombre et de lumière, était cependant accompagné d’une sensibilité toute particulière qui marqua son regard sur les objets, les plantes, les animaux et les hommes.

Lorsqu’elle devint mère en 1942, Binia Bill abandonna la photographie, et son œuvre tomba dans l’oubli. Ce qui en reste témoigne non seulement d’une force créatrice exceptionnelle, mais lui confère également une place importante dans l’histoire de la photographie. Elle fait partie des rares femmes en Suisse qui utilisèrent l’appareil photo de manière professionnelle et artistique durant la première moitié du XXe siècle. Exactement deux décennies après la première et jusqu’à présent unique rétrospective à l’Aargauer Kunsthaus, il est grand temps de rendre un nouvel hommage à son oeuvre en y incluant des travaux inédits.


Binia Bill, Kleintiermarkt, Paris, 1930er-Jahre © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


Binia Bill (1904–1988) si accostò alla fotografia con ambizione e fiducia nei propri mezzi: dopo una formazione da violoncellista concertista, nel 1930 frequentò la sezione di fotografia alla Itten-Schule di Berlino, diretta da Lucia Moholy. Tornata a Zurigo, lavorò come fotografa indipendente. Nel 1931 sposò l’architetto e artista Max Bill. Per il sostentamento comune, la coppia lavorava a commissioni pubblicitarie: lei produceva le immagini mentre lui progettava la parte tipografica e l’impaginazione. Negli anni seguenti Binia Bill realizzò una notevole opera fotografica: i suoi ritratti e le nature morte sono caratterizzate da un chiaro linguaggio visivo, associabile all’estetica del «Neuen Sehen», la Nuova Visione. L’interesse di Binia Bill per la prospettiva e le superfici, per i giochi di luci e ombre si accompagna però a una sensibilità del tutto particolare che influenzò il suo sguardo su oggetti, piante, animali e persone.

Quando nel 1942 diventò madre, rinunciò alla fotografia – la sua opera venne quindi dimenticata. Ciò che ne è rimasto dimostra non solo la sua notevole forza creativa ma le conferisce anche un posto di rilievo nella storia della fotografia. Fa parte delle poche donne in Svizzera che nella prima metà del ventesimo secolo svolgevano un’attività professionale e artistica con la macchina fotografica. Esattamente due decenni dopo la prima e finora unica retrospettiva all’Aargauer Kunsthaus, è davvero arrivato il momento di onorare nuovamente il suo lavoro, includendo opere ancora inedite.


Binia Bill, Selbstporträt, 1930er-Jahre © jakob bill / Fotostiftung Schweiz


Binia Bill (19041988) turned to photography with ambition and confidence. After training as a concert cellist, she attended the photography class given by Lucia Moholy at Berlin’s Itten School in 1930 and worked as a freelance photographer when back in Zurich. In 1931, she married the architect and artist Max Bill. To earn a living, the couple worked together on advertising commissions, for which she produced the images while he designed the typography and layout. In the years that followed, Binia Bill created a remarkable photographic oeuvre: Her portraits and still lifes are characterised by a clear visual language that is related to the aesthetics of the ‘Neues Sehen’ movement. Binia Bill’s interest in perspectives and surfaces, in playing with light and shadow, was combined with a very distinct sensitivity though, which influenced her view of objects, plants, animals and people.

When she became a mother in 1942, Binia Bill gave up photography – her oeuvre fell into oblivion. What remains of it not only bears witness to her extraordinary creativity, but also gives her an important place in the history of photography. She was one of the few women in Switzerland to have worked professionally and artistically with a camera in the first half of the 20th century. Exactly two decades after her first and so far only retrospective, at Aargauer Kunsthaus, it is high time to honour her oeuvre anew, including her unpublished works.

(Text: Fotostiftung Schweiz, Winterthur)

Veranstaltung ansehen →
Dagobert Scharf | Ortsmuseum | Lotzwil
Okt.
12
bis 3. Nov.

Dagobert Scharf | Ortsmuseum | Lotzwil


Ortsmuseum | Lotzwil
12. Oktober – 3. November 2024

Dagobert Scharf


© Dagobert Scharf


Die Schwerpunktthemen der Ausstellung sind: handkolorierte analoge Photo-Art, extreme Makroaufnahmen von Achatscheiben, «Der Mensch als Bestandteil der Natur, in ihr eingeschlossen», «Mystische Gesichter, gefunden in Achatscheiben», Achatbilder in alten Fenster-/Spiegelrahmen, «Die filigrane Schönheit von Brot», «Die Schönheit der Verzasca» und Achat-Schwemmholz-Skulpturen. Aber es gibt noch vieles mehr zu sehen.


© Dagobert Scharf


Les thèmes principaux de l'exposition sont : Photo-Art analogique coloré à la main, macrophotographies extrêmes de tranches d'agate, « L'homme comme partie intégrante de la nature, enfermé en elle », « Visages mystiques trouvés dans des tranches d'agate », images d'agate dans de vieux cadres de fenêtres/miroirs, « La beauté filigrane du pain », « La beauté de la Verzasca » et sculptures en bois flotté d'agate. Mais il y a encore bien d'autres choses à voir.


© Dagobert Scharf


I temi principali della mostra sono: arte fotografica analogica colorata a mano, scatti macro estremi di fette di agata, “L'uomo come parte della natura, racchiuso in essa”, “Volti mistici trovati nelle fette di agata”, immagini di agata in vecchie cornici di finestre/specchi, “La bellezza in filigrana del pane”, “La bellezza della Verzasca” e sculture in legno alluvionale di agata. Ma c'è molto altro da vedere.


© Dagobert Scharf


The main topics of the exhibition are: hand-colored analog photo art, extreme macro shots of agate slices, “Man as a part of nature, enclosed in it”, “Mystical faces found in agate slices”, agate pictures in old window/mirror frames, “The delicate beauty of bread”, “The beauty of the Verzasca” and agate-driftwood sculptures. But there is much more to see.

(Text: Dagobert Scharf)

Veranstaltung ansehen →
Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems
Okt.
11
7:00 PM19:00

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
11. Oktober 2024

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt


Küchenkoller,1985 © Estate of Anna & Bernhard Blume 2024


Das deutsche Künstlerpaar Anna und Bernhard Blume (1936 – 2020 und 1937 – 2011) ist international für seine Schwarzweißfotografien bekannt.

Das Paar inszenierte performative Aktionen und hielt diese per Kamera fest. Es sind meist häusliche Szenen, skurril arrangiert. Dabei sind die beiden Künstler:innen selbst die Performer, sie schlüpfen in eine bürgerliche Staffage – sie mit Dauerwelle, Perücke und adrettem Kleidchen, er im kleinkarierten Anzug und mit Hut. Geschlechtermuster, Rollen und Klischees sowie Verhaltenskodexe des Bürgerlichen werden von den Blumes ironisch und durchaus komisch konterkariert. Da fliegen Kartoffeln durch die Luft, Scherben zerbrochener Teller bedecken den Küchenfußboden, Möbelkonstrukte brechen zusammen und Personen mit verzerrten Gesichtern hantieren mit allerlei Alltagsgegenständen. Was die Menschen auf den Bildern tun, ist alles andere als Regelkonform, es ist im besten Sinn ver–rückt.

Von der Bildkomposition über die Aufnahme bis zur Entwicklung und Vergrößerung der Fotos im Labor führten Anna und Bernhard Blume jeden Schritt des künstlerischen Prozesses selbst durch. Sie erweiterten die künstlerische Fotografie durch die performative Inszenierung. Mit ihren Fotoserien persiflieren sie die kleinbürgerliche Welt der 1970er- und 1980er-Jahre. Inspiriert wurde das Paar dabei maßgeblich vom Aktionismus der 1960er-Jahre.

Anna und Bernhard Blume lernten sich als Student:innen der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf kennen, wo beide von 1960 bis 1965 studierten. Das Paar lebte und arbeitete in Köln. Ihre Arbeiten wurden bislang in internationalen Museen wie dem Museum of Modern Art in New York oder im Centre Pompidou in Paris gezeigt.

Die Ausstellung in der Kunsthalle Krems zeigt groß- und mittelformatige Serien von Schwarzweißfotografien, ergänzt durch eine kleine Auswahl an farbigen Polaroids.

Kurator: Andreas Hoffer


Le couple d'artistes allemands Anna et Bernhard Blume (1936 - 2020 et 1937 - 2011) est connu internationalement pour ses photographies en noir et blanc.

Le couple mettait en scène des actions performatives et les enregistrait à l'aide d'un appareil photo. Il s'agit le plus souvent de scènes domestiques, arrangées de manière bizarre. Les deux artistes sont eux-mêmes les interprètes, ils se glissent dans un décor bourgeois - elle avec une permanente, une perruque et une jolie petite robe, lui avec un costume à petits carreaux et un chapeau. Les modèles de genre, les rôles et les clichés ainsi que les codes de comportement du bourgeois sont contrecarrés par les Blume de manière ironique et tout à fait comique. Des pommes de terre volent dans les airs, des morceaux d'assiettes cassées recouvrent le sol de la cuisine, des constructions de meubles s'effondrent et des personnes aux visages déformés manipulent toutes sortes d'objets du quotidien. Ce que font les personnes sur les photos est tout sauf conforme aux règles, c'est fou dans le meilleur sens du terme.

De la composition de l'image au développement et à l'agrandissement des photos en laboratoire, en passant par la prise de vue, Anna et Bernhard Blume ont réalisé eux-mêmes chaque étape du processus artistique. Ils ont élargi la photographie artistique à la mise en scène performative. Avec leurs séries de photos, ils satirisent le monde petit-bourgeois des années 1970 et 1980. Le couple s'est largement inspiré de l'actionnisme des années 1960.

Anna et Bernhard Blume se sont rencontrés alors qu'ils étaient étudiants à la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf, où ils ont tous deux étudié de 1960 à 1965. Le couple a vécu et travaillé à Cologne. Jusqu'à présent, leurs travaux ont été exposés dans des musées internationaux comme le Museum of Modern Art de New York ou le Centre Pompidou de Paris.

L'exposition à la Kunsthalle Krems présente des séries de photographies en noir et blanc de grand et moyen format, complétées par une petite sélection de polaroïds en couleur.

Commissaire d'exposition : Andreas Hoffer


La coppia di artisti tedeschi Anna e Bernhard Blume (1936-2020 e 1937-2011) è riconosciuta a livello internazionale per le sue fotografie in bianco e nero.

La coppia mette in scena azioni performative e le riprende con la macchina fotografica. Si tratta per lo più di scene domestiche, organizzate in modo stravagante. I due artisti stessi sono gli interpreti e si calano in uno staffage borghese: lei con la permanente, la parrucca e un vestito elegante, lui con un piccolo abito a quadri e un cappello. I modelli di genere, i ruoli e i cliché, così come i codici di comportamento borghesi, sono ironicamente e comicamente contrastati dai Blume. Le patate volano in aria, i cocci dei piatti rotti ricoprono il pavimento della cucina, le costruzioni dei mobili crollano e le persone con i volti distorti maneggiano ogni tipo di oggetto quotidiano. Quello che fanno le persone nelle immagini è tutt'altro che conforme alle regole, è folle nel senso migliore del termine.

Anna e Bernhard Blume hanno eseguito in prima persona tutte le fasi del processo artistico, dalla composizione delle immagini allo scatto delle foto, allo sviluppo e all'ingrandimento in laboratorio. Hanno ampliato la fotografia artistica attraverso la messa in scena performativa. Con le loro serie fotografiche, fanno satira sul mondo piccolo borghese degli anni Settanta e Ottanta. La coppia si ispira in larga misura all'azionismo degli anni Sessanta.

Anna e Bernhard Blume si sono conosciuti come studenti della Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, dove hanno studiato entrambi dal 1960 al 1965. La coppia ha vissuto e lavorato a Colonia. Le loro opere sono state esposte in musei internazionali come il Museum of Modern Art di New York e il Centre Pompidou di Parigi.

La mostra alla Kunsthalle Krems presenta serie di fotografie in bianco e nero di grande e medio formato, integrate da una piccola selezione di Polaroid a colori.

Curatore: Andreas Hoffer


The German artist couple Anna and Bernhard Blume (1936 - 2020 and 1937 - 2011) are internationally renowned for their black and white photographs.

The couple staged performative actions and captured them on camera. They are mostly domestic scenes, whimsically arranged. The two artists themselves are the performers, they slip into a bourgeois staffage - she with a perm, wig and smart dress, he in a small checked suit and hat. Gender patterns, roles and clichés as well as codes of bourgeois behavior are ironically and quite comically counteracted by the Blumes. Potatoes fly through the air, shards of broken plates cover the kitchen floor, furniture structures collapse and people with distorted faces handle all kinds of everyday objects. What the people in the pictures are doing is anything but conforming to the rules, it is crazy in the best sense of the word.

Anna and Bernhard Blume carried out every step of the artistic process themselves, from composing and taking the pictures to developing and enlarging the photos in the laboratory. They expanded artistic photography through performative staging. With their photo series, they satirize the petit bourgeois world of the 1970s and 1980s. The couple were largely inspired by the actionism of the 1960s.

Anna and Bernhard Blume met as students at the Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, where they both studied from 1960 to 1965. The couple lived and worked in Cologne. Their works have been shown in international museums such as the Museum of Modern Art in New York and the Center Pompidou in Paris.

The exhibition at the Kunsthalle Krems shows large and medium format series of black and white photographs, complemented by a small selection of color Polaroids.

Curator: Andreas Hoffer

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems
Okt.
11
7:00 PM19:00

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
11. Oktober 2024

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge


Metallglanzberg II Krems, 2023 © Gabriele Engelhardt


Gabriele Engelhardt (geb. 1967) greift in ihrer Kunst menschliche Eingriffe in die Natur als Skulpturen oder Installationen auf. In ihren Landschaften zeigt sie etwa Schrottberge in Industriezonen oder Sprungschanzen.

Die Künstlerin arbeitet mit dem Medium der Fotografie, wobei sie ihre Aufnahmen digital nachbearbeitet und mehrere Fotos eines Motivs zusammenfügt. Die Werke sind demnach keine Dokumentationen der Realität. In ihren „Berge“-Serien begreift sie Berge nicht als Gebirge im eigentlichen Sinn, sondern als Anhäufungen von Material wie Metallabfall oder Baurohstoffe. Die Arbeiten erinnern an Claude Monets Heuhaufen-Impressionen, aber auch an Bernd und Hilla Bechers Typologien der Wassertürme als Zeichen des industriellen Niedergangs.

Gabriele Engelhardt studierte auf der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Bildhauerei und an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe Fotografie und Szenografie. 2022 war sie im Rahmen von AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich zu Gast in Krems. Hier, im industriellen Umfeld des Donauhafens an der Stadteinfahrt, ist das Kremser Berge-Projekt entstanden.

AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich ist ein internationales Stipendienprogramm. Es ermöglicht bildenden Künstler:innen, Architekt:innen, Musiker:innen und Schriftsteller:innen temporär in Niederösterreich zu wohnen, zu arbeiten und die Vielfalt der heimischen Kulturlandschaft kennenzulernen. Im Gegenzug organisiert AIR für niederösterreichische Künstler:innen im Rahmen eines institutionellen Austausches Auslandsaufenthalte in Europa und Übersee.

Kurator: Florian Steininger


Gabriele Engelhardt (née en 1967) reprend dans son art les interventions humaines dans la nature sous forme de sculptures ou d'installations. Dans ses paysages, elle montre par exemple des montagnes de ferraille dans des zones industrielles ou des tremplins.

L'artiste travaille avec le médium de la photographie, en retravaillant numériquement ses prises de vue et en assemblant plusieurs photos d'un même motif. Les œuvres ne sont donc pas des documentations de la réalité. Dans ses séries "Montagnes", elle ne conçoit pas les montagnes comme des montagnes au sens propre du terme, mais comme des accumulations de matériaux tels que des déchets métalliques ou des matériaux de construction. Ces œuvres rappellent les impressions de meules de foin de Claude Monet, mais aussi les typologies de châteaux d'eau de Bernd et Hilla Becher, signes du déclin industriel.

Gabriele Engelhardt a étudié la sculpture à la Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart et la photographie et la scénographie à la Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. En 2022, elle a été invitée à Krems dans le cadre de AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich. C'est ici, dans l'environnement industriel du port du Danube à l'entrée de la ville, qu'est né le projet Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich est un programme de bourses international. Il permet à des artistes plasticiens, des architectes, des musiciens et des écrivains de vivre et de travailler temporairement en Basse-Autriche et de découvrir la diversité du paysage culturel local. En contrepartie, AIR organise pour les artistes de Basse-Autriche des séjours en Europe et outre-mer dans le cadre d'un échange institutionnel.

Curateur : Florian Steininger


Nella sua arte, Gabriele Engelhardt (nata nel 1967) riprende gli interventi umani nella natura come sculture o installazioni. Nei suoi paesaggi, ad esempio, mostra cumuli di rottami in zone industriali o piste da sci.

L'artista lavora con il mezzo fotografico, rielaborando digitalmente le sue immagini e combinando diverse foto di uno stesso motivo. Le opere non sono quindi documentazioni della realtà. Nella serie "Mountains", l'artista non intende le montagne nel vero senso della parola, ma come accumuli di materiale, come rifiuti metallici o materiali da costruzione. Le opere ricordano le impressioni dei pagliai di Claude Monet, ma anche le tipologie di torri d'acqua di Bernd e Hilla Becher come segno di declino industriale.

Gabriele Engelhardt ha studiato scultura all'Accademia di Stato di Stoccarda e fotografia e scenografia all'Università di Arti e Design di Karlsruhe. Nel 2022 è stata ospite a Krems nell'ambito di AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Qui, nell'ambiente industriale del porto del Danubio all'ingresso della città, è stato creato il progetto Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria è un programma internazionale di borse di studio. Consente ad artisti visivi, architetti, musicisti e scrittori di vivere e lavorare temporaneamente in Bassa Austria e di familiarizzare con la diversità del paesaggio culturale locale. In cambio, AIR organizza soggiorni all'estero in Europa e all'estero per gli artisti della Bassa Austria nell'ambito di uno scambio istituzionale.

Curatore: Florian Steininger


In her art, Gabriele Engelhardt (born 1967) takes up human interventions in nature as sculptures or installations. In her landscapes, for example, she shows scrap heaps in industrial zones or ski jumps.

The artist works with the medium of photography, digitally reworking her images and combining several photos of a single motif. The works are therefore not documentations of reality. In her "Mountains" series, she does not understand mountains as mountains in the true sense of the word, but as accumulations of material such as metal waste or building materials. The works are reminiscent of Claude Monet's haystack impressions, but also of Bernd and Hilla Becher's typologies of water towers as a sign of industrial decline.

Gabriele Engelhardt studied sculpture at the Stuttgart State Academy of Fine Arts and photography and scenography at the Karlsruhe University of Arts and Design. In 2022, she was a guest in Krems as part of AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Here, in the industrial environment of the Danube port at the entrance to the city, the Kremser Berge project was created.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria is an international scholarship program. It enables visual artists, architects, musicians and writers to live and work temporarily in Lower Austria and get to know the diversity of the local cultural landscape. In return, AIR organizes stays abroad in Europe and overseas for Lower Austrian artists as part of an institutional exchange.

Curator: Florian Steininger

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
The Inhabitants - Raymond Meeks | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
Okt.
8
2:00 PM14:00

The Inhabitants - Raymond Meeks | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris


Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
8. Oktober 2024

The Inhabitants
Raymond Meeks


The Inhabitants © Raymond Meeks


Der amerikanische Fotograf Raymond Meeks, Preisträger des Immersionsprogramms der Fondation d'entreprise Hermès, hielt sich im Jahr 2022 für längere Zeit in Frankreich auf. Er fotografierte im Süden an der Grenze zu Spanien und an der Küste des Nordens in Richtung Calais, zwei Geografien, die gemeinsam haben, dass sie Durchgangsstationen für Asylbewerber auf dem Weg nach England sind. Er entschied sich dafür, nicht die Gesichter derjenigen zu fotografieren, die ihre Heimat auf der Suche nach einer besseren Zukunft verlassen haben, sondern vielmehr die Orte und Spuren ihrer Wanderschaft. Da ist ein Schuh in der Erde, eine zusammengerollte Decke auf dem Boden, eine Jacke, die in den Zweigen hängt. Der Fotograf interessierte sich besonders für die unwirtlichen Räume, die die Migranten vorübergehend bewohnen: Gräben, Erdwälle, Seitenstreifen von Autobahnachsen, Flussufer, Brachland und andere Nicht-Orte. Selbst wenn sie nicht direkt sichtbar sind, sind Flüsse in diesen Bildern besonders präsent. Als ob der Fluss der Migration metaphorisch durch diese Wasserläufe repräsentiert wird. Aber es gibt auch viele Hindernisse - steinige Böschungen, Betonblöcke, ein Gewirr von Brombeeren oder Stacheldraht - von denen man sich vorstellen kann, dass sie im Vergleich zu den Hindernissen, die die Flüchtlinge täglich überwinden müssen, nicht viel sind. Als Zeugnis dieser anderen mörderischen Geschichte des 100-jährigen Krieges erscheinen in der Serie auch die Bürger von Calais, wie sie von Auguste Rodin geformt wurden.

Das Projekt wird von einem Text des amerikanischen Schriftstellers George Weld begleitet, der mit den Fotografien von Meeks einen ähnlichen, von Scham und Empathie geleiteten Ansatz teilt.

Kurator der Ausstellung: Clément Chéroux, Direktor, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Lauréat du programme Immersion de la Fondation d’entreprise Hermès, le photographe américain Raymond Meeks a longuement séjourné en France au cours de l’année 2022. Il a photographié dans le Sud, à la frontière avec l’Espagne et sur les côtes du Nord vers Calais, deux géographies qui ont en commun d’être des points de passages pour les demandeurs d’asile en route vers l’Angleterre. Il a choisi de ne pas photographier les visages de ceux qui sont partis de chez eux à la recherche d’un avenir meilleur, mais plutôt les lieux et les traces de leur itinérance. Il y a là une chaussure dans la terre, une couverture roulée au sol, une veste accrochée aux branchages. Le photographe s’est particulièrement intéressé aux espaces inhospitaliers que les migrants habitent provisoirement : les fossés, les remblais, les bas-côtés des axes autoroutiers, les bords des rivières, les terrains vagues et autres non-lieux. Même lorsqu’elles ne sont pas directement visibles, les rivières sont particulièrement présentes dans ces images. Comme si le flux de la migration était métaphoriquement représenté par ces cours d’eau. Mais il y a aussi beaucoup d’obstacles – talus pierreux, bloc de béton, enchevêtrement de ronces ou de barbelés – dont on imagine qu’ils ne sont pas grand-chose par rapport à ceux que les réfugiés doivent surmonter au quotidien. Témoignage de cette autre histoire meurtrière que fut la Guerre de 100 ans, les Bourgeois de Calais, tel qu’ils ont été sculptés par Auguste Rodin, apparaissent aussi dans la série.

Le projet est accompagné d’un texte de l’écrivain américain George Weld qui partage avec les photographies de Meeks une semblable approche guidée par la pudeur et l’empathie.

Commissaire de l’exposition: Clément Chéroux, Directeur, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Vincitore del programma Immersion gestito dalla Fondation d'entreprise Hermès, il fotografo americano Raymond Meeks ha trascorso un lungo periodo in Francia nel 2022. Ha fotografato nel sud, al confine con la Spagna, e sulla costa settentrionale verso Calais, due aree geografiche che hanno in comune il fatto di essere punti di passaggio per i richiedenti asilo diretti in Inghilterra. Ha scelto di non fotografare i volti di coloro che hanno lasciato le loro case in cerca di un futuro migliore, ma piuttosto i luoghi e le tracce del loro itinerario. C'è una scarpa nel terreno, una coperta arrotolata a terra, una giacca appesa ai rami. Il fotografo è particolarmente interessato agli spazi inospitali che i migranti abitano temporaneamente: fossi, argini, bordi autostradali, rive dei fiumi, terreni incolti e altri non-luoghi. Anche quando non sono direttamente visibili, i fiumi sono particolarmente presenti in queste immagini. È come se il flusso migratorio fosse metaforicamente rappresentato da questi corsi d'acqua. Ma ci sono anche molti ostacoli - argini sassosi, blocchi di cemento, grovigli di rovi o filo spinato - che immaginiamo non siano nulla in confronto a quelli che i rifugiati devono superare quotidianamente. Anche i Bourgeois de Calais, scolpiti da Auguste Rodin, appaiono nella serie, testimoni di un'altra storia assassina, la Guerra dei 100 anni.

Il progetto è accompagnato da un testo dello scrittore americano George Weld, che condivide con le fotografie di Meeks un approccio simile, guidato da modestia ed empatia.

Curatore della mostra: Clément Chéroux, Direttore, Fondation Henri Cartier-Bresson


The Inhabitants © Raymond Meeks


Winner of the Immersion program of the Fondation d'entreprise Hermès, American photographer Raymond Meeks spent a long time in France during 2022. He photographed in the south, on the border with Spain, and on the northern coast towards Calais, two geographies that have in common the fact of being crossing points for asylum seekers on their way to England. He has chosen not to photograph the faces of those who have left their homes in search of a better future, but rather the places and traces of their itinerancy. There's a shoe in the dirt, a blanket rolled up on the ground, a jacket hanging from the branches. The photographer is particularly interested in the inhospitable spaces that migrants temporarily inhabit: ditches, embankments, motorway verges, river banks, wastelands and other non-places. Even when not directly visible, rivers are particularly present in these images. It's as if the flow of migration were metaphorically represented by these waterways. But there are also many obstacles - stony embankments, concrete blocks, tangles of brambles or barbed wire - which we imagine to be nothing compared to those the refugees have to overcome on a daily basis. The Bourgeois de Calais, as sculpted by Auguste Rodin, also appear in the series, bearing witness to the murderous history of the 100 Years' War.

The project is accompanied by a text by American writer George Weld, who shares with Meeks' photographs a similar approach guided by modesty and empathy.

Exhibition curator: Clément Chéroux, Director, Fondation Henri Cartier-Bresson

(Text: Fondation Henri Cartier-Bresson)

Veranstaltung ansehen →
Remember to Forget - Mame-Diarra Niang | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
Okt.
8
2:00 PM14:00

Remember to Forget - Mame-Diarra Niang | Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris


Fondation Henri Cartier-Bresson | Paris
8. Oktober 2024

Remember to Forget
Mame-Diarra Niang


Continue #22, de la série Call Me When You Get There © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Der schwarze Körper steht im Mittelpunkt der neuen Serien der französischen Künstlerin Mame-Diarra Niang. Sie möchte ihn weder definieren noch erzählen. Im Gegenteil, sie möchte ihn von den Darstellungen befreien, die durch Jahrhunderte westlicher Erzählung auferlegt wurden. Sie versucht daher, ihn durch Formen von Nicht-Porträts, wie sie es nennt, zu abstrahieren.

Jedes der Bilder in dieser Tetralogie kann als eine Reminiszenz an die Künstlerin selbst betrachtet werden. "Was macht mich zu mir?", fragt sie sich. Ihre Persönlichkeit kann nicht auf eine feste, zugewiesene oder unterworfene Identität reduziert werden. Sie besteht aus Erfahrungen, Erinnerungen und Vergessen. Sie ist daher in ständiger Entwicklung. Diesen Fluss, dieses sich ständig neu konfigurierende Gebiet, erforscht sie. In diesem Projekt, das sie während einer langen Zeit der Isolation begann, indem sie Bildschirme neu fotografierte, spielt Mame-Diarra Niang gerne mit den charakteristischen Fehlern der traditionellen Fotografie, wie Unschärfe, Verzerrungen oder Halos. Wie ein Psychologe, der die Tintenflecken eines Rorschach-Tests verwendet, um das Unbewusste zu enthüllen, nutzt sie diese Verzerrungen der zeitgenössischen Bilder als Projektionsflächen. "Ich bin diese Unschärfe", sagt sie.

Kurator der Ausstellung: Clément Chéroux, Direktor, Fondation Henri Cartier-Bresson


Morphologie du rêve #4, de la série Sama Guent Guii © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Le corps noir est au coeur des nouvelles séries de l’artiste française Mame-Diarra Niang. Elle ne souhaite ni le définir, ni le raconter. Elle veut au contraire le libérer des représentations imposées par des siècles de narration occidentale. Elle cherche donc à l’abstraire, à travers ce qu’elle appelle des formes de non-portraits.

Chacune des images de cette tétralogie peut être envisagée comme une évocation de l’artiste elle-même. « Qu’est-ce qui fait que je suis moi ? », se demande-t-elle. Sa personnalité ne peut être réduite à une identité fixe, assignée ou assujettie. Elle est constituée d’expériences, de mémoires et d’oublis. Elle est de ce fait en perpétuelle évolution. C’est ce flux, ce territoire en permanente reconfiguration, qu’elle explore. À travers ce projet, entamé lors d’une période de long confinement, en rephotographiant des écrans, Mame-Diarra Niang joue volontiers avec ces défauts caractérisés de la photographie traditionnelle que sont le flou, les distorsions ou les halos. À la manière d’une psychologue ayant recours aux taches d’encre d’un test de Rorschach pour révéler l’inconscient, elle utilise ces disjonctions de l’imagerie contemporaine comme autant de surfaces de projection. « Je suis ce flou », dit-elle.

Commissaire de l’exposition: Clément Chéroux, Directeur, Fondation Henri Cartier-Bresson


Turn #2, de la série Call Me When You Get There © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


Il corpo nero è al centro della nuova serie dell'artista francese Mame-Diarra Niang. Il suo obiettivo non è né definirlo né raccontarne la storia. Al contrario, vuole liberarlo dalle rappresentazioni imposte da secoli di narrativa occidentale. Quindi cerca di astrarla, attraverso quelle che lei chiama forme di non-ritratto.

Ciascuna delle immagini di questa tetralogia può essere vista come un'evocazione dell'artista stessa. "Cosa mi rende me stessa?", si chiede. La sua personalità non può essere ridotta a un'identità fissa, assegnata o sottomessa. È fatta di esperienze, ricordi e dimenticanze. Di conseguenza, è in continua evoluzione. È questo flusso, questo territorio in costante riconfigurazione, che lei sta esplorando. In questo progetto, che ha iniziato durante un lungo periodo di reclusione rifotografando schermi, Mame-Diarra Niang gioca con i difetti caratteristici della fotografia tradizionale, come la sfocatura, la distorsione e gli aloni. Come uno psicologo che usa le macchie di inchiostro di un test di Rorschach per rivelare l'inconscio, lei utilizza queste disgiunzioni nell'immagine contemporanea come superfici di proiezione. "Io sono questa sfocatura", dice.

Curatore della mostra: Clément Chéroux, Direttore, Fondation Henri Cartier-Bresson


Morphologie du rêve #23, de la série Sama Guent Guii © Mame-Diarra Niang.
Courtesy of Stevenson Cape Town/Johannesburg/Amsterdam


The black body is at the heart of French artist Mame-Diarra Niang's new series. She doesn't want to define it, or tell its story. On the contrary, she wants to free it from the representations imposed by centuries of Western narrative. She therefore seeks to abstract it, through what she calls forms of non-portrait.

Each of the images in this tetralogy can be seen as an evocation of the artist herself. "What makes me me?" she asks herself. Her personality cannot be reduced to a fixed, assigned or subjugated identity. It is made up of experience, memory and forgetting. As such, it is in perpetual flux. It is this flux, this constantly reconfiguring territory, that she explores. In this project, which began during a long period of confinement by re-photographing screens, Mame-Diarra Niang plays with the characteristic defects of traditional photography, such as blurring, distortion and halos. Like a psychologist using the ink blots of a Rorschach test to reveal the unconscious, she uses these disjunctions in contemporary imagery as projection surfaces. "I am this blur," she says.

Exhibition curator: Clément Chéroux, Director, Fondation Henri Cartier-Bresson

(Text: Fondation Henri Cartier-Bresson)

Veranstaltung ansehen →
Moving Monuments - Thomas Kellner | Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf
Okt.
2
bis 19. Okt.

Moving Monuments - Thomas Kellner | Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf

  • Visulex Gallery for Photography (Karte)
  • Google Kalender ICS

Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf
29. September – 19. Oktober 2024

Moving Monuments
Thomas Kellner


Golden Gate Bridge © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Am 28. September eröffnet die VisuleX Gallery for Photography in Hamburg die Ausstellung „Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White“. Präsentiert werden Schwarz-Weiß-Tableaux von bekannten Monumenten aus den Jahren 1997 bis 2005, die eine Auswahl seiner markanten Farbfotografien einrahmen. Mit „Black & White“ kehrt Thomas Kellner zu seinen künstlerischen Wurzeln und der Tradition der Schwarz-Weiß-Fotografie zurück.

In einer Zeit, in der sich viele Künstler wieder der Schwarzweißfotografie zuwenden, blickt auch Thomas Kellner zehn Jahre später auf seine Wurzeln zurück. Die bisher wenig veröffentlichten Werke in schwarz-weiß spiegeln die Anfänge in Kellners Karriere wider, als er in Zyklen mit verschiedenen Bildsprachen im Schwarzweißlabor experimentierte, bis er 1997 schließlich zu seiner einzigartigen, multiperspektivischen und dekonstruktivistischen Bildsprache fand: das zusammengesetzte Bild entweder als Mehrfachbelichtung auf einem Negativ (1993-1998) oder als sequenzielle Montage auf einem Kontaktbogen des Roll- und 35mm Films. 

Aus einem anfänglichen Entwurf über den Eiffelturm als Hommage an Robert Delaunay und den Orphismus in Paris beginnt Kellners Hinwendung zur Architektur und zu immer komplexeren Kompositionen. Es entstehen zeitlose Bilder ikonischer Bauten einer neu formulierten, am Kubismus orientierten Sprache. Bei seinen frühen schwarzweißen Aufnahmen konzentriert sich Kellner auf die Struktur selbst. Das Verhältnis von Gegenstand und Bildform steht im Zentrum der Betrachtung.

Kellners ursprüngliches Konzept war es, aus jeweils einem Film eine kleinformatige Arbeit zu kreieren. Fotografien aus San Francisco, New York City , London und Paris, bestehend aus zwei Filmen, werden in „Thomas Kellner - Black & White“ gezeigt. Daneben zeigt der Künstler auch ausgewählte großformatige Werke in Farbe, wie zum Beispiel eine beeindruckende Fotografie vom Empire State Building.


Bildunterschrift Tour Eiffel 2#1, Paris 1997, C-Print © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Le 28 septembre, la VisuleX Gallery for Photography à Hambourg inaugure l'exposition « Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White ». Seront présentés des tableaux en noir et blanc de monuments célèbres datant de 1997 à 2005, encadrant une sélection de ses photographies couleur marquantes. Avec « Black & White », Thomas Kellner revient à ses racines artistiques et à la tradition de la photographie en noir et blanc.

À une époque où de nombreux artistes se tournent à nouveau vers la photographie en noir et blanc, Thomas Kellner revient lui aussi à ses racines dix ans plus tard. Les œuvres en noir et blanc, peu publiées jusqu'à présent, reflètent les débuts de la carrière de Kellner, lorsqu'il expérimentait par cycles différents langages visuels dans son laboratoire noir et blanc, jusqu'à ce qu'il trouve finalement, en 1997, son langage visuel unique, multi-perspectiviste et déconstructiviste : le visuel composé soit sous forme d'expositions multiples sur un négatif (1993-1998), soit sous forme de montage séquentiel sur une feuille de contact de film en bobine et 35 mm. 

A partir d'un projet initial sur la Tour Eiffel en hommage à Robert Delaunay et à l'orphisme parisien, Kellner commence à se tourner vers l'architecture et des compositions de plus en plus complexes. Il en résulte des visuels intemporels de bâtiments iconiques d'un langage reformulé, inspiré du cubisme. Dans ses premières photos en noir et blanc, Kellner se concentre sur la structure elle-même. La relation entre l'objet et la forme de l'image est au centre de l'observation.

Le concept initial de Kellner était de créer une œuvre de petit format à partir d'un seul film à la fois. Des photographies de San Francisco, New York City , Londres et Paris, composées de deux films, sont présentées dans « Thomas Kellner - Black & White ». L'artiste présente également une sélection d'œuvres grand format en couleur, comme par exemple une impressionnante photographie de l'Empire State Building.


Brandenburger Tor © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Il 28 settembre, la Galleria VisuleX per la Fotografia di Amburgo inaugurerà la mostra “Moving Monuments. Thomas Kellner - Bianco e Nero”. Verranno presentati tableaux in bianco e nero di noti monumenti degli anni dal 1997 al 2005, che incorniciano una selezione delle sue straordinarie fotografie a colori. Con “Black & White”, Thomas Kellner ritorna alle sue radici artistiche e alla tradizione della fotografia in bianco e nero.

In un momento in cui molti artisti tornano alla fotografia in bianco e nero, anche Thomas Kellner guarda alle sue radici dieci anni dopo. Le poche opere pubblicate in bianco e nero riflettono gli inizi della carriera di Kellner, quando sperimentò ciclicamente diversi linguaggi visivi nel laboratorio in bianco e nero, fino a quando, nel 1997, trovò il suo linguaggio visivo unico, multiprospettico e decostruttivista: l'immagine composita come esposizioni multiple su un negativo (1993-1998) o come montaggio sequenziale su un foglio a contatto di rullino e pellicola da 35 mm. 

Da uno schizzo iniziale della Torre Eiffel come omaggio a Robert Delaunay e all'Orfismo di Parigi, Kellner ha iniziato a dedicarsi all'architettura e a composizioni sempre più complesse. Creò immagini senza tempo di edifici iconici in un linguaggio di nuova formulazione orientato al cubismo. Nelle sue prime fotografie in bianco e nero, Kellner si concentrava sulla struttura stessa. Il rapporto tra oggetto e forma pittorica è al centro della sua osservazione.

Il concetto originale di Kellner era quello di creare un'opera di piccolo formato da un film alla volta. Le fotografie di San Francisco, New York City, Londra e Parigi, composte da due film, sono esposte in “Thomas Kellner - Black & White”. L'artista presenta anche alcune opere selezionate di grande formato a colori, come un'impressionante fotografia dell'Empire State Building.


Stonehenge © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


On September 28, the VisuleX Gallery for Photography in Hamburg will open the exhibition “Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White”. Black and white tableaux of well-known monuments from 1997 to 2005 will be presented, framing a selection of his striking color photographs. With “Black & White”, Thomas Kellner returns to his artistic roots and the tradition of black and white photography.

At a time when many artists are turning back to black and white photography, Thomas Kellner is also looking back to his roots ten years later. The few published works in black and white reflect the beginnings of Kellner's career, when he experimented in cycles with different visual languages in the black and white laboratory until he finally found his unique, multi-perspectival and deconstructivist visual language in 1997: the composite image either as multiple exposures on a negative (1993-1998) or as a sequential montage on a contact sheet of roll and 35mm film. 

From an initial sketch of the Eiffel Tower as an homage to Robert Delaunay and Orphism in Paris, Kellner began to turn to architecture and increasingly complex compositions. He created timeless visuals of iconic buildings in a newly formulated language based on Cubism. In his early black and white photographs, Kellner concentrated on the structure itself. The relationship between object and pictorial form is at the center of his observation.

Kellner's original concept was to create a small-format work from one film at a time. Photographs from San Francisco, New York City, London and Paris, consisting of two films, are shown in “Thomas Kellner - Black & White”. The artist is also showing selected large-format works in color, such as an impressive photograph of the Empire State Building.

(Text: Visulex Gallery for Photography, Hamburg-Eppendorf)

Veranstaltung ansehen →
Moving Monuments - Thomas Kellner | Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf
Sept.
28
7:00 PM19:00

Moving Monuments - Thomas Kellner | Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf


Visulex Gallery for Photography | Hamburg-Eppendorf
28. September 2024

Moving Monuments
Thomas Kellner


Golden Gate Bridge © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Am 28. September eröffnet die VisuleX Gallery for Photography in Hamburg die Ausstellung „Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White“. Präsentiert werden Schwarz-Weiß-Tableaux von bekannten Monumenten aus den Jahren 1997 bis 2005, die eine Auswahl seiner markanten Farbfotografien einrahmen. Mit „Black & White“ kehrt Thomas Kellner zu seinen künstlerischen Wurzeln und der Tradition der Schwarz-Weiß-Fotografie zurück.

In einer Zeit, in der sich viele Künstler wieder der Schwarzweißfotografie zuwenden, blickt auch Thomas Kellner zehn Jahre später auf seine Wurzeln zurück. Die bisher wenig veröffentlichten Werke in schwarz-weiß spiegeln die Anfänge in Kellners Karriere wider, als er in Zyklen mit verschiedenen Bildsprachen im Schwarzweißlabor experimentierte, bis er 1997 schließlich zu seiner einzigartigen, multiperspektivischen und dekonstruktivistischen Bildsprache fand: das zusammengesetzte Bild entweder als Mehrfachbelichtung auf einem Negativ (1993-1998) oder als sequenzielle Montage auf einem Kontaktbogen des Roll- und 35mm Films. 

Aus einem anfänglichen Entwurf über den Eiffelturm als Hommage an Robert Delaunay und den Orphismus in Paris beginnt Kellners Hinwendung zur Architektur und zu immer komplexeren Kompositionen. Es entstehen zeitlose Bilder ikonischer Bauten einer neu formulierten, am Kubismus orientierten Sprache. Bei seinen frühen schwarzweißen Aufnahmen konzentriert sich Kellner auf die Struktur selbst. Das Verhältnis von Gegenstand und Bildform steht im Zentrum der Betrachtung.

Kellners ursprüngliches Konzept war es, aus jeweils einem Film eine kleinformatige Arbeit zu kreieren. Fotografien aus San Francisco, New York City , London und Paris, bestehend aus zwei Filmen, werden in „Thomas Kellner - Black & White“ gezeigt. Daneben zeigt der Künstler auch ausgewählte großformatige Werke in Farbe, wie zum Beispiel eine beeindruckende Fotografie vom Empire State Building.


Bildunterschrift Tour Eiffel 2#1, Paris 1997, C-Print © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Le 28 septembre, la VisuleX Gallery for Photography à Hambourg inaugure l'exposition « Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White ». Seront présentés des tableaux en noir et blanc de monuments célèbres datant de 1997 à 2005, encadrant une sélection de ses photographies couleur marquantes. Avec « Black & White », Thomas Kellner revient à ses racines artistiques et à la tradition de la photographie en noir et blanc.

À une époque où de nombreux artistes se tournent à nouveau vers la photographie en noir et blanc, Thomas Kellner revient lui aussi à ses racines dix ans plus tard. Les œuvres en noir et blanc, peu publiées jusqu'à présent, reflètent les débuts de la carrière de Kellner, lorsqu'il expérimentait par cycles différents langages visuels dans son laboratoire noir et blanc, jusqu'à ce qu'il trouve finalement, en 1997, son langage visuel unique, multi-perspectiviste et déconstructiviste : le visuel composé soit sous forme d'expositions multiples sur un négatif (1993-1998), soit sous forme de montage séquentiel sur une feuille de contact de film en bobine et 35 mm. 

A partir d'un projet initial sur la Tour Eiffel en hommage à Robert Delaunay et à l'orphisme parisien, Kellner commence à se tourner vers l'architecture et des compositions de plus en plus complexes. Il en résulte des visuels intemporels de bâtiments iconiques d'un langage reformulé, inspiré du cubisme. Dans ses premières photos en noir et blanc, Kellner se concentre sur la structure elle-même. La relation entre l'objet et la forme de l'image est au centre de l'observation.

Le concept initial de Kellner était de créer une œuvre de petit format à partir d'un seul film à la fois. Des photographies de San Francisco, New York City , Londres et Paris, composées de deux films, sont présentées dans « Thomas Kellner - Black & White ». L'artiste présente également une sélection d'œuvres grand format en couleur, comme par exemple une impressionnante photographie de l'Empire State Building.


Brandenburger Tor © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Il 28 settembre, la Galleria VisuleX per la Fotografia di Amburgo inaugurerà la mostra “Moving Monuments. Thomas Kellner - Bianco e Nero”. Verranno presentati tableaux in bianco e nero di noti monumenti degli anni dal 1997 al 2005, che incorniciano una selezione delle sue straordinarie fotografie a colori. Con “Black & White”, Thomas Kellner ritorna alle sue radici artistiche e alla tradizione della fotografia in bianco e nero.

In un momento in cui molti artisti tornano alla fotografia in bianco e nero, anche Thomas Kellner guarda alle sue radici dieci anni dopo. Le poche opere pubblicate in bianco e nero riflettono gli inizi della carriera di Kellner, quando sperimentò ciclicamente diversi linguaggi visivi nel laboratorio in bianco e nero, fino a quando, nel 1997, trovò il suo linguaggio visivo unico, multiprospettico e decostruttivista: l'immagine composita come esposizioni multiple su un negativo (1993-1998) o come montaggio sequenziale su un foglio a contatto di rullino e pellicola da 35 mm. 

Da uno schizzo iniziale della Torre Eiffel come omaggio a Robert Delaunay e all'Orfismo di Parigi, Kellner ha iniziato a dedicarsi all'architettura e a composizioni sempre più complesse. Creò immagini senza tempo di edifici iconici in un linguaggio di nuova formulazione orientato al cubismo. Nelle sue prime fotografie in bianco e nero, Kellner si concentrava sulla struttura stessa. Il rapporto tra oggetto e forma pittorica è al centro della sua osservazione.

Il concetto originale di Kellner era quello di creare un'opera di piccolo formato da un film alla volta. Le fotografie di San Francisco, New York City, Londra e Parigi, composte da due film, sono esposte in “Thomas Kellner - Black & White”. L'artista presenta anche alcune opere selezionate di grande formato a colori, come un'impressionante fotografia dell'Empire State Building.


Stonehenge © Thomas Kellner Siegen/VG Bild-Kunst, Bonn 2024


On September 28, the VisuleX Gallery for Photography in Hamburg will open the exhibition “Moving Monuments. Thomas Kellner - Black & White”. Black and white tableaux of well-known monuments from 1997 to 2005 will be presented, framing a selection of his striking color photographs. With “Black & White”, Thomas Kellner returns to his artistic roots and the tradition of black and white photography.

At a time when many artists are turning back to black and white photography, Thomas Kellner is also looking back to his roots ten years later. The few published works in black and white reflect the beginnings of Kellner's career, when he experimented in cycles with different visual languages in the black and white laboratory until he finally found his unique, multi-perspectival and deconstructivist visual language in 1997: the composite image either as multiple exposures on a negative (1993-1998) or as a sequential montage on a contact sheet of roll and 35mm film. 

From an initial sketch of the Eiffel Tower as an homage to Robert Delaunay and Orphism in Paris, Kellner began to turn to architecture and increasingly complex compositions. He created timeless visuals of iconic buildings in a newly formulated language based on Cubism. In his early black and white photographs, Kellner concentrated on the structure itself. The relationship between object and pictorial form is at the center of his observation.

Kellner's original concept was to create a small-format work from one film at a time. Photographs from San Francisco, New York City, London and Paris, consisting of two films, are shown in “Thomas Kellner - Black & White”. The artist is also showing selected large-format works in color, such as an impressive photograph of the Empire State Building.

(Text: Visulex Gallery for Photography, Hamburg-Eppendorf)

Veranstaltung ansehen →
diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden
Sept.
21
3:00 PM15:00

diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
21. September 2024

Artist Talk mit Melody Gygax, Swiss Agent MAGNUM PHOTOS

diffus
Sandro Livio Straube


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Im Rahmen der Langzeitserie "Berge bleichen" präsentiert Sandro Livio Straube nun die Fortsetzung der Arbeit mit der neuen Serie "diffus". Diese Ausstellung lädt die Betrachter ein, in eine Welt einzutauchen, die von verschwommenen, vom Licht geprägten Bildern durchzogen ist - ephemere und vom Zufall geprägte Momente des Unkontrollierbaren.

"diffus" beschreibt das Verschwommene und Ungefähre, das von Licht und Schatten Geformte. Diese Bilder fangen Momente ein, die nicht durch ihre Klarheit bestechen, sondern durch ihre poetische Unbestimmtheit. Es geht nicht darum, neue Dinge zu fotografieren, sondern das Vertraute neu zu sehen.

In "diffus" hinterfragt Straube die Konkretheit von Dingen und Momenten, indem er die Unschärfe und das Ungewisse betont. Diese Serie ist gleichsam eine Einladung, bekannte Landschaften und Objekte in einem anderen Licht zu betrachten. Es ist eine poetische Suche nach dem Wesentlichen in der Unklarheit und nach der Schönheit in der Zwielichtigkeit.

Die Serie "diffus" ergänzt und erweitert die Themen von "Berge bleichen". Während "Berge bleichen" die rauen, bleichen Landschaften des Val Lumnezia einfängt, erkundet "diffus" die subtileren, flüchtigeren Aspekte dieser Umgebung. Es ist eine Meditation über das Licht und seine Fähigkeit, die Realität in etwas Flüchtiges und Geheimnisvolles zu verwandeln. Straube fordert uns auf, innezuhalten und die Schönheit in der Unklarheit und im Unvollständigen zu entdecken.

In dieser Ausstellung treffen frühere Bilder der Serie „Berge bleichen“ auf neue Werke aus „diffus“. Diese Gegenüberstellung ermöglicht es den Betrachtern, die Entwicklung und den erweiterten Blickwinkel des Künstlers zu erleben – von den Objekten und Strukturen der ersten Serie hin zu den weichen, atmosphärischen Kompositionen von „diffus“.


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Dans le cadre de la série à long terme "Berge bleichen", Sandro Livio Straube présente à présent la suite de son travail avec la nouvelle série "diffus". Cette exposition invite les spectateurs à se plonger dans un monde traversé par des visuels flous, marqués par la lumière - des moments éphémères et aléatoires de l'incontrôlable.

"diffus" décrit ce qui est flou et approximatif, ce qui est façonné par la lumière et l'ombre. Ces visuels capturent des moments qui ne séduisent pas par leur clarté, mais par leur indétermination poétique. Il ne s'agit pas de photographier des choses nouvelles, mais de revoir ce qui nous est familier.

Dans "diffus", Straube remet en question le caractère concret des choses et des moments en mettant l'accent sur le flou et l'incertain. Cette série est en quelque sorte une invitation à regarder des paysages et des objets connus sous un autre jour. C'est une recherche poétique de l'essentiel dans le flou et de la beauté dans le crépuscule.

La série "diffus" complète et élargit les thèmes de "Berge blleichen". Alors que "Berge bleichen" capture les paysages rudes et pâles du Val Lumnezia, "diffus" explore les aspects plus subtils et fugaces de cet environnement. C'est une méditation sur la lumière et sa capacité à transformer la réalité en quelque chose d'éphémère et de mystérieux. Straube nous invite à nous arrêter et à découvrir la beauté dans le flou et l'inachevé.

Dans cette exposition, d'anciens visuels de la série "Berge bleichen" (les montagnes blanchissent) rencontrent de nouvelles œuvres de "diffus". Cette juxtaposition permet aux spectateurs de découvrir l'évolution et l'élargissement de la perspective de l'artiste - des objets et structures de la première série aux compositions douces et atmosphériques de "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


Nell'ambito della serie a lungo termine "Berge bleichen", Sandro Livio Straube presenta ora la continuazione del lavoro con la nuova serie "diffus". Questa mostra invita gli spettatori a immergersi in un mondo di immagini sfocate caratterizzate dalla luce - momenti effimeri dell'incontrollabile che sono modellati dal caso.

"Diffuse" descrive l'indistinto e l'approssimativo, il plasmato dalla luce e dall'ombra. Queste immagini catturano momenti che non sono caratterizzati dalla loro chiarezza, ma dalla loro poetica indeterminatezza. L'obiettivo non è fotografare cose nuove, ma vedere il familiare in modo nuovo.

In "Diffus", Straube mette in discussione la concretezza delle cose e dei momenti enfatizzando la sfocatura e l'incertezza. Questa serie è, per così dire, un invito a guardare paesaggi e oggetti familiari sotto una luce diversa. È una ricerca poetica dell'essenziale nel non chiaro e della bellezza nel crepuscolo.

La serie "diffus" completa e amplia i temi di "Berge bleichen". Mentre "Berge bleichen" cattura i paesaggi aspri e pallidi della Val Lumnezia, "diffus" esplora gli aspetti più sottili e fugaci di questo ambiente. È una meditazione sulla luce e sulla sua capacità di trasformare la realtà in qualcosa di fugace e misterioso. Straube ci invita a fermarci e a scoprire la bellezza dell'ambiguità e dell'incompletezza.

In questa mostra, i dipinti precedenti della serie "Berge bleichen" incontrano le nuove opere di "diffus". Questa giustapposizione permette agli spettatori di sperimentare l'evoluzione e l'ampliamento della prospettiva dell'artista - dagli oggetti e dalle strutture della prima serie alle composizioni morbide e atmosferiche di "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


As part of the long-term series "Berge bleichen", Sandro Livio Straube is now presenting the continuation of his work with the new series "diffus". This exhibition invites viewers to immerse themselves in a world of blurred images characterised by light - ephemeral moments of the uncontrollable that are shaped by chance.

"diffus" describes the blurred and approximate, the moulded by light and shadow. These pictures capture moments that are not characterised by their clarity, but by their poetic indeterminacy. The aim is not to photograph new things, but to see the familiar in a new light. In "diffus", Straube questions the concreteness of things and moments by emphasising blurriness and uncertainty. This series is, as it were, an invitation to look at familiar landscapes and objects in a different light. It is a poetic search for the essential in the unclear and for beauty in the twilight.

The "diffus" series complements and expands on the themes of "Berge bleichen". While "Berge bleichen" captures the harsh, pale landscapes of Val Lumnezia, "diffus" explores the more subtle, fleeting aspects of this environment. It is a meditation on light and its ability to transform reality into something fleeting and mysterious. Straube invites us to pause anddiscover the beauty in ambiguity and incompleteness.

In this exhibition, earlier paintings from the "Berge bleichen" series meet new works from "diffus". This juxtaposition allows viewers to experience the artist's development and expanded perspective - from the objects and structures of the first series to the soft, atmospheric compositions of "diffus".

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
How like a leaf I am - Alexandra Baumgartner & Seed Carriers | Photoforum Pasquart | Biel
Sept.
14
5:00 PM17:00

How like a leaf I am - Alexandra Baumgartner & Seed Carriers | Photoforum Pasquart | Biel


Photoforum Pasquart | Biel
14. September 2024

How like a leaf I am
Alexandra Baumgartner & Seed Carriers

Die Ausstellung findet im Rahmen des Swiss Photomonth statt.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Das Photoforum freut sich, die Ausstellung "How like a leaf I am" der Künstlerin Alexandra Baumgartner zu präsentieren. Diese tiefgründige und faszinierende Ausstellung wird vom 14. September bis zum 24. November 2024 im Kulturzentrum Pasquart in Biel zu sehen sein. Baumgartner, die bereits im Rahmen des Prix Photoforum gezeigt wurde, stellt nun den Abschluss ihres Langzeitprojektes vor.

„How like a leaf I am“ ist ein umfassendes Ausstellungsprojekt, das die komplexen Beziehungen zwischen Menschen und pflanzlichem Leben untersucht. Ziel ist es, die kollektive Verantwortung für den Schutz und die Bewahrung der Agrobiodiversität zu beleuchten. Die Ausstellung ist eine Zusammenarbeit zwischen Alexandra Baumgartner und dem Kollektiv Seed Carriers, bekannt für ihre interdisziplinären Ansätze und künstlerischen Interventionen.

Alexandra Baumgartner kombiniert eine dokumentarische Herangehensweise mit künstlerischen Interventionen, um einen reflektierenden und erforschenden Raum zu schaffen. Die Szenografie lädt die Besucher ein, die Verbindung zwischen Menschen und Pflanzen auf intuitive und sinnliche Weise zu erforschen. Jeder Raum beleuchtet spezifische Aspekte des Projekts, wie zum Beispiel „Seed-Keeper’s Hands“, das die Hände und Bewegungen derjenigen zeigt, die Saatgut pflegen und bewahren.

Das Begleitprogramm zur Ausstellung umfasst besondere Veranstaltungen und Partnerschaften, die das Thema der Ausstellung vertiefen und erweitern. Dazu gehört eine Intervention im Botanischen Garten Bern, die die beiden Ausstellungen verlinkt und das Bewusstsein für die Bedeutung der Agrobiodiversität stärkt.

„How like a leaf I am“ strebt danach, das Bewusstsein und die Wertschätzung für die Rolle von Pflanzen in unserem Ökosystem zu fördern und gleichzeitig die Bedeutung der Saatgutvielfalt als Schlüssel für nachhaltige Zukunftslösungen hervorzuheben. Die Ausstellung beleuchtet ein wichtiges Thema und stellt einen entscheidenden Moment in der künstlerischen Praxis von Alexandra Baumgartner dar.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Le Photoforum a le plaisir de présenter l'exposition "How like a leaf I am" de l'artiste Alexandra Baumgartner. Cette exposition profonde et fascinante sera visible du 14 septembre au 24 novembre 2024 au Centre culturel Pasquart à Bienne. Baumgartner, déjà présentée dans le cadre du Prix Photoforum, présente l'aboutissement de son projet à long terme.

« How like a leaf I am » est un projet d'exposition complet qui examine les relations complexes entre les humains et la vie végétale. Son objectif est de mettre en lumière notre responsabilité collective pour la protection et la préservation de l'agrobiodiversité. L'exposition est une collaboration entre Alexandra Baumgartner et le collectif Seed Carriers, connu pour ses approches interdisciplinaires et ses interventions artistiques.

Alexandra Baumgartner combine une approche documentaire avec des interventions artistiques pour créer un espace de réflexion et d'exploration. La scénographie invite les visiteur.euse.x.s à explorer intuitivement et sensuellement la connexion entre les humains et les plantes. Chaque salle met en lumière des aspects spécifiques du projet, comme « Seed-Keeper’s Hands », qui présente les mains et les mouvements de celleux qui s'occupent des graines et les préservent.

Le programme d'accompagnement comprend des événements spéciaux et des partenariats qui approfondissent et élargissent le thème de l'exposition. Cela inclut une intervention au Jardin botanique de Berne, reliant les deux expositions et sensibilisant à l'importance de l'agrobiodiversité.

« How like a leaf I am » vise à promouvoir la sensibilisation et l'appréciation du rôle des plantes dans notre écosystème tout en soulignant l'importance de la diversité des semences comme clé de solutions durables pour l'avenir. L'exposition éclaire un sujet important et marque un moment significatif dans la pratique artistique d'Alexandra Baumgartner.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


Il Photoforum è lieto di presentare la mostra "How like a leaf I am" dell'artista Alexandra Baumgartner. Questa mostra profonda e affascinante sarà esposta presso il Centro culturale Pasquart di Bienne dal 14 settembre al 24 novembre 2024. La Baumgartner, già esposta nell'ambito del Prix Photoforum, presenta ora la conclusione del suo progetto a lungo termine.

"How like a leaf I am" è un progetto espositivo completo che esplora le complesse relazioni tra l'uomo e la vita vegetale. L'obiettivo è quello di far luce sulla responsabilità collettiva per la protezione e la conservazione dell'agrobiodiversità. La mostra nasce dalla collaborazione tra Alexandra Baumgartner e il collettivo Seed Carriers, noto per i suoi approcci interdisciplinari e interventi artistici.

Alexandra Baumgartner combina un approccio documentario con interventi artistici per creare uno spazio riflessivo ed esplorativo. La scenografia invita i visitatori a esplorare la connessione tra le persone e le piante in modo intuitivo e sensuale. Ogni sala mette in luce aspetti specifici del progetto, come "Seed-Keeper's Hands", che mostra le mani e i movimenti di chi cura e conserva i semi.

Il programma che accompagna la mostra prevede eventi speciali e collaborazioni che approfondiscono e ampliano il tema della mostra. Tra questi, un intervento nel Giardino Botanico di Berna, che collega le due mostre e sensibilizza sull'importanza dell'agrobiodiversità.

"Come una foglia" si propone di sensibilizzare e apprezzare il ruolo delle piante nel nostro ecosistema, sottolineando l'importanza della diversità dei semi come chiave per soluzioni sostenibili per il futuro. La mostra mette in luce un tema importante e rappresenta un momento cruciale nella pratica artistica di Alexandra Baumgartner.


HLALIA © Alexandra Baumgartner


The Photoforum Biel is pleased to present the exhibition "How like a leaf I am" by artist Alexandra Baumgartner. This profound and fascinating exhibition will be on display from September 14 to November 24, 2024, at the Pasquart Cultural Center in Biel. Baumgartner, previously featured as part of the Prix Photoforum, now presents the culmination of her long-term project.

“How like a leaf I am” is a comprehensive exhibition project that examines the complex relationships between humans and plant life. Its goal is to highlight our collective responsibility for the protection and preservation of agrobiodiversity. The exhibition is a collaboration between Alexandra Baumgartner and the Seed Carriers collective, known for their interdisciplinary approaches and artistic interventions.

Alexandra Baumgartner combines a documentary approach with artistic interventions to create a reflective and explorative space. The scenography invites visitors to intuitively and sensually explore the connection between humans and plants. Each room highlights specific aspects of the project, such as “Seed-Keeper’s Hands,” which showcases the hands and movements of those who care for and preserve seeds.

The accompanying program includes special events and partnerships that deepen and expand the exhibition's theme. This includes an intervention at the Botanical Garden of Bern, linking the two exhibitions and raising awareness of the importance of agrobiodiversity.

“How like a leaf I am” aims to promote awareness and appreciation for the role of plants in our ecosystem while highlighting the importance of seed diversity as a key to sustainable future solutions. The exhibition illuminates an important issue and marks a significant moment in Alexandra Baumgartner's artistic practice.

(Text: Amelie Schüle, Direktorin Photoforum Pasquart, Biel/Bienne)

Veranstaltung ansehen →
Natural Language - Hank Bull | Stephen Bulger Gallery | Toronto
Sept.
14
bis 12. Okt.

Natural Language - Hank Bull | Stephen Bulger Gallery | Toronto


Stephen Bulger Gallery | Toronto
14. September – 12. Oktober 2024

Natural Language
Hank Bull


A, from Natural Language, a Forest Alphabet, 2024 © Hank Bull / courtesy Stephen Bulger Gallery


Die Stephen Bulger Gallery freut sich, die Ausstellung Natural Language von Hank Bull zu präsentieren, die von Samstag, 14. September, bis Samstag, 12. Oktober, in unserer Reading Room Gallery zu sehen ist. Natural Language ist der Startschuss für zwei neue Projekte, eine Reihe von Fotografien und eine limitierte Auflage eines Drucks.

In Book Series werden Holzreste so bearbeitet, dass sie wie Bücher aussehen und vor einem neutralen Hintergrund fotografiert werden. Diese „Bücher“ enthalten keinen Text und sind dennoch offen für Interpretationen. Ihre Titel beziehen sich auf Geschichte, Architektur, Recht, Bildung und so weiter. Sie sind so angeordnet oder gestapelt, dass sie auch an Gebäude, Türme, Tempel oder Denkmäler erinnern, ohne dabei ihre Identität als Holzblöcke zu verlieren. Als Bilder zur Betrachtung spielen diese Fotografien irgendwo zwischen Darstellung, Abstraktion und ihrer eigenen Objekthaftigkeit. Bücher sind schließlich auch aus Holz gemacht.

Natural Language ist eine Schachtel mit sechsundzwanzig Postkarten, eine für jeden Buchstaben des Alphabets. Die Buchstaben wurden in die Äste von Bäumen im Wald eingraviert gefunden. Es hat Jahre gedauert, um alle sechsundzwanzig zu finden und zu fotografieren. Die Buchstaben wurden dann in Photoshop bearbeitet. Jede Karte hat einen kurzen Text auf der Rückseite. Sie können dazu verwendet werden, Wörter oder Gedichte zu bilden, Spiele zu spielen und Wahrsagen zu machen.

Beide Projekte wurden auf dem Swiya-Territorium der Shíshálh First Nation initiiert.


B, from Natural Language, a Forest Alphabet, 2024 © Hank Bull / courtesy Stephen Bulger Gallery


La galerie Stephen Bulger a le plaisir de présenter Natural Language de Hank Bull, exposé dans la galerie de la salle de lecture du samedi 14 septembre au samedi 12 octobre. Natural Language est le lancement de deux nouveaux projets, une série de photographies et une œuvre imprimée en édition limitée.

Dans Book Series, des morceaux de bois de récupération sont fabriqués pour ressembler à des livres et photographiés sur un fond neutre. Dépourvus de texte, ces « livres » sont néanmoins ouverts à l'interprétation. Leurs titres font référence à l'histoire, à l'architecture, au droit, à l'apprentissage, etc. Ils sont disposés ou empilés de manière à évoquer des bâtiments, des tours, des temples ou des monuments, tout en conservant leur identité de blocs de bois. En tant qu'images à contempler, ces photographies se situent quelque part entre la représentation, l'abstraction et leur propre statut d'objet. Les livres sont, après tout, faits de bois.

Natural Language est une boîte de vingt-six cartes postales, une pour chaque lettre de l'alphabet. Les lettres ont été trouvées inscrites dans les branches des arbres de la forêt. Il a fallu des années de recherches intermittentes pour trouver et photographier les vingt-six lettres. Les lettres ont ensuite été retouchées dans Photoshop. Chaque carte comporte un court texte au verso. Elles peuvent être utilisées pour composer des mots ou des poèmes, jouer à des jeux et dire la bonne aventure.

Les deux projets ont été lancés sur le territoire swiya de la Première nation shíshálh.


C, from Natural Language, a Forest Alphabet, 2024 © Hank Bull / courtesy Stephen Bulger Gallery


La Stephen Bulger Gallery è lieta di presentare Natural Language di Hank Bull, in mostra nella nostra Reading Room Gallery da sabato 14 settembre a sabato 12 ottobre. Natural Language è il lancio di due nuovi progetti, una suite di fotografie e un lavoro di stampa in edizione limitata.

In Book Series, pezzi di legname di scarto vengono fatti assomigliare a libri e fotografati su uno sfondo neutro. Privi di testo, questi “libri” sono comunque aperti all'interpretazione. I loro titoli si riferiscono alla storia, all'architettura, alla legge, all'apprendimento e così via. Sono disposti o impilati in modi che suggeriscono anche edifici, torri, templi o monumenti, pur mantenendo la loro identità di blocchi di legno. Come immagini da contemplare, queste fotografie giocano a metà tra la rappresentazione, l'astrazione e la loro stessa oggettualità. I libri, dopo tutto, sono fatti di legno.

Natural Language è una scatola di ventisei cartoline, una per ogni lettera dell'alfabeto. Le lettere sono state trovate iscritte nei rami degli alberi della foresta. Ci sono voluti anni di ricerche intermittenti per trovare e fotografare tutte e ventisei. Le lettere sono state poi modificate con Photoshop. Ogni biglietto ha un breve testo sul retro. Possono essere utilizzate per comporre parole o poesie, per fare giochi e per predire la fortuna.

Entrambi i progetti sono stati avviati nel territorio swiya della Prima Nazione shíshálh.


School Days, April 2023 © Hank Bull / courtesy Stephen Bulger Gallery


Stephen Bulger Gallery is pleased to present Hank Bull’s Natural Language, on display in our Reading Room Gallery from Saturday, September 14 to Saturday, October 12. Natural Language is the launch of two new projects, a suite of photographs and a limited-edition print work.

In Book Series, pieces of scrap lumber are made to resemble books and photographed against a neutral background. Devoid of text, these “books” are nevertheless open to interpretation. Their titles refer to history, architecture, law, learning and so on. They are arranged or stacked in ways that also suggest buildings, towers, temples or monuments, all while retaining their identity as blocks of wood. As images for contemplation, these photographs play somewhere between representation, abstraction and their own objecthood. Books are, after all, made of wood.

Natural Language is a box of twenty-six postcards, one for each letter of the alphabet. The letters were found inscribed in the branches of trees in the forest. It took years of intermittent searching to find and photograph all twenty-six. The letters were then edited in Photoshop. Each card has a short text on the back. They can be used to make words or poems, play games, and tell fortunes.

Both projects were initiated on the swiya territory of the shíshálh First Nation.

(Text: Stephen Bulger Gallery, Toronto)

Veranstaltung ansehen →
About Trees - Scott Connaroe | Stephen Bulger Gallery | Toronto
Sept.
14
bis 26. Okt.

About Trees - Scott Connaroe | Stephen Bulger Gallery | Toronto


Stephen Bulger Gallery | Toronto
14. September – 26. Oktober 2024

About Trees
Scott Connaroe


Trees, Brooklyn, NY, 2010 © Scott Conarroe / courtesy Stephen Bulger Gallery


Die Stephen Bulger Gallery freut sich, mit „About Trees“ unsere sechste Einzelausstellung des kanadischen Fotografen Scott Conarroe zu präsentieren. Die großformatigen Farbfotografien sind eine durchdachte Sammlung von Bildern von Bäumen und Grünflächen aus Guizhou, China, den kanadischen Rocky Mountains und Marseille, Frankreich, die zwischen 2008 und 2022 entstanden sind.

Wie bei Conarroes früheren Arbeiten gibt es einen klaren Dialog und eine Erforschung der natürlichen Welt und der Urbanisierung. Einige der Bilder stammen von speziellen Projekten, doch die meisten lenken davon ab. Oft fielen die Szenen Connaroe einfach ins Auge, als er nach dem nächsten Motiv suchte. Die Bäume in der Ausstellung sind exquisit, aber auch mit wenig Prunk und Ruhm. Genau wie wir sind sie von den Umständen abhängig.

Die Bäume in Conarroes Bildern fordern uns dazu auf, über unseren Platz in der Natur nachzudenken, indem sie uns daran erinnern, dass sie eine andere Beziehung zur Zeit haben. Sie können uns um ein Vielfaches überleben, denn ihre Zeit auf der Erde umfasst oft mehrere Generationen. Betrachtet man sie in Relation zu ihrer Umgebung, wird der Kontrast zwischen der natürlichen und unserer konstruierten Welt deutlich. Die Isolation der Bäume und manchmal auch ihre Abwesenheit erinnern uns an den Tribut des modernen Lebens.

„About Trees“ setzt sich so zusammen wie ein Wald selbst. Isoliert betrachtet, spiegelt jedes Bild seinen eigenen Moment in der Zeit wider, eine individuelle Szene und einen individuellen Ort, jedes Bild beschreibt Geschmeidigkeit und Sturheit, das Hineinwachsen und Herauswachsen. Aus der Perspektive der Gruppe betrachtet, werden die Bilder zu einer Ode an die natürliche Welt - eine Erkundung der Schnittmenge zwischen Natur und Urbanisierung, Isolation und Verbindung und der sich verändernden Landschaft.


Big Tree & Small Tree, London ON, 2006 © Scott Conarroe / courtesy Stephen Bulger Gallery


La galerie Stephen Bulger a le plaisir de présenter « About Trees », la sixième exposition personnelle du photographe canadien Scott Conarroe. Les photographies couleur grand format sont une collection réfléchie d'images d'arbres et de verdure, de Guizhou, en Chine, aux Rocheuses canadiennes et à Marseille, en France, prises entre 2008 et 2022.

Dans la veine des précédents corpus de Conarroe, il y a un dialogue clair et une exploration du monde naturel et de l'urbanisation. Si certaines images ont été détachées de projets spécifiques, la plupart d'entre elles en ont été des distractions. Souvent, les scènes ont simplement attiré l'œil de Connaroe alors qu'il cherchait quoi photographier ensuite. Les arbres de l'exposition sont exquis, mais aussi sans prétention ni gloire. Tout comme nous, ils sont limités par les circonstances.

Les arbres de l'imagerie de Conarroe nous incitent à réfléchir à notre place dans la nature en nous rappelant qu'ils ont une relation différente avec le temps. Ils peuvent largement nous survivre, leur séjour sur terre s'étendant souvent sur plusieurs générations. Lorsqu'on les observe dans leur environnement, le contraste entre le monde naturel et notre monde construit devient saisissant. L'isolement des arbres, et parfois leur absence, nous rappelle le poids de la vie moderne.

L'ensemble de l'exposition « About Trees » ressemble à une forêt. Considérée isolément, chaque image reflète son propre moment dans le temps, une scène et un lieu individuels, chaque image décrivant la souplesse et l'obstination, la croissance et l'abandon. Considérées du point de vue du groupe, les images deviennent une ode au monde naturel - une exploration de l'intersection entre la nature et l'urbanisation, l'isolement et la connexion, et le paysage changeant.


Courtyard, Marseille FR, 2012 © Scott Conarroe / courtesy Stephen Bulger Gallery


La Stephen Bulger Gallery è lieta di presentare “About Trees”, la nostra sesta mostra personale del fotografo canadese Scott Conarroe. Le fotografie a colori di grande formato sono una raccolta ponderata di immagini di alberi e verde, da Guizhou, Cina, alle Montagne Rocciose canadesi, a Marsiglia, Francia, scattate dal 2008 al 2022.

Nella vena dei precedenti corpi di lavoro di Conarroe, c'è un chiaro dialogo e un'esplorazione del mondo naturale e dell'urbanizzazione. Mentre alcune immagini sono state distaccate da progetti dedicati, la maggior parte sono state distrazioni da essi. Spesso, le scene hanno semplicemente catturato l'occhio di Connaroe mentre cercava cosa fotografare successivamente. Gli alberi della mostra sono squisiti, ma anche con poche pretese o gloria. Proprio come noi, sono limitati dalle circostanze.

Gli alberi nelle immagini di Conarroe ci invitano a riflettere sul nostro posto nella natura, ricordandoci che hanno un rapporto diverso con il tempo. Possono vivere molto più a lungo di noi, il loro tempo sulla terra spesso si estende a più generazioni. Se osservati in relazione al loro ambiente, il contrasto tra il mondo naturale e il nostro mondo costruito diventa stridente. L'isolamento degli alberi, e talvolta la loro assenza, serve a ricordare il pedaggio della vita moderna.

“About Trees” si compone come una foresta stessa. Se guardata isolatamente, ogni immagine riflette il proprio momento nel tempo, una scena e una posizione individuale, e ogni immagine descrive la flessibilità e la testardaggine, la crescita e l'abbandono. Considerate dalla prospettiva del gruppo, le immagini diventano un'ode al mondo naturale - un'esplorazione dell'intersezione tra natura e urbanizzazione, isolamento e connessione, e il paesaggio che cambia.


Similkameen River BC, 2014 © Scott Conarroe / courtesy Stephen Bulger Gallery


Stephen Bulger Gallery is pleased to present “About Trees” our sixth solo exhibition of work by Canadian photographer Scott Conarroe. The large format colour photographs are a considered collection of imagery of trees and greenery, from Guizhou, China, to the Canadian Rockies, to Marseille, France, taken from 2008 to 2022.

In the vein of Conarroe’s previous bodies of work, there is a clear dialogue and exploration of the natural world and urbanization. While some of the images were seconded from dedicated projects, most were distractions from them. Often, the scenes simply caught Connaroe’s eye while looking for what to photograph next. The trees in the exhibition are exquisite, but also with little pretense or glory. Much like us, they are bounded by circumstance.

The trees in Conarroe’s imagery implore us to reflect on our place within nature by reminding us they have a different relationship with time. They can vastly outlive us, their time on earth often spanning multiple generations. When viewed in relation to their environment the contrast between the natural world and our constructed one becomes stark. The isolation of trees, and sometimes the absence of them, serves as a reminder of the toll of modern living.

“About Trees” comes together something like a forest itself. When looked at in isolation, each image reflects its own moment in time, an individual scene and location, each image describing suppleness and stubbornness, growing into and out of. Considered from the perspective of the grouping, the images become an ode to the natural world – an exploration of the intersection between nature and urbanization, isolation and connection, and the changing landscape.

(Text: Stephen Bulger Gallery, Toronto)

Veranstaltung ansehen →
Bastiaan Woudt: Rhythm | JAEGER ART | Berlin
Sept.
13
7:00 PM19:00

Bastiaan Woudt: Rhythm | JAEGER ART | Berlin


JAEGER ART | Berlin
13. September 2024

Bastiaan Woudt: Rhythm


TINO VII, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART freut sich, die erste Einzelausstellung des renommierten Fotokünstlers Bastiaan Woudt in Deutschland anzukündigen. Ab dem 14. September zeigt die Galerie unter dem Titel "Rhythm" verschiedene Werkgruppen, von denen einige noch nie zuvor öffentlich gezeigt worden sind.

Der 1987 in den Niederlanden geborene Bastiaan Woudt ist vor allem für seine ikonischen Porträts bekannt, die sich durch starke Kontraste und eine monochrome Unverwechselbarkeit auszeichnen und ihm innerhalb von nur 13 Jahren internationale Anerkennung verschafften.

Inspiriert von den Meistern der Fotografie des 20. Jahrhunderts, wie Irving Penn oder Richard Avedon, verbindet er deren Tradition der klassischen Fotografie mit innovativen und zeitgenössischen Elementen. Das Ergebnis sind zeitlose Fotografien mit einer Prise Zeitgenössischem", die durch ihre Klarheit und Raffinesse bestechen.

Woudt begann seine Karriere als autodidaktischer Fotograf und hat sich schnell zu einem Meister im Umgang mit Licht und Schatten entwickelt. Sein Werk zeichnet sich durch eine unverwechselbare Ästhetik aus, die sowohl von minimalistischen als auch surrealen Einflüssen geprägt ist. Diese faszinierende Kombination verleiht den skulptural wirkenden Porträtfotografien einen unverwechselbaren Wiedererkennungswert.

Seine Kunstwerke werden regelmäßig in renommierten Galerien, auf internationalen Kunstmessen und in führenden Auktionshäusern präsentiert und erzielten beachtliche Ergebnisse. Seine erste museale Einzelausstellung "Twist" wurde 2022 im Museum Kranenburgh in Bergen gezeigt.

In seinem aktuellen Projekt "Echo from Beyond" lotet Bastiaan Woudt die Grenzen von Kunst und Fotografie aus und setzt sich intensiv mit künstlicher Intelligenz und ihrer Rolle in der Kunst auseinander, wobei ihn vor allem die symbiotische Beziehung zwischen menschlicher Kreativität und maschinellem Lernen interessiert.

Er verschmilzt seine Fotografien mit den Möglichkeiten der künstlichen Intelligenz und erschafft dadurch ein Mixed-Media-Projekt. Es entstehen bisher unvorstellbare Bilder, die durch seine Gedanken, Erfahrungen und die von ihm konsumierten Medien angeregt werden. Diese Verschmelzung von Elementen schafft eine einzigartige Bildsprache, die über die traditionelle Fotografie hinausgeht und ein Fenster in eine Welt neuer Möglichkeiten und Entdeckungen öffnet.

Einige dieser Kunstwerke, die er als Unikate realisiert, werden erstmals in der Ausstellung "Rhythm" präsentiert.


MYSTIC, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART a le plaisir d'annoncer la première exposition individuelle en Allemagne du célèbre artiste photographe Bastiaan Woudt. À partir du 14 septembre, la galerie présentera, sous le titre « Rhythm », différents ensembles d'œuvres, dont certains n'ont jamais été montrés au public auparavant.

Né en 1987 aux Pays-Bas, Bastiaan Woudt est surtout connu pour ses portraits iconiques, caractérisés par de forts contrastes et une singularité monochrome, qui lui ont valu une reconnaissance internationale en seulement 13 ans.

Inspiré par les maîtres de la photographie du XXe siècle, comme Irving Penn ou Richard Avedon, il combine leur tradition de la photographie classique avec des éléments innovants et contemporains. Il en résulte des photographies intemporelles avec une touche de « contemporain » qui séduisent par leur clarté et leur sophistication.

Woudt a commencé sa carrière en tant que photographe autodidacte et est rapidement devenu un maître de l'ombre et de la lumière. Son travail se caractérise par une esthétique distinctive, marquée par des influences à la fois minimalistes et surréalistes. Cette combinaison fascinante confère à ses photographies de portraits à l'aspect sculptural un caractère reconnaissable entre tous.

Ses œuvres d'art sont régulièrement présentées dans des galeries renommées, des foires d'art internationales et des maisons de vente aux enchères de premier plan, et ont obtenu des résultats remarquables. Sa première exposition individuelle dans un musée, « Twist », a été présentée au musée Kranenburgh de Bergen en 2022.

Dans son projet actuel « Echo from Beyond », Bastiaan Woudt explore les frontières de l'art et de la photographie et s'intéresse de près à l'intelligence artificielle et à son rôle dans l'art, en s'intéressant particulièrement à la relation symbiotique entre la créativité humaine et l'apprentissage automatique.

Il fusionne ses photographies avec les possibilités de l'intelligence artificielle, créant ainsi un projet de médias mixtes. Il en résulte des visuels jusqu'alors inimaginables, stimulés par ses pensées, ses expériences et les médias qu'il consomme. Cette fusion d'éléments crée un langage visuel unique qui va au-delà de la photographie traditionnelle et ouvre une fenêtre sur un monde de nouvelles possibilités et de découvertes.

Certaines de ces œuvres d'art, qu'il réalise en tant que pièces uniques, sont présentées pour la première fois dans l'exposition « Rhythm ».


FRE, 2021 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART è lieta di annunciare la prima mostra personale del rinomato artista fotografico Bastiaan Woudt in Germania. A partire dal 14 settembre, la galleria esporrà diversi gruppi di opere sotto il titolo “Rhythm”, alcune delle quali non sono mai state mostrate pubblicamente prima.

Nato nei Paesi Bassi nel 1987, Bastiaan Woudt è conosciuto soprattutto per i suoi ritratti iconici, caratterizzati da forti contrasti e da una distintività monocromatica, che gli hanno fatto guadagnare un riconoscimento internazionale in soli 13 anni.

Ispirandosi ai maestri della fotografia del XX secolo, come Irving Penn e Richard Avedon, combina la loro tradizione di fotografia classica con elementi innovativi e contemporanei. Il risultato sono fotografie senza tempo con un pizzico di “contemporaneità” che affascinano per la loro chiarezza e raffinatezza.

Woudt ha iniziato la sua carriera come fotografo autodidatta e si è rapidamente trasformato in un maestro nell'uso della luce e dell'ombra. Il suo lavoro è caratterizzato da un'estetica inconfondibile, plasmata da influenze sia minimaliste che surreali. Questa affascinante combinazione conferisce alle fotografie di ritratto dall'aspetto scultoreo un valore di riconoscimento inconfondibile.

Le sue opere sono presentate regolarmente in gallerie rinomate, in fiere d'arte internazionali e in case d'asta di primo piano e hanno ottenuto risultati notevoli. La sua prima mostra museale personale “Twist” è stata esposta al Museum Kranenburgh di Bergen nel 2022.

Nel suo attuale progetto “Echo from Beyond”, Bastiaan Woudt esplora i confini dell'arte e della fotografia e si occupa intensamente dell'intelligenza artificiale e del suo ruolo nell'arte, per cui è particolarmente interessato alla relazione simbiotica tra la creatività umana e l'apprendimento automatico.

Fonde le sue fotografie con le possibilità dell'intelligenza artificiale per creare un progetto mixed-media. Vengono create immagini precedentemente inimmaginabili, ispirate dai suoi pensieri, dalle sue esperienze e dai media che consuma. Questa fusione di elementi crea un linguaggio visivo unico che va oltre la fotografia tradizionale e apre una finestra su un mondo di nuove possibilità e scoperte.

Alcune di queste opere, che realizza come pezzi unici, sono presentate per la prima volta nella mostra “Rhythm”.


YAMI, 2022 © Bastiaan Woudt, courtesy JAEGER ART, Berlin


JAEGER ART is pleased to announce acclaimed fine art photographer Bastiaan Woudt's first solo exhibition in Germany. From September 14, the gallery will be showing various bodies of works in an exhibition named ‘Rhythm’, some of which have never been shown to the public before.

Bastiaan Woudt, born in the Netherlands in 1987, is best known for his iconic portraits, which are characterized by strong contrasts and a monochromatic distinctiveness that quickly brought him international recognition over the span of merely 13 years.

Inspired by the masters of 20th century photography, such as Irving Penn or Richard Avedon, he combines their tradition of classical photography with innovative and contemporary elements. This results in timeless photographs with a dash of 'contemporary' that captivate the eye with their clarity and sophistication.

Woudt began his career as a self-taught photographer and has quickly become a master in the use of light and shadow. His work is characterized by an unmistakable aesthetic that is shaped by both minimalist and surreal influences. This fascinating combination gives the sculptural-looking portrait photographs an unmistakable recognition value. His artworks are regularly presented in renowned

galleries, at international art fairs and at leading auction houses – sold for record-breaking amounts. His first solo museum exhibition “Twist” was shown at Museum Kranenburgh in Bergen in 2022. 

In his current project “Echo from Beyond”, Bastiaan Woudt explores the boundaries of art and photography and intensively investigates artificial intelligence and its role in art, whereby he is primarily interested in the symbiotic relationship between human creativity and machine learning.

He merges his photographs with the possibilities of artificial intelligence and turns this series into a mixed media project. Previously unimaginable images are created, fueled by his thoughts, experiences and the media he consumes. This fusion of elements creates a unique visual language that goes beyond traditional photography and opens a window into a world of new possibilities and discoveries.

For the first time, some of these artworks, which he creates as unique pieces, will be presented in the exhibition ‘Rhythm’.

(Text: JAEGER ART, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
UPON ONDA | standard/deluxe | Lausanne
Sept.
13
bis 6. Okt.

UPON ONDA | standard/deluxe | Lausanne


standard/deluxe | Lausanne
13. September – 6. Oktober 2024

UPON ONDA
Yvan Alvarez, Dylan Hausthor


Upstate in a state that has no up, 2024 © Dylan Hausthor


Die Idee, die jüngsten Arbeiten des Genfer Künstlers Yvan Alvarez und des amerikanischen Fotografen Dylan Hausthor zusammenzubringen, entspringt eher einer Intuition, dem Wunsch, den Dialog zwischen ihnen zu entdecken und zu prüfen, ob die vermuteten Affinitäten zwischen ihren Vorgehensweisen sich verwirklichen lassen, als einer starren Zusammenstellung, die von einem feststehenden Thema oder einer Ästhetik geleitet wird.

Was sie zusammenbringt, scheint auf den ersten Blick sehr dünn zu sein. Natürlich ist es die Fotografie, ein Medium, das im Mittelpunkt ihrer jeweiligen Praxis steht und zu dem beide trotz ihrer häufigen Ausflüge in andere Ausdrucksformen, vom Text bis zur Installation und vom Video bis zur Skulptur, unermüdlich zurückzukehren scheinen. Es gibt auch einige Motive, wie ein verunglücktes Auto und Satellitenschüsseln, deren Wiederholung jedoch zufällig sein könnte.

Aber es gibt auch eine Art Widerwillen, zu viel zu sagen, sich zu deutlich in ein Thema oder einen Ansatz einschreiben zu lassen und die Bedeutung ihrer Werke zu verfestigen. Vielleicht eine Form des Rückzugs, eine Tendenz, einen Schritt zur Seite zu machen, wenn die Dinge zu klar werden. Der Wunsch nach einer fließenden Bedeutung, einem flinken Wechsel zwischen den Medien und Bildregimen. Sehr bewusste und präzise Entscheidungen, die jedoch absichtlich einen Eindruck von Leichtigkeit vermitteln und fast andeuten, dass jedes Werk im Grunde genommen vor allem das Ergebnis eines glücklichen Zufalls sein könnte.

Schließlich scheinen beide eine Vorliebe dafür zu haben, mit dem zu arbeiten, was vor ihnen liegt, um die auf der Straße gefundenen Trümmer oder die im Wald überraschten Tiere zu fotografieren. Beide Künstler arbeiten mit einer ausgeprägten Ökonomie der Mittel und legen den Schwerpunkt auf das Gefundene, dessen Status unsicher und vergänglich ist - und das daher noch alle Möglichkeiten in sich birgt. Es ist auch eine Art, auszuweichen, nur indirekt über sich selbst zu sprechen, Fiktion zu suggerieren, wenn es vor allem um eine intime Beziehung zur Welt geht.

Sie in einer Ausstellung zusammenzubringen, ermöglicht es uns, ohne ihre Arbeiten künstlich zu vermischen, flexible Übergänge zwischen ihren beiden Welten zu finden, wobei jeder die gemeinsamen Merkmale des anderen hervorhebt, die sich nicht auf den ersten Blick offenbaren.


Glock tucked, big t shirt, billie eilish, 2024 © Dylan Hausthor


L’idée de réunir des travaux récents de l’artiste genevois Yvan Alvarez et du photographe américain Dylan Hausthor relève plus d’une intuition, d’une envie de découvrir le dialogue qui pourrait s’instaurer entre eux, de vérifier si les affinités pressenties de leurs démarches pouvaient se réaliser, que d’un assemblage rigide et guidé par une thématique ou une esthétique fermement établie.

Ce qui les réunit apparaît au premier abord ténu. Il y a bien sûr la photographie, un médium au cœur de leurs pratiques respectives, auquel ils semblent tous deux revenir inlassablement malgré leurs incursions fréquentes dans d’autres formes d’expression, du texte à l’installation, et de la vidéo à la sculpture. Quelques motifs aussi, une voiture accidentée et des antennes paraboliques, mais dont la récurrence pourrait être fortuite.

Mais l’on trouve aussi chez eux une forme de réticence, à en dire trop, à se laisser inscrire trop clairement dans un propos ou une démarche, et à solidifier le sens de leurs œuvres. Une forme de retrait, peut-être, une tendance à faire un pas de côté lorsque les choses deviennent trop limpides. L’envie d’une fluidité de sens, d’un passage agile entre les médiums et les régimes d’images. Des choix très délibérés et précis, mais donnant volontairement une impression de légèreté, laissant presque sous-entendre que chaque œuvre pourrait être, au fond, surtout le fruit d’un hasard auspicieux.

Enfin, tous deux semblent partager un attachement à travailler avec ce qui se trouve devant eux, à saisir par la photographie des débris dénichés dans la rue ou des animaux surpris dans la forêt. Les deux artistes opèrent dans une économie de moyens affirmée, faisant la part belle à ce qui est trouvé, ce dont le statut est incertain et transitoire – et qui donc contient encore tous les possibles. Une manière aussi d’esquiver, de ne parler qu’indirectement de soi, de suggérer la fiction lorsqu’il est surtout question d’un rapport intime au monde.

Les réunir dans une exposition nous permet, sans amalgamer artificiellement leurs travaux, de trouver des passages souples entre leurs deux univers, chacun faisant saillir chez l’autre les caractéristiques communes qui tendent à ne pas se révéler au premier regard.


Upon Onda #2, 2024 © Yvan Alvarez


L'idea di riunire le opere recenti dell'artista ginevrino Yvan Alvarez e del fotografo americano Dylan Hausthor è stata più intuitiva di un assemblaggio rigido guidato da un tema o da un'estetica ben definiti. È stata più una questione di intuizione, di scoprire il dialogo che si sarebbe potuto sviluppare tra loro, di vedere se le affinità che hanno percepito tra i loro approcci potevano essere realizzate.

Ciò che li unisce sembra tenue a prima vista. C'è, naturalmente, la fotografia, un mezzo al centro delle loro rispettive pratiche, a cui entrambi sembrano tornare instancabilmente nonostante le loro frequenti incursioni in altre forme di espressione, dal testo all'installazione, dal video alla scultura. Ci sono anche alcuni motivi - un'auto incidentata e delle antenne paraboliche - la cui ricorrenza potrebbe essere fortuita.

Ma c'è anche una riluttanza da parte loro a dire troppo, a lasciarsi iscrivere troppo chiaramente in un soggetto o in un approccio, e a solidificare il significato delle loro opere. Una forma di ritiro, forse, una tendenza a farsi da parte quando le cose diventano troppo chiare. Un desiderio di fluidità di significato, un passaggio agile tra i media e i regimi di immagine. Le loro scelte sono molto deliberate e precise, ma danno volutamente un'impressione di leggerezza, quasi implicando che ogni opera potrebbe essere, in fondo, il frutto di un caso propizio.

Infine, entrambi sembrano condividere un attaccamento a lavorare con ciò che si trovano davanti, catturando nelle fotografie detriti raccolti per strada o animali sorpresi nella foresta. Entrambi gli artisti operano con un'assertiva economia di mezzi, dando un posto d'onore a ciò che viene trovato, a ciò che ha uno status incerto e transitorio - e che quindi contiene ancora tutte le possibilità. È anche un modo per eludere la questione, per parlare solo indirettamente di se stessi, per suggerire una finzione quando si tratta soprattutto di una relazione intima con il mondo.

Riunirli in una mostra ci permette, senza amalgamare artificialmente i loro lavori, di trovare passaggi flessibili tra i loro due universi, ognuno dei quali fa emergere nell'altro caratteristiche comuni che tendono a non essere rivelate a prima vista.


Truck, 2024 © Dylan Hausthor | Upon Onda #3, 2024 Yvan Alvarez


The idea of bringing together recent works by Geneva-based artist Yvan Alvarez and American photographer Dylan Hausthor was more intuitive - a desire to discover the dialogue that might emerge between them, to see if the affinities sensed in their approaches could be realized - than a rigid assembly guided by a firmly established theme or aesthetic.

What unites them appears tenuous at first glance. There is, of course, photography, a medium at the heart of their respective practices, to which they both seem to return tirelessly despite their frequent forays into other forms of expression, from text to installation, and from video to sculpture. There are also a few motifs - a wrecked car and satellite dishes - whose recurrence could be fortuitous.

But there's also a reluctance on their part to say too much, to allow themselves to be too clearly inscribed in a purpose or approach, and to solidify the meaning of their works. A form of withdrawal, perhaps, a tendency to step aside when things become too clear-cut. A desire for fluidity of meaning, a nimble passage between mediums and image regimes. Their choices are deliberate and precise, yet deliberately light-hearted, almost implying that each work may be the fruit of auspicious chance.

Finally, both seem to share an attachment to working with what's in front of them, capturing through photography debris picked up in the street or animals surprised in the forest. Both artists operate with an assertive economy of means, giving pride of place to what is found, to that which has an uncertain and transitory status - and which therefore still contains all possibilities. It's also a way of dodging, of speaking only indirectly of the self, of suggesting fiction when it's above all a question of an intimate relationship with the world.

Bringing them together in an exhibition allows us, without artificially amalgamating their work, to find flexible passages between their two universes, each bringing out in the other common characteristics that tend not to reveal themselves at first glance.

(Text: Danaé Panchaud)

Veranstaltung ansehen →
Marie Cecile Thijs | Galerie XII | Paris
Sept.
13
bis 26. Okt.

Marie Cecile Thijs | Galerie XII | Paris


Galerie XII | Paris
13. September – 26. Oktober 2024

Marie Cecile Thijs


Cat with White Collar VII © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


Die Galerie XII präsentiert eine Ausstellung der niederländischen Künstlerin Marie Cecile Thijs. Als Fotografin, die mit der Zeitlichkeit spielt, schafft Marie Cecile Thijs Bilder, die eine Beziehung zwischen Vergangenheit und Gegenwart verkörpern, die unwirklich, ja sogar übernatürlich erscheint. Porträts von Menschen, Tieren, Blumen, Gegenständen und Lebensmitteln, die von der Malerei des 17. Jahrhunderts inspiriert sind, sind alle ihre Motive von einer beunruhigenden Unbeweglichkeit geprägt. Diese Dualität - zwischen Alt und Neu, Licht und Dunkelheit, Intimität und Distanziertheit - ist der Schlüssel zum Werk von Marie Cecile Thijs. Die Galerie XII präsentiert für diese Ausstellung Werke aus ihren verschiedenen Serien: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones und White Collar.

Die Serie Food Portraits besteht aus zeitgenössischen Stillleben, die kulinarische Porträts zeigen. In der Luft hängend, dynamisch und leicht surreal, fangen sie das Wesen von Obst, Gemüse und anderen Lebensmitteln ein. Marie Cecile Thijs betrachtet sie, als ob sie ihnen zum ersten Mal begegnen würde, und schafft so einen neuen Dialog.

In der Serie Amazone stellt Marie Cecile Thijs eine Reihe zeitgenössischer Porträts starker, mutiger und unabhängiger junger Frauen zusammen, die mit historischen Symbolen und Referenzen verbunden sind, was ihnen einen zeitlosen Charakter verleiht.

In der Serie White Collar verhöhnt Marie Cecile Thijs das Tragen eines sehr dünnen Baptistenkragens aus dem 17. Jahrhundert, der sich im Besitz des Rijksmuseums befindet und das weltweit letzte Exemplar eines Modells ist, das in den Jahren 1615-1935 bei jungen Männern sehr beliebt war. Da der Kragen äußerst zerbrechlich ist, wurde er im Museum fotografiert, bevor er durch digitale Collage den verschiedenen Modellen hinzugefügt wurde.

In Flower, Vases & Delftware erschafft Marie Cecile Thijs eine facettenreiche Welt, in der Fauna und Flora ein surreales Universum bilden. Durch starke Hell-Dunkel-Kontraste und die Verwendung von Delfter Fayence-Vasen aus dem 17. Jahrhundert verbinden diese zeitgenössischen Werke die Vergangenheit mit der Gegenwart.


Rhubarb © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


La Galerie XII présente une exposition de l'artiste néerlandaise Marie Cecile Thijs. Photographe jouant avec la temporalité, Marie Cecile Thijs crée des images incarnant une relation entre passé et présent qui semble irréelle, voire surnaturelle. Portraits de personnes, d'animaux, de fleurs, d’objets et d’aliments inspirés de la peinture du XVIIe siècle, chacun de ses sujets est marqué par une immobilité troublante. Cette dualité - entre l'ancien et le nouveau, la lumière et l'obscurité, l'intimité et la distanciation - est la clé de l'oeuvre de Marie Cecile Thijs. La Galerie XII présente pour cette exposition des oeuvres issues de ses différentes séries : Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones et White Collar.

La série Food Portraits se compose de natures mortes contemporaines présentant des portraits culinaires. Suspendus dans les airs, dynamiques et légèrement surréalistes, ils capturent l'essence des fruits, légumes au autres denrées alimentaires. Marie Cecile Thijs les regarde comme si elle les rencontrait pour la première fois, créant ainsi un nouveau dialogue.

Avec la série Amazone, Marie Cecile Thijs compose une série de portraits contemporains de jeunes femmes fortes, courageuses et indépendantes associés à des symboliques et références historiques qui leur confère un caractère intemporel.

Dans la série White Collar, Marie Cecile Thijs tourne en dérision le port d'une colerette de baptiste très fine du XVIIe siècle appartenant aux collections du Rijksmuseum et dernier exemplaire existant dans le monde d'un modèle très populaire chez les jeunes gens dans les années 1615-1935. D'une fragilité extrême, la collerette a été photographiée au musée avant d'être ajoutée par collage numérique sur les différents modèles.

Dans Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs crée un monde aux multiples facettes où la faune et la flore composent un univers surréaliste. Par de forts contrastes de clair-obscur et par l'utilisation de vases en faïence de Delft du XVIIe siècle, ces oeuvres contemporaines relient le passé au présent.


Pinkoyster © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


La Galerie XII presenta una mostra dell'artista olandese Marie Cecile Thijs. Fotografa che gioca con la temporalità, Marie Cecile Thijs crea immagini che incarnano un rapporto tra passato e presente che sembra irreale, persino soprannaturale. Ritratti di persone, animali, fiori, oggetti e cibi ispirati alla pittura del XVII secolo, ognuno dei suoi soggetti è caratterizzato da un'inquietante immobilità. Questa dualità - tra vecchio e nuovo, luce e buio, intimità e distanza - è la chiave del lavoro di Marie Cecile Thijs. Per questa mostra, la Galerie XII presenta opere tratte dalle sue diverse serie: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones e White Collar.

La serie Food Portraits consiste in nature morte contemporanee con ritratti culinari. Sospesi nell'aria, dinamici e leggermente surreali, catturano l'essenza di frutta, verdura e altri alimenti. Marie Cecile Thijs li guarda come se li incontrasse per la prima volta, creando un nuovo dialogo.

Nella serie Amazone, Marie Cecile Thijs crea una serie di ritratti contemporanei di giovani donne forti, coraggiose e indipendenti, combinati con simboli e riferimenti storici che conferiscono loro una qualità senza tempo.

Nella serie White Collar, Marie Cecile Thijs prende in giro l'uso di un raffinatissimo collare battista del XVII secolo, appartenente alle collezioni del Rijksmuseum, ultimo esempio al mondo di un modello molto popolare tra i giovani uomini tra il 1615 e il 1935. Il collare, estremamente fragile, è stato fotografato al museo prima di essere collocato digitalmente sui vari modelli.

In Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs crea un mondo sfaccettato in cui flora e fauna formano un universo surrealista. Attraverso forti contrasti di chiaroscuro e l'uso di vasi di terracotta di Delft del XVII secolo, queste opere contemporanee collegano il passato al presente.


Girl with the Feather Collar, 2015 © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


Galerie XII presents an exhibition by Dutch artist Marie Cecile Thijs. A photographer who plays with temporality, Marie Cecile Thijs creates images embodying a relationship between past and present that seems unreal, even supernatural. Portraits of people, animals, flowers, objects and food inspired by 17th-century painting, each of her subjects is marked by an unsettling immobility. This duality - between the old and the new, light and darkness, intimacy and distance - is the key to the work of Marie Cecile Thijs. For this exhibition, Galerie XII presents works from her various series: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones and White Collar.

The Food Portraits series consists of contemporary still lifes featuring culinary portraits. Suspended in the air, dynamic and slightly surreal, they capture the essence of fruit, vegetables and other foodstuffs. Marie Cecile Thijs looks at them as if meeting them for the first time, creating a new dialogue.

With the Amazone series, Marie Cecile Thijs composes a series of contemporary portraits of strong, courageous and independent young women, combined with historical symbolism and references that give them a timeless character.

In the White Collar series, Marie Cecile Thijs makes a mockery of a very fine 17th-century Baptist collar in the Rijksmuseum collection, the last surviving example in the world of a model that was very popular with young people in the years 1615-1935. Extremely fragile, the collar was photographed at the museum before being digitally collaged onto the various models.

In Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs creates a multi-faceted world where flora and fauna create a surrealist universe. Through strong contrasts of chiaroscuro and the use of 17th-century Delftware vases, these contemporary works link the past to the present.

(Text: Galerie XII, Paris)

Veranstaltung ansehen →
I SEE YOU - 14 ARTISTS IN A DIALOGUE | Bildhalle | Amsterdam
Sept.
13
bis 19. Okt.

I SEE YOU - 14 ARTISTS IN A DIALOGUE | Bildhalle | Amsterdam


Bildhalle | Amsterdam
13. September – 19. Oktober 2024

I SEE YOU - 14 ARTISTS IN A DIALOGUE
In collaboration with Harper’s Bazaar NL

In a Dialogue are:
Albarrán Cabrera x Richard Caldicott
Paul Cupido x Eloïse Labarbe-Lafon
Casper Faassen x Yael Laroes
Pieter Henket x Frans Franciscus
Mona Kuhn x Kim McCarty
Margaret Lansink x Leonieke Kormelink
Bastiaan Woudt x Nanda Hagenaars


Hommage to Shoji no. 11, 2024, Archival pigments on unwashed Kozo paper , © Paul Cupido, Courtesy of Bildhalle


Die Ausstellung zeigt 7 Künstler, die von Bildhalle vertreten werden und jeweils einen Künstlerkollegen, dessen Werk sie bewundern, eingeladen haben, um seine Werke neben ihren eigenen zu präsentieren. Die Gruppe der Gastgeber und Gäste besteht aus 8 Frauen und 7 Männern, darunter etablierte und aufstrebende Talente aus den Bereichen Malerei, Textil, Keramik und Fotografie. Die teilnehmenden Künstler repräsentieren eine breite Palette von Stilen und Preisklassen und sprechen Sammler aller Erfahrungsstufen an. Durch die Förderung des Dialogs zwischen Künstlern verschiedener Generationen und Bekanntheitsgrade fördert die Ausstellung ein Gefühl der Gemeinschaft und Unterstützung.

I SEE YOU ist eine Reflexion über einen Dialog, der Wertschätzung und echte Verbindung zum Ausdruck bringt. Es ist eine direkte Anerkennung des „Anderen“. Einerseits bildet sie die emotionale und physische Räumlichkeit der Beziehung zwischen zwei Künstlern ab, andererseits geht der Titel I SEE YOU über die künstlerische Beziehung hinaus: Er ist eine sanfte Anspielung auf die starke Partnerschaft von Miluska van t'Lam (Chefredakteurin von Harper's Bazaar NL) und Mirjam Cavegn (Gründerin und Inhaberin von Bildhalle). Es spiegelt auch die Beziehung zwischen dem Betrachter und der Kunst wider.

„I SEE YOU“ markiert den Beginn einer Reihe von Ausstellungen, mit Plänen, den Austausch zwischen den Niederlanden und der Schweiz nach der Eröffnung des Amsterdamer Standorts der Bildhalle im Jahr 2020 auszuweiten. Dieses Engagement für internationale Zusammenarbeit spiegelt sich in der zukünftigen Reise der Ausstellung nach Zürich wider.


Xavier-Coeur-de-Caussevier, 2021 , Reproductions of black and white prints colored with oil paint, © Eloïse Labarbe-Lafon, Courtesy of Bildhalle


L'exposition présente 7 artistes représentés par Bildhalle, chacun d'entre eux ayant invité un autre artiste dont il admire le travail, pour le présenter à côté du sien. Le groupe d'hôtes et d'invités comprend 8 femmes et 7 hommes, dont des talents établis et émergents travaillant dans les domaines de la peinture, du textile, de la céramique et de la photographie. Les artistes participants représentent un large éventail de styles et de niveaux de prix, attirant des collectionneurs de tous niveaux d'expérience. En facilitant le dialogue entre des artistes de générations et de niveaux de reconnaissance différents, l'exposition favorise un sentiment de communauté partagée et de soutien.

I SEE YOU est une réflexion sur un dialogue qui fait référence à l'appréciation et à la véritable connexion. Il s'agit d'une reconnaissance directe de « l'autre ». D'une part, elle représente la spatialité émotionnelle et physique de la relation entre deux artistes. D'autre part, le titre I SEE YOU va au-delà de la relation artistique : il s'agit d'un clin d'œil au partenariat solide entre Miluska van t' Lam (rédactrice en chef de Harper's Bazaar NL) et Mirjam Cavegn (fondatrice et propriétaire de Bildhalle). Elle reflète également la relation entre le spectateur et l'art.

I SEE YOU marque le début d'une série d'expositions, avec des projets visant à développer les échanges entre les Pays-Bas et la Suisse après l'ouverture du site de Bildhalle à Amsterdam en 2020. Cet engagement en faveur de la collaboration internationale se reflète dans le futur voyage de l'exposition à Zurich.


AD 6031, 2014, Chromogenic dye coupler archival print, © Mona Kuhn, Courtesy of Bildhalle


La mostra presenta 7 artisti rappresentati da Bildhalle, ognuno dei quali ha invitato un collega artista di cui ammira il lavoro, da esporre accanto al proprio. Il gruppo dei padroni di casa e degli ospiti comprende 8 donne e 7 uomini, tra cui talenti affermati ed emergenti che lavorano nella pittura, nei tessuti, nella ceramica e nella fotografia. Gli artisti partecipanti rappresentano un'ampia gamma di stili e punti di prezzo, che attraggono i collezionisti a tutti i livelli di esperienza. Facilitando il dialogo tra artisti di diverse generazioni e livelli di riconoscimento, la mostra promuove un senso di comunità condivisa e di sostegno.

I SEE YOU è una riflessione su un dialogo che fa riferimento all'apprezzamento e alla vera connessione. È un riconoscimento diretto dell'“altro”. Da un lato, traccia la spazialità emotiva e fisica della relazione tra due artisti. Ma dall'altro lato, il titolo I SEE YOU va oltre la relazione artistica: è un dolce cenno alla forte collaborazione tra Miluska van t' Lam (caporedattore di Harper's Bazaar NL) e Mirjam Cavegn (fondatrice e proprietaria di Bildhalle). Riflette anche la relazione tra lo spettatore e l'arte.

I SEE YOU segna l'inizio di una serie di mostre, con l'intenzione di espandere lo scambio tra Paesi Bassi e Svizzera dopo l'apertura della sede di Amsterdam della Bildhalle nel 2020. Questo impegno per la collaborazione internazionale si riflette nel futuro viaggio della mostra a Zurigo.


Yellow Grey, 2021, Watercolor on arches paper, © Kim McCarty, Courtesy of Bildhalle


The exhibition features 7 artists represented by Bildhalle, each of whom has invited a fellow artist whose work they admire, to showcase alongside their own. The group of hosts and guests comprises 8 women and 7 men, including established and emerging talents working in painting, textiles, ceramics, and photography. The participating artists represent a wide range of styles and price points, appealing to collectors at all levels of experience. By facilitating a dialogue between artists of different generations and levels of recognition, the exhibition promotes a sense of shared community and support.

I SEE YOU is a reflection on a dialogue that references appreciation and true connection. It is a direct acknowledgment of the “other”. On one hand, it maps the emotive and physical spatiality of the relationship between two artists. But on the other, the title I SEE YOU extends beyond the artistic relationship: it is a gentle nod to the strong partnership of Miluska van t‘ Lam (editor-in-chief of Harper’s Bazaar NL) & Mirjam Cavegn (founder and owner of Bildhalle). It also reflects the relationship between the viewer and the art.

I SEE YOU marks the beginning of a series of exhibitions, with plans to expand the exchange between the Netherlands and Switzerland following the opening of Bildhalle’s Amsterdam location in 2020. This commitment to international collaboration is reflected in the exhibition’s future journey to Zurich.


Matchima pine trees, 2022, Oil paint, color and white print on setasand, © Casper Faassen, Courtesy of Bildhalle


De tentoonstelling toont werken van 7 kunstenaars die Bildhalle vertegenwoordigt, die elk een collega-kunstenaar hebben uitgenodigd wiens werk ze bewonderen of graag zouden steunen, om naast hun eigen werk te presenteren. In totaal nemen 8 vrouwen en 7 mannen deel, waaronder gevestigde en opkomende talenten die werken in schilderkunst, textiel, keramiek en fotografie. Door een dialoog te faciliteren tussen kunstenaars van verschillende generaties en niveaus van erkenning, bevordert de tentoonstelling een gevoel van gedeelde gemeenschap en steun.

I SEE YOU is een reflectie op een dialoog die verwijst naar waardering en echte verbinding. Het is een directe erkenning van de ‘ander’. Enerzijds brengt het de emotionele en fysieke ruimtelijkheid van de relatie tussen twee kunstenaars in kaart. Maar de titel I SEE YOU reikt verder dan de artistieke relatie: het is tegelijkertijd een zachte verwijzing naar de sterke samenwerking tussen Miluska van t‘ Lam (hoofdredacteur van Harper’s Bazaar NL) & Mirjam Cavegn (oprichter en eigenaar van Bildhalle). Het weerspiegelt ook de relatie tussen de kijker en de kunst.

I SEE YOU markeert het begin van een reeks tentoonstellingen, met plannen om – na de opening van de Bildhalle-locatie in Amsterdam in 2020 – de uitwisseling tussen Nederland en Zwitserland verder uit te breiden. Deze toewijding aan internationale samenwerking wordt weerspiegeld in de toekomstige reis van de tentoonstelling naar Zürich.

(Text: Bildhalle Zürich + Amsterdam)

Veranstaltung ansehen →
Marie Cecile Thijs | Galerie XII | Paris
Sept.
12
6:00 PM18:00

Marie Cecile Thijs | Galerie XII | Paris


Galerie XII | Paris
12. September 2024

Marie Cecile Thijs


Cat with White Collar VII © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


Die Galerie XII präsentiert eine Ausstellung der niederländischen Künstlerin Marie Cecile Thijs. Als Fotografin, die mit der Zeitlichkeit spielt, schafft Marie Cecile Thijs Bilder, die eine Beziehung zwischen Vergangenheit und Gegenwart verkörpern, die unwirklich, ja sogar übernatürlich erscheint. Porträts von Menschen, Tieren, Blumen, Gegenständen und Lebensmitteln, die von der Malerei des 17. Jahrhunderts inspiriert sind, sind alle ihre Motive von einer beunruhigenden Unbeweglichkeit geprägt. Diese Dualität - zwischen Alt und Neu, Licht und Dunkelheit, Intimität und Distanziertheit - ist der Schlüssel zum Werk von Marie Cecile Thijs. Die Galerie XII präsentiert für diese Ausstellung Werke aus ihren verschiedenen Serien: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones und White Collar.

Die Serie Food Portraits besteht aus zeitgenössischen Stillleben, die kulinarische Porträts zeigen. In der Luft hängend, dynamisch und leicht surreal, fangen sie das Wesen von Obst, Gemüse und anderen Lebensmitteln ein. Marie Cecile Thijs betrachtet sie, als ob sie ihnen zum ersten Mal begegnen würde, und schafft so einen neuen Dialog.

In der Serie Amazone stellt Marie Cecile Thijs eine Reihe zeitgenössischer Porträts starker, mutiger und unabhängiger junger Frauen zusammen, die mit historischen Symbolen und Referenzen verbunden sind, was ihnen einen zeitlosen Charakter verleiht.

In der Serie White Collar verhöhnt Marie Cecile Thijs das Tragen eines sehr dünnen Baptistenkragens aus dem 17. Jahrhundert, der sich im Besitz des Rijksmuseums befindet und das weltweit letzte Exemplar eines Modells ist, das in den Jahren 1615-1935 bei jungen Männern sehr beliebt war. Da der Kragen äußerst zerbrechlich ist, wurde er im Museum fotografiert, bevor er durch digitale Collage den verschiedenen Modellen hinzugefügt wurde.

In Flower, Vases & Delftware erschafft Marie Cecile Thijs eine facettenreiche Welt, in der Fauna und Flora ein surreales Universum bilden. Durch starke Hell-Dunkel-Kontraste und die Verwendung von Delfter Fayence-Vasen aus dem 17. Jahrhundert verbinden diese zeitgenössischen Werke die Vergangenheit mit der Gegenwart.


Rhubarb © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


La Galerie XII présente une exposition de l'artiste néerlandaise Marie Cecile Thijs. Photographe jouant avec la temporalité, Marie Cecile Thijs crée des images incarnant une relation entre passé et présent qui semble irréelle, voire surnaturelle. Portraits de personnes, d'animaux, de fleurs, d’objets et d’aliments inspirés de la peinture du XVIIe siècle, chacun de ses sujets est marqué par une immobilité troublante. Cette dualité - entre l'ancien et le nouveau, la lumière et l'obscurité, l'intimité et la distanciation - est la clé de l'oeuvre de Marie Cecile Thijs. La Galerie XII présente pour cette exposition des oeuvres issues de ses différentes séries : Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones et White Collar.

La série Food Portraits se compose de natures mortes contemporaines présentant des portraits culinaires. Suspendus dans les airs, dynamiques et légèrement surréalistes, ils capturent l'essence des fruits, légumes au autres denrées alimentaires. Marie Cecile Thijs les regarde comme si elle les rencontrait pour la première fois, créant ainsi un nouveau dialogue.

Avec la série Amazone, Marie Cecile Thijs compose une série de portraits contemporains de jeunes femmes fortes, courageuses et indépendantes associés à des symboliques et références historiques qui leur confère un caractère intemporel.

Dans la série White Collar, Marie Cecile Thijs tourne en dérision le port d'une colerette de baptiste très fine du XVIIe siècle appartenant aux collections du Rijksmuseum et dernier exemplaire existant dans le monde d'un modèle très populaire chez les jeunes gens dans les années 1615-1935. D'une fragilité extrême, la collerette a été photographiée au musée avant d'être ajoutée par collage numérique sur les différents modèles.

Dans Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs crée un monde aux multiples facettes où la faune et la flore composent un univers surréaliste. Par de forts contrastes de clair-obscur et par l'utilisation de vases en faïence de Delft du XVIIe siècle, ces oeuvres contemporaines relient le passé au présent.


Pinkoyster © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


La Galerie XII presenta una mostra dell'artista olandese Marie Cecile Thijs. Fotografa che gioca con la temporalità, Marie Cecile Thijs crea immagini che incarnano un rapporto tra passato e presente che sembra irreale, persino soprannaturale. Ritratti di persone, animali, fiori, oggetti e cibi ispirati alla pittura del XVII secolo, ognuno dei suoi soggetti è caratterizzato da un'inquietante immobilità. Questa dualità - tra vecchio e nuovo, luce e buio, intimità e distanza - è la chiave del lavoro di Marie Cecile Thijs. Per questa mostra, la Galerie XII presenta opere tratte dalle sue diverse serie: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones e White Collar.

La serie Food Portraits consiste in nature morte contemporanee con ritratti culinari. Sospesi nell'aria, dinamici e leggermente surreali, catturano l'essenza di frutta, verdura e altri alimenti. Marie Cecile Thijs li guarda come se li incontrasse per la prima volta, creando un nuovo dialogo.

Nella serie Amazone, Marie Cecile Thijs crea una serie di ritratti contemporanei di giovani donne forti, coraggiose e indipendenti, combinati con simboli e riferimenti storici che conferiscono loro una qualità senza tempo.

Nella serie White Collar, Marie Cecile Thijs prende in giro l'uso di un raffinatissimo collare battista del XVII secolo, appartenente alle collezioni del Rijksmuseum, ultimo esempio al mondo di un modello molto popolare tra i giovani uomini tra il 1615 e il 1935. Il collare, estremamente fragile, è stato fotografato al museo prima di essere collocato digitalmente sui vari modelli.

In Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs crea un mondo sfaccettato in cui flora e fauna formano un universo surrealista. Attraverso forti contrasti di chiaroscuro e l'uso di vasi di terracotta di Delft del XVII secolo, queste opere contemporanee collegano il passato al presente.


Girl with the Feather Collar, 2015 © Marie Cecile Thijs - Courtesy Galerie XII


Galerie XII presents an exhibition by Dutch artist Marie Cecile Thijs. A photographer who plays with temporality, Marie Cecile Thijs creates images embodying a relationship between past and present that seems unreal, even supernatural. Portraits of people, animals, flowers, objects and food inspired by 17th-century painting, each of her subjects is marked by an unsettling immobility. This duality - between the old and the new, light and darkness, intimacy and distance - is the key to the work of Marie Cecile Thijs. For this exhibition, Galerie XII presents works from her various series: Flowers, Vases & Delftware, Food Portraits, Amazones and White Collar.

The Food Portraits series consists of contemporary still lifes featuring culinary portraits. Suspended in the air, dynamic and slightly surreal, they capture the essence of fruit, vegetables and other foodstuffs. Marie Cecile Thijs looks at them as if meeting them for the first time, creating a new dialogue.

With the Amazone series, Marie Cecile Thijs composes a series of contemporary portraits of strong, courageous and independent young women, combined with historical symbolism and references that give them a timeless character.

In the White Collar series, Marie Cecile Thijs makes a mockery of a very fine 17th-century Baptist collar in the Rijksmuseum collection, the last surviving example in the world of a model that was very popular with young people in the years 1615-1935. Extremely fragile, the collar was photographed at the museum before being digitally collaged onto the various models.

In Flower, Vases & Delftware, Marie Cecile Thijs creates a multi-faceted world where flora and fauna create a surrealist universe. Through strong contrasts of chiaroscuro and the use of 17th-century Delftware vases, these contemporary works link the past to the present.

(Text: Galerie XII, Paris)

Veranstaltung ansehen →
New York! Der entfesselte William Klein | Photobastei | Zürich
Sept.
12
bis 3. Nov.

New York! Der entfesselte William Klein | Photobastei | Zürich


Photobastei | Zürich
12. September – 3. November 2024

New York! Der entfesselte William Klein


© William Klein


Nach acht Jahren in Europa kehrt William Klein 1954 und 26-jährig in seine Geburtsstadt zurück. New York ist ihm vertraut und doch fremd. Die Stadt, in der er sich einst ausgeschlossen gefühlt hat, hat sich stark verändert. Er beschliesst, New York radikal neu zu erfassen – subjektiv, intuitiv und mit unerwarteten Perspektiven. Er porträtiert die boomende Metropole, die Stadt von Coca-Cola, Wall Street, grossen Autos und blinkenden Reklametafeln als einen dunklen, rauen und bedrückenden Ort – und schafft seine berühmteste und zugleich einflussreichste Arbeit: das Fotobuch „New York 1954–1955“. Er gestaltet das Buch als vielleicht erster Fotograf integral selbst: in Fotografie, Typografie, Layout, Umschlaggestaltung, Text. Es gilt als ein Meilenstein der Fotografiegeschichte, welches die Fotografie aus ihrem engen konventionellen Korsett befreit hat.

Die Photobastei zeigt eine Auswahl von 130 Bildern aus dem Buch New York 1954.55. Life is Good and Good for You is New York: Trance Witness Revels in einer Ausstellung in Zürich.

William Klein war der Sohn immigrierter Juden. Er studierte zunächst Soziologie und leistete dann seinen Militärdienst. Am 13. Juli 1947 besuchte er zum ersten Mal Paris (als GI). Wenig später trat er in das Atelier von André Lhote (wie Henri Cartier-Bresson), dann in das Atelier von Fernand Léger ein. Seit der Amerikaner nach Paris kam, suchte er das Experiment. Er hat verschiedene künstlerische Genres – Malerei, Fotografie und Film – ausprobiert, immer erfüllt von grosser Neugier und Lebensenergie. Früh beobachtete er den Einfluss der Massenmedien und ihre Auswirkungen auf eine konsumorientiere Gesellschaft. Sowohl in seiner Street Photography als auch in seinen späteren Filmen setzte Klein sich für die Rechte der Afroamerikaner ein.

New York fühlte sich für Klein nach acht Jahren in Europa vertraut und zugleich fremd an. Eine Welt von McCarthy, und Marilyn Monroe, von Elvis und Ausschweifungen, eine Welt mit Wasserstoffbomben, McDonalds und vielen Versprechungen des Kapitalismus. New York war lauter, schneller, heller und paranoider, ängstlicher und verlassener geworden. Er streifte einige Monate durch die Stadt und fotografierte, was er überall fand. Gruppen von Menschen, die abhängen, Fassaden, Schilder, Beerdigungen, Uptown, Downtown, Sport, Arbeit, Freizeit, Polizisten, Ganoven und überall die lebendige Kakophonie des Kommerzes. Es gab Schmutz und brodelnde Spannungen, aber auch Freude, Menschlichkeit und gute Laune. Kleins Fotos zeigen New York ungeschminkt, als einen Ort des Rassismus, der Armut, der Aggression und als einen Ort, an dem es sich die Reichen sehr öffentlich sehr gut gehen lassen.

Er durchstreifte New York und entschied sich ein Buch zu gestalten, welches bahnbrechend werden würde.

Klein selber urteilte nicht, aber sehr wohl die Fotografie selbst. Sein Stil ist direkt, mit starken Kontrasten, verschwommenen Konturen und Bewegungsunschärfen - kompromisslos,risikobereit und abseits gängiger Konventionen. Damit steht er in völligem Gegensatz zu der technisch perfekten, ästhetisch ausgerichteten Fotografie der 1950er-Jahre. Seine rücksichtslose und forsche Bildgestaltung war eine sehr bewusste Zerschlagung aller Konventionen der "guten Fotografie". «Aktuelle fotografische Bücher versetzen mich in Schlaf - ein sakrales Bild auf der rechten Seite, eine leere Seite auf der linken. Unantastbar, akademisch, langweilig.» Viele Fotograf:innen entschieden sich dafür, ihr Medium ausschliesslich als Bildkunst zu betrachten, die sich von der grafischen Kunst unterscheidet. Sie verliessen sich auf Redakteure und Designer, die ihnen bei der Gestaltung ihrer Bücher halfen. Klein war der erste, der damit brach. New York war in jeder Hinsicht seine Produktion und eine Provokation: in Fotografie, Typografie, Layout, Umschlaggestaltung, Text.

Kein Wunder wollte in den USA kein Verlag diese ungeschminkte Sicht auf Amerika drucken. Diese Kartoffel war zu heiss für ein Amerika, das gerade den Krieg gewonnen hatte und in welcher sich eine grosse Mittelschicht mit ihren eigenen Idealen von Familie, Auto, Kühlschrank und Waschmaschine ausbildete. Es wurde von den grossen New YorkerVerlagen als zu grob und antiamerikanisch abgelehnt. Die Fotografie Kleins war ihnen zu radikal!

Das Buch wurde schliesslich und nur in Europa gedruckt, zuerst in Frankreich, dann in Italien und England. Es gewann den französische Fotobuchpreis Prix Nadar und gefühlt jeder und jede amerikanische Fotograf:in hatte (und hat) ein Exemplar bei sich zu Hause. Es gilt heute als eines der einflussreichsten Fotobücher. Kleins Fotoarbeit und Buch haben frischen Wind in die Fotografie und v.a. die Dunkelkammer gebracht hat.


© William Klein


Après avoir passé huit ans en Europe, William Klein revient dans sa ville natale en 1954, à l'âge de 26 ans. New York lui est à la fois familière et étrangère. La ville, dans laquelle il se sentait autrefois exclu, a beaucoup changé. Il décide d'appréhender New York de manière radicalement nouvelle - de manière subjective, intuitive et avec des perspectives inattendues. Il fait le portrait de la métropole en plein essor, la ville de Coca-Cola, Wall Street, des grosses voitures et des panneaux publicitaires clignotants comme un lieu sombre, rude et oppressant - et crée son œuvre la plus célèbre et en même temps la plus influente : le livre de photos « New York 1954-1955 ». Il est peut-être le premier photographe à concevoir ce livre intégralement lui-même : en photographie, typographie, mise en page, couverture, texte. Il est considéré comme un jalon de l'histoire de la photographie, qui a libéré la photographie de son étroit corset conventionnel.

La Photobastei présente une sélection de 130 visuels du livre New York 1954.55. Life is Good and Good for You is New York : Trance Witness Revels lors d'une exposition à Zurich.

William Klein était le fils de juifs immigrés. Il a d'abord étudié la sociologie, puis a effectué son service militaire. Le 13 juillet 1947, il a visité Paris pour la première fois (en tant que GI). Peu après, il entre dans l'atelier d'André Lhote (comme Henri Cartier-Bresson), puis dans celui de Fernand Léger. Dès l'arrivée de l'Américain à Paris, il a cherché à expérimenter. Il s'est essayé à différents genres artistiques - peinture, photographie et cinéma -, toujours empli d'une grande curiosité et d'une énergie vitale. Très tôt, il a observé l'influence des médias de masse et leur impact sur une société axée sur la consommation. Dans ses photographies de rue comme dans ses films ultérieurs, Klein s'est engagé en faveur des droits des Afro-Américains.

Après huit années passées en Europe, New York était à la fois familière et étrangère à Klein. Un monde de McCarthy et de Marilyn Monroe, d'Elvis et de débauche, un monde avec des bombes à hydrogène, des McDonald's et de nombreuses promesses du capitalisme. New York était devenu plus bruyant, plus rapide, plus lumineux et plus paranoïaque, plus anxieux et plus abandonné. Il a passé plusieurs mois à errer dans la ville et à photographier ce qu'il trouvait partout. Des groupes de gens qui traînent, des façades, des enseignes, des enterrements, les quartiers chics, les quartiers bas, le sport, le travail, les loisirs, les policiers, les voyous et partout la cacophonie vivante du commerce. Il y avait de la saleté et des tensions bouillonnantes, mais aussi de la joie, de l'humanité et de la bonne humeur. Les photos de Klein montrent New York sans fard, comme un lieu de racisme, de pauvreté, d'agression et comme un endroit où les riches se la coulent douce très publiquement.

Il a parcouru New York et a décidé de créer un livre qui allait faire date.

Klein n'a pas jugé lui-même, mais la photographie l'a fait. Son style est direct, avec de forts contrastes, des contours flous et des mouvements flous - sans compromis, prêt à prendre des risques et hors des conventions habituelles. Il s'oppose ainsi totalement à la photographie techniquement parfaite et esthétique des années 1950. Sa conception impitoyable et audacieuse de l'image était une destruction très consciente de toutes les conventions de la « bonne photographie ». « Les livres photographiques actuels me plongent dans le sommeil - un visuel sacré sur la droite, une page blanche sur la gauche. Intouchable, académique, ennuyeux ». De nombreux photographes ont choisi de considérer leur médium exclusivement comme un art visuel, différent de l'art graphique. Ils comptaient sur les éditeurs et les designers pour les aider à concevoir leurs livres. Klein a été le premier à rompre avec cela. New York était sa production à tous égards et une provocation : dans la photographie, la typographie, la mise en page, la couverture, le texte.

Il n'est pas étonnant qu'aucune maison d'édition américaine n'ait voulu imprimer cette vision sans fard de l'Amérique. Cette patate chaude était trop chaude pour une Amérique qui venait de gagner la guerre et dans laquelle se formait une grande classe moyenne avec ses propres idéaux de famille, de voiture, de réfrigérateur et de machine à laver. Elle a été rejetée par les grandes maisons d'édition new-yorkaises, qui la jugeaient trop grossière et anti-américaine. La photographie de Klein était trop radicale à leurs yeux !

Le livre a finalement été imprimé en Europe uniquement, d'abord en France, puis en Italie et en Angleterre. Il a remporté le Prix Nadar du livre de photographie en France et tous les photographes américains en ont eu (et en ont encore) un exemplaire chez eux. Il est aujourd'hui considéré comme l'un des livres de photographie les plus influents. Le travail photographique et le livre de Klein ont apporté un vent de fraîcheur à la photographie et surtout à la chambre noire.


© William Klein


Dopo otto anni in Europa, William Klein tornò nella sua città natale nel 1954, all'età di 26 anni. New York gli è familiare e allo stesso tempo strana. La città in cui si era sentito escluso era cambiata radicalmente. Decise di ritrarre radicalmente New York - in modo soggettivo, intuitivo e con prospettive inaspettate. Ritrae la metropoli in piena espansione, la città della Coca-Cola, di Wall Street, delle grandi auto e dei cartelloni pubblicitari lampeggianti come un luogo oscuro, duro e opprimente - e crea il suo lavoro più famoso e allo stesso tempo più influente: il libro fotografico “New York 1954-1955”. Fu forse il primo fotografo a progettare il libro in modo integrale: nella fotografia, nella tipografia, nell'impaginazione, nel design della copertina e nel testo. È considerato una pietra miliare nella storia della fotografia, che ha liberato la fotografia dal suo stretto corsetto convenzionale.

Photobastei presenta una selezione di 130 immagini tratte dal libro New York 1954.55. La vita è bella e buona per te è New York: Trance Witness Revels in una mostra a Zurigo.

William Klein era figlio di immigrati ebrei. Studiò prima sociologia e poi fece il servizio militare. Visitò Parigi per la prima volta il 13 luglio 1947 (come militare). Poco dopo, entrò nello studio di André Lhote (come Henri Cartier-Bresson), poi nello studio di Fernand Léger. Da quando l'americano è arrivato a Parigi, ha cercato la sperimentazione. Ha provato diversi generi artistici - pittura, fotografia e cinema - sempre pieno di grande curiosità e vitalità. All'inizio, ha osservato l'influenza dei mass media e i suoi effetti su una società orientata al consumo. Sia nella fotografia di strada che nei suoi film successivi, Klein si è battuto per i diritti degli afroamericani.

Dopo otto anni in Europa, New York si sentiva allo stesso tempo familiare ed estranea per Klein. Un mondo di McCarthy e Marilyn Monroe, di Elvis e della dissolutezza, un mondo di bombe all'idrogeno, McDonalds e le molte promesse del capitalismo. New York era diventata più rumorosa, più veloce, più luminosa e più paranoica, più ansiosa e più deserta. Ha girato per la città per alcuni mesi e ha fotografato ciò che ha trovato ovunque. Gruppi di persone in giro, facciate, insegne, funerali, uptown, downtown, sport, lavoro, tempo libero, poliziotti, teppisti e ovunque la cacofonia vivente del commercio. C'erano sporcizia e tensioni, ma anche gioia, umanità e buon umore. Le foto di Klein mostrano New York senza veli, come luogo di razzismo, povertà, aggressività e come luogo in cui i ricchi si divertono molto in pubblico.

Ha viaggiato per New York e ha deciso di creare un libro che fosse innovativo.

Klein stesso non ha espresso un giudizio, ma lo ha fatto la fotografia stessa. Il suo stile è diretto, con forti contrasti, contorni sfocati e sfocature di movimento - senza compromessi, con spirito di rischio e lontano dalle convenzioni consolidate. Questo lo pone in totale contrasto con la fotografia tecnicamente perfetta ed esteticamente orientata degli anni Cinquanta. La sua composizione di immagini spericolata e sfacciata era una frantumazione molto deliberata di tutte le convenzioni della 'buona fotografia'. “I libri fotografici attuali mi fanno addormentare: un'immagine sacra a destra, una pagina bianca a sinistra. Intoccabili, accademici, noiosi”. Molti fotografi hanno deciso di considerare il loro mezzo esclusivamente come arte visiva, che è diversa dall'arte grafica. Si affidavano a editori e designer che li aiutavano a progettare i loro libri. Klein è stato il primo a rompere con questa situazione. New York fu la sua produzione sotto ogni aspetto e una provocazione: nella fotografia, nella tipografia, nell'impaginazione, nel design della copertina e nel testo.

Non c'è da stupirsi che nessun editore negli Stati Uniti volesse stampare questa visione senza veli dell'America. Questa patata era troppo bollente per un'America che aveva appena vinto la guerra e in cui stava emergendo una grande classe media con i propri ideali di famiglia, auto, frigorifero e lavatrice. Fu rifiutata dai grandi editori di New York perché troppo rozza e anti-americana. La fotografia di Klein era troppo radicale per loro!

Alla fine, il libro fu stampato solo in Europa, prima in Francia, poi in Italia e in Inghilterra. Vinse il premio francese per i libri di fotografia Prix Nadar e sembra che ogni fotografo americano ne avesse (e ne abbia ancora) una copia in casa. Oggi è considerato uno dei libri fotografici più influenti. Il lavoro fotografico e il libro di Klein hanno portato una ventata di aria fresca alla fotografia e, soprattutto, alla camera oscura.


© William Klein


After eight years in Europe, William Klein returned to the city of his birth in 1954 at the age of 26. New York is familiar and yet strange to him. The city in which he once felt excluded has changed dramatically. He decided to radically recapture New York - subjectively, intuitively and with unexpected perspectives. He portrays the booming metropolis, the city of Coca-Cola, Wall Street, big cars and flashing billboards as a dark, harsh and oppressive place - and creates his most famous and at the same time most influential work: the photo book “New York 1954-1955”. He was perhaps the first photographer to design the book integrally himself: in photography, typography, layout, cover design and text. It is considered a milestone in the history of photography, which liberated photography from its narrow conventional corset.

Photobastei is showing a selection of 130 visuals from the book New York 1954.55. Life is Good and Good for You is New York: Trance Witness Revels in an exhibition in Zurich.

William Klein was the son of Jewish immigrants. He first studied sociology and then did his military service. On July 13, 1947, he visited Paris for the first time (as a GI). Shortly afterwards, he joined the studio of André Lhote (like Henri Cartier-Bresson), then the studio of Fernand Léger. Ever since the American came to Paris, he sought out experimentation. He tried out various artistic genres - painting, photography and film - always filled with great curiosity and vital energy. Early on, he observed the influence of mass media and its effects on a consumer-oriented society. Both in his street photography and in his later films, Klein campaigned for the rights of African Americans.

After eight years in Europe, New York felt both familiar and foreign to Klein. A world of McCarthy and Marilyn Monroe, of Elvis and debauchery, a world of hydrogen bombs, McDonalds and the many promises of capitalism. New York had become louder, faster, brighter and more paranoid, more anxious and abandoned. He roamed the city for a few months and photographed what he found everywhere. Groups of people hanging out, facades, signs, funerals, uptown, downtown, sports, work, leisure, cops, hoodlums and everywhere the living cacophony of commerce. There was dirt and simmering tensions, but also joy, humanity and good humor. Klein's photos show New York unvarnished, as a place of racism, poverty, aggression and a place where the rich very publicly have a very good time.

He roamed New York and decided to create a book that would be groundbreaking.

Klein himself did not judge, but the photography itself did. His style is direct, with strong contrasts, blurred contours and motion blur - uncompromising, risk-taking and away from common conventions. This puts him in complete contrast to the technically perfect, aesthetically oriented photography of the 1950s. His reckless and brash image design was a very deliberate shattering of all conventions of “good photography”. “Current photographic books put me to sleep - a sacred visual on the right, a blank page on the left. Untouchable, academic, boring.” Many photographers chose to view their medium exclusively as visual art, distinct from graphic art. They relied on editors and designers to help them design their books. Klein was the first to break with this. New York was his production in every respect and a provocation: in photography, typography, layout, cover design and text.

No wonder no publisher in the USA wanted to print this unvarnished view of America. This potato was too hot for an America that had just won the war and in which a large middle class was emerging with its own ideals of family, car, fridge and washing machine. It was rejected by the big New York publishers as too coarse and anti-American. Klein's photography was too radical for them!

In the end, the book was only printed in Europe, first in France, then in Italy and England. It won the French photography book prize Prix Nadar and it feels like every American photographer had (and still has) a copy at home. Today, it is considered one of the most influential photo books. Klein's photographic work and book have brought a breath of fresh air to photography and, above all, the darkroom.

(Text: Photobastei, Zürich)

Veranstaltung ansehen →
Luigi Ghirri - Il viaggio | MASI Lugano
Sept.
7
6:00 PM18:00

Luigi Ghirri - Il viaggio | MASI Lugano


MASI Lugano
7. September 2024

Luigi Ghirri - Il viaggio - Fotografie 1970-1991


Luigi Ghirri, Trani, 1981, C-print. CSAC, Università di Parma © Eredi Ghirri


Etwas mehr als 30 Jahre nach seinem frühen Tod erinnert das MASI Lugano in einer neuen Ausstellung an den italienischen Fotografen Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia,1992).

Als Pionier und einflussreicher Vordenker, der sich intensiv mit der Fotografie und deren Rolle in der modernen Kultur auseinandergesetzt hat, schuf Ghirri in den 1970er und 1980er Jahren ein im damaligen Europa einzigartiges Werk – ein spielerisches, poetisches und tiefgründiges Nachdenken über die populäre Fotografie.

Mit mehr als 100 Originalabzügen erzählt der Ausstellungsparcours im MASI von der grossen Anziehungskraft, die das reale und imaginäre Reisen auf Luigi Ghirri ausübte. Er fotografierte vor allem sein Heimatland Italien und besuchte dort Touristen-Hotspots – von den Dolomiten und den norditalienischen Seen über die Badeorte an den Küsten des Mittelmeers bis zu den Sehenswürdigkeiten aus der Antike und den Themenparks. Darüber hinaus befasste er sich mit dem Konzept des Reisens und fotografierte Landkarten, Werbebilder und Postkarten, die überall in der Ausstellung zu sehen sind. Aus diesen Arbeiten ergibt sich eine Reflexion über die Art und Weise, wie die Fotografie die Erfahrung des Ortes im modernen Leben abbildet.

Kuratiert von James Lingwood

Koordination im MASI: Ludovica Introini


Marina di Ravenna, 1986
C-print, vintage print
Eredi di Luigi Ghirri
Courtesy Eredi di Luigi Ghirri © Eredi die Luigi Ghirri


Le MASI Lugano consacre une nouvelle exposition majeure au photographe italien Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992), un peu plus de trente ans après sa mort prématurée.

Figure pionnière, penseur influent de la photographie et de son rôle dans la culture moderne, Ghirri a créé dans les années 1970 et 1980 une œuvre sans précédent dans l’Europe de son époque – une réflexion ludique, poétique et profonde sur le médium de la photographie populaire.

L’exposition au MASI retrace, à travers quelque 150 tirages originaux, la véritable fascination de Ghirri pour les voyages, à la fois réels et imaginaires. Ghirri a photographié avant tout son Italie, dans des lieux fréquentés par les touristes : des Dolomites aux lacs du Nord, des stations balnéaires de l’Adriatique et la Méditerranée aux musées, ruines classiques et parcs à thème. Hormis ces destinations, l’attention de Ghirri porte également sur l’idée du voyage, les photographies de cartes, atlas, images publicitaires et cartes postales, qui reviennent tout au long de l’exposition. Ces œuvres font ainsi émerger une réflexion sur la manière dont la photographie marque l’expérience du lieu dans la vie moderne.

Commissariat d'exposition James Lingwood

coordination pour le MASI Ludovica Introini


Luigi Ghirri, Versailles, 1985
C-print, vintage print
Collection Massimo Orsini, Mutina for Art
Fotonachweis: Massimo Orsini, Private Collection


A poco più di trent’anni dalla sua prematura scomparsa, il MASI Lugano dedica una nuova importante mostra al fotografo italiano Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992).

Figura pionieristica e influente pensatore della fotografia e del suo ruolo nella cultura moderna, negli anni '70 e '80 Ghirri ha creato un corpus di opere senza eguali nell'Europa del suo tempo; una riflessione giocosa, poetica e profonda sul popolare mezzo fotografico.

Il percorso espositivo al MASI racconta, attraverso circa 150 stampe originali, la profonda fascinazione di Ghirri per il viaggio, sia reale che immaginario. Ghirri ha fotografato soprattutto la sua Italia, viaggiando in luoghi frequentati dai turisti: dalle Dolomiti ai laghi dell'Italia settentrionale, dalle località balneari lungo le coste dell'Adriatico e del Mediterraneo ai musei, alle rovine classiche e ai parchi a tema. Accanto a queste mete, l'attenzione di Ghirri si rivolge anche all'idea del viaggio e alle fotografie di mappe, atlanti, immagini pubblicitarie e cartoline, che ricorrono in tutta la mostra. Dai lavori emerge così anche una riflessione sul modo in cui la fotografia inquadra l’esperienza del luogo nella vita moderna.

a cura di James Lingwood

coordinamento per il MASI Ludovica Introini


Luigi Ghirri, Modena, 1973
C-print, vintage print
Collection Massimo Orsini, Mutina for Art
Fotonachweis: Massimo Orsini, Private Collection


Just over thirty years after his premature death, MASI Lugano is dedicating a major new exhibition to the Italian photographer Luigi Ghirri (Scandiano, 1943- Reggio Emilia, 1992).

A pioneering figure and influential thinker on photography and its role in modern culture, in the 1970s and 1980s Ghirri created a body of work unparalleled in the Europe of his time; a playful, poetic and profound reflection on the popular medium of photography.

The exhibition at MASI recounts Ghirri's profound fascination with travel, both real and imaginary, through around 150 original prints. Ghirri mainly photographed his Italy, travelling to places frequented by tourists: from the Dolomites to the lakes of northern Italy, from seaside resorts along the Adriatic and Mediterranean coasts to museums, classical ruins and theme parks. Alongside these destinations, Ghirri's attention also turns to the idea of travel and the photographs of maps, atlases, advertising images and postcards, which recur throughout the exhibition. Thus, a reflection on the way photography frames the experience of place in modern life also emerges from the works.

Curated by James Lingwood

Exhibition coordination at MASI Ludovica Introini

(Text: MASI Lugano)

Veranstaltung ansehen →
Lia Darjes - Plates I-XXXI | Robert Morat Galerie | Berlin
Sept.
7
bis 19. Okt.

Lia Darjes - Plates I-XXXI | Robert Morat Galerie | Berlin


Robert Morat Galerie | Berlin
7. September – 19. Oktober 2024

Lia Darjes - Plates I-XXXI


Plate V, 2023 © Lia Darjes, Courtesy Robert Morat Galerie


Für ihre neue Serie Plates I-XXXI arrangiert Lia Darjes eine Versuchsanordnung, ein Experiment zum Thema Stillleben. Während sie die „Bühne“ für diese Bilder herrichtet, ist der Hauptaspekt der Zufall, das Prinzip der Serendipität. „Für meine neue Arbeit lade ich mich selbst zum Essen und Trinken in die Gärten und auf die Terrassen meiner Freunde ein. Die Gedecke auf dem Gartentisch werden durch mein Eingreifen zur Grundlage eines Stilllebens. Nachdem ich gegangen bin, bleibt eine Kamera als passiver Beobachter für einige Stunden oder ganze Tage zurück. Sie wird durch Bewegung ausgelöst, wenn Vögel oder wilde Tiere den Tisch besuchen. Auf diese Weise entstehen Bilder, bei denen nicht klar ist, ob es sich um eine dokumentierte Szene oder ein arrangiertes Stillleben handelt. Ich finde es faszinierend, das Inszenierte und das Zufällige in einem Bild zu verbinden. Plates ist eine halbdokumentarische Stilllebenstudie, die sich der Grauzone zwischen den Lebensräumen von Menschen und Wildtieren widmet“, erklärt die Künstlerin.

„Meine fotografische Arbeit hat immer einen dokumentarischen Charakter. Ich finde es reizvoll, die Grenzen der Dokumentarfotografie auszuloten und die Erfahrung des Betrachters beim Fotografieren vorwegzunehmen“, erklärt Lia Darjes ihre Arbeitsweise. Lia Darjes wurde 1984 in Berlin geboren und wuchs in Hamburg auf. Sie studierte bei Ute Mahler an der HAW in Hamburg und anschließend als Meisterschülerin bei Ute Mahler und Ingo Taubhorn an der Ostkreuzschule in Berlin. Bekannt wurde Lia Darjes mit ihrer Serie Tempora Morte, die 2019 bei Hartman Books publiziert wurde und international große Beachtung fand. Das Buch zur aktuellen Serie erscheint im Verlag Chose Commune, Marseille.


Plate VI, 2022 © Lia Darjes, Courtesy Robert Morat Galerie


Pour sa nouvelle série Plates I-XXXI, Lia Darjes organise un dispositif expérimental, une expérience sur le thème de la nature morte. Alors qu'elle prépare la « scène » pour ces visuels, l'aspect principal est le hasard, le principe de sérendipit��. « Pour mon nouveau travail, je m'invite à manger et à boire dans les jardins et sur les terrasses de mes amis. Les couverts sur la table du jardin deviennent, grâce à mon intervention, la base d'une nature morte. Après mon départ, un appareil photo reste comme observateur passif pendant quelques heures ou des jours entiers. Elle est déclenchée par le mouvement, lorsque des oiseaux ou des animaux sauvages visitent la table. C'est ainsi que naissent des visuels dont on ne sait pas s'il s'agit d'une scène documentée ou d'une nature morte arrangée. Je trouve fascinant de combiner le mis en scène et l'aléatoire dans un même visuel. Plates est une étude de nature morte semi-documentaire consacrée à la zone grise entre les habitats des hommes et des animaux sauvages », explique l'artiste.

« Mon travail photographique a toujours un caractère documentaire. Je trouve attrayant d'explorer les limites de la photographie documentaire et d'anticiper l'expérience du spectateur lors de la prise de vue », explique Lia Darjes à propos de sa méthode de travail. Lia Darjes est née à Berlin en 1984 et a grandi à Hambourg. Elle a étudié avec Ute Mahler à la HAW de Hambourg, puis en tant qu'élève de maîtrise avec Ute Mahler et Ingo Taubhorn à l'école Ostkreuz de Berlin. Lia Darjes s'est fait connaître avec sa série Tempora Morte, publiée en 2019 par Hartman Books et qui a suscité un grand intérêt international. Le livre de la série actuelle est publié aux éditions Chose Commune, Marseille.


Plate VI, 2022 © Lia Darjes, Courtesy Robert Morat Galerie


Per la sua nuova serie Plates I-XXXI, Lia Darjes organizza una disposizione di prova, un esperimento sul tema delle nature morte. Mentre lei allestisce il 'palcoscenico' per queste immagini, l'aspetto principale è il caso, il principio della serendipità. “Per il mio nuovo lavoro, mi invito a mangiare e bere nei giardini e sulle terrazze dei miei amici. I coperti sul tavolo del giardino diventano la base di una natura morta grazie al mio intervento. Dopo che me ne sono andata, una fotocamera rimane come osservatore passivo per alcune ore o per giorni interi. Viene attivata dal movimento quando gli uccelli o gli animali selvatici visitano il tavolo. In questo modo, vengono create immagini in cui non è chiaro se si tratti di una scena documentata o di una natura morta organizzata. Trovo affascinante combinare la messa in scena e l'accidentalità in un'unica immagine. Plates è uno studio semi-documentario di still life dedicato alla zona grigia tra gli habitat umani e quelli della fauna selvatica”, spiega l'artista.

“Il mio lavoro fotografico ha sempre un carattere documentaristico. Trovo interessante esplorare i confini della fotografia documentaria e anticipare l'esperienza dello spettatore quando scatta le fotografie”, dice Lia Darjes, spiegando il suo metodo di lavoro. Lia Darjes è nata a Berlino nel 1984 ed è cresciuta ad Amburgo. Ha studiato sotto la guida di Ute Mahler presso la HAW di Amburgo e poi come studentessa di master sotto la guida di Ute Mahler e Ingo Taubhorn presso la Ostkreuzschule di Berlino. Lia Darjes è diventata nota per la sua serie Tempora Morte, che è stata pubblicata da Hartman Books nel 2019 e ha attirato una grande attenzione internazionale. Il libro della serie attuale è pubblicato da Chose Commune, Marsiglia.


For her new series Plates, Lia Darjes arranges an experiment on the subject of still lifes. While she sets the ‘stage’ for these pictures, the main aspect is chance, the serendipity principle. ‘For my new work, I invite myself to eat and drink in the gardens and on the terraces of my friends. The place settings on the garden table become the basis of a still life through my intervention. After I leave, a camera remains behind as a passive observer for a few hours or whole days. It is triggered by movement when birds or wild animals visit the table. In this way, images are created where it is not clear whether it is a documented scene or an arranged still life. I find it fascinating to combine the staged and the accidental in one picture. Plates is a semi-documentary still life study dedicated to the grey area between the habitats of humans and wild animals,’ explains the artist.

‘My photographic work always has a documentary character. I find it appealing to explore the boundaries of documentary photography and to anticipate the viewer's experience when taking photographs,’ says Lia Darjes, explaining her working method. Lia Darjes was born in Berlin in 1984 and grew up in Hamburg. She studied under Ute Mahler at the HAW in Hamburg and then as a master's student under Ute Mahler and Ingo Taubhorn at the Ostkreuzschule in Berlin. Lia Darjes became known for her series Tempora Morte, which was published by Hartman Books in 2019 and received international attention and critical acclaim. The book for the current series is published by Chose Commune, Marseille.

(Text: Robert Morat Galerie, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Landschaften – Barbara Klemm | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
Sept.
7
bis 19. Okt.

Landschaften – Barbara Klemm | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main


Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
7. September – 19. Oktober 2024

Landschaften
Barbara Klemm


Hausen vor der Höhe, 2016 © Barbara Klemm


Zum Saisonstart 2024 zeigen wir eine neue Ausstellung von Barbara Klemm, die, wie so viele andere Genres, auch das der Landschaftsfotografie virtuos beherrscht. Die Ausstellung vereint um die dreißig ihrer Landschaftsporträts aus  Deutschland und der Welt  — vom Allgäu bis zum Plöner See, von der mongolischen Steppe bis zu den Wasserfällen von Iguazú. Barbara Klemms Landschaftsfotografien, die allesamt als Silbergelatineabzüge von eigener Hand gezeigt werden, zeichnen sich durch meisterhafte Kompositionen aus, die Licht und Landschaft modellieren.

„Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (…) blicken aus Barbara Klemms Landschaftsbildern auf uns, die deutsche Romantik, mit ihrer Malerei und Graphik und deren Tröstlichkeit, Gewicht und Abgründen, erscheint hier in neuer ästhetischer Qualität.“ Péter Nádas (aus „Schwarze Strahlung: Barbara Klemm, die Philosophin der Begebenheiten“)

Barbara Klemm gilt als eine der bedeutendsten Fotografinnen der deutschen Gegenwart. Sie wurde 1939 in Münster, Westfalen, geboren und wuchs in Karlsruhe auf. Seit 1959 war sie für die Frankfurter Allgemeine Zeitung tätig, seit 1970 als Redaktionsfotografin mit den Schwerpunkten Politik und Feuilleton. Ihr Werk wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, darunter der Dr.-Erich-Salomon-Preis der Deutschen Gesellschaft für Fotografie (1989), der Hugo-Erfurth-Preis der Stadt Leverkusen (1989), der Maria-Sibylla-Merian-Preis für bildende Künstlerinnen in Hessen (1998), der Hessische Kulturpreis (2000) und der Max-Beckmann-Preis der Stadt Frankfurt am Main (2009). Barbara Klemm ist bislang die einzige Frau, die mit dem Leica Hall of Fame Award ausgezeichnet wurde (2012). Seit 1992 ist sie Mitglied der Akademie der Künste Berlin, 2010 wurde sie in den Orden „Pour le mérite“ gewählt. Barbara Klemm lebt in Frankfurt am Main.


Matterhorn, Zermatt, Schweiz, 1993 © Barbara Klemm


Pour le début de la saison 2024, nous présentons une nouvelle exposition de Barbara Klemm qui, comme tant d'autres genres, maîtrise avec virtuosité celui de la photographie de paysage. L'exposition réunit une trentaine de ses portraits de paysages d'Allemagne et du monde entier - de l'Allgäu au lac de Plön, de la steppe mongole aux chutes d'Iguazú. Les photographies de paysages de Barbara Klemm, toutes présentées sous forme de tirages au gélatino-argent de sa propre main, se distinguent par des compositions magistrales qui modèlent la lumière et le paysage.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) nous regardent à travers les paysages de Barbara Klemm, le romantisme allemand, avec sa peinture et son graphisme et leur consolation, leur poids et leurs abîmes, apparaît ici dans une nouvelle qualité esthétique". Péter Nádas (extrait de "Rayonnement noir : Barbara Klemm, la philosophe des événements")

Barbara Klemm est considérée comme l'une des photographes les plus importantes de l'Allemagne contemporaine. Elle est née en 1939 à Münster, en Westphalie, et a grandi à Karlsruhe. Depuis 1959, elle travaillait pour le Frankfurter Allgemeine Zeitung, et depuis 1970 comme photographe de rédaction spécialisée dans la politique et le feuilleton. Son œuvre a été récompensée par de nombreux prix, dont le prix Dr. Erich Salomon de la Société allemande de photographie (1989), le prix Hugo Erfurth de la ville de Leverkusen (1989), le prix Maria Sibylla Merian pour les femmes artistes plasticiennes de Hesse (1998), le prix culturel de Hesse (2000) et le prix Max Beckmann de la ville de Francfort-sur-le-Main (2009). Barbara Klemm est à ce jour la seule femme à avoir été récompensée par le Leica Hall of Fame Award (2012). Depuis 1992, elle est membre de l'Académie des arts de Berlin, et en 2010, elle a été élue à l'Ordre du mérite. Barbara Klemm vit à Francfort-sur-le-Main.


Mongolei, 1992 © Barbara Klemm


In occasione dell'inizio della stagione 2024, presentiamo una nuova mostra di Barbara Klemm, che, come molti altri generi, è una virtuosa della fotografia di paesaggio. La mostra riunisce una trentina di suoi ritratti paesaggistici provenienti dalla Germania e da tutto il mondo: dall'Allgäu al lago di Plön, dalla steppa mongola alle cascate di Iguazú. Le fotografie di paesaggio di Barbara Klemm, tutte presentate come stampe alla gelatina d'argento realizzate con le sue mani, sono caratterizzate da composizioni magistrali che modellano la luce e il paesaggio.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) ci guardano dalle fotografie di paesaggio di Barbara Klemm; il Romanticismo tedesco, con la sua pittura e la sua grafica, con il suo conforto, il peso e gli abissi, appare qui in una nuova qualità estetica". Péter Nádas (da "Black Radiance: Barbara Klemm, la filosofa degli eventi")

Barbara Klemm è considerata una delle più importanti fotografe della Germania contemporanea. È nata a Münster, in Westfalia, nel 1939 ed è cresciuta a Karlsruhe. Ha lavorato per la Frankfurter Allgemeine Zeitung dal 1959, dal 1970 come fotografa editoriale specializzata in politica e articoli di cronaca. Il suo lavoro è stato premiato con numerosi riconoscimenti, tra cui il Premio Dr Erich Salomon della Società tedesca per la fotografia (1989), il Premio Hugo Erfurth della città di Leverkusen (1989), il Premio Maria Sibylla Merian per le artiste visive dell'Assia (1998), il Premio della cultura dell'Assia (2000) e il Premio Max Beckmann della città di Francoforte sul Meno (2009). Ad oggi, Barbara Klemm è l'unica donna ad essere stata premiata con il Leica Hall of Fame Award (2012). È membro dell'Akademie der Künste Berlin dal 1992 ed è stata eletta nell'Ordine "Pour le mérite" nel 2010. Barbara Klemm vive a Francoforte sul Meno.


Iguazú Wasserfall, Brasilien, 2011 © Barbara Klemm


To inaugurate the autumn 2024 gallery season, we are pleased to present a new exhibition by Barbara Klemm. Known for her mastery across various genres, Klemm also excels in landscape photography.

This exhibition features around thirty of her landscape portraits from Germany and around the world — from the Allgäu to Lake Plön, from the Mongolian steppe to the Iguazú waterfalls. Each photograph, printed by the artist as a silver gelatin print, showcases her skillful composition and deep connection to the landscapes she captures.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) gaze upon us from Barbara Klemm's landscape images. The German Romanticism, with its painting and graphics, and its solace, gravity, and abysses, reappears here in a new aesthetic quality.“ Péter Nádas

Barbara Klemm is considered one of the most important photographers in contemporary Germany. She was born in 1939 in Münster, Westphalia, and grew up in Karlsruhe. Since 1959, she worked for the Frankfurter Allgemeine Zeitung, and from 1970 onwards, she served as an editorial photographer with a focus on politics and culture. Her work has received numerous awards, including the Dr.-Erich-Salomon-Preis from the German Society for Photography (1989), the Hugo-Erfurth-Preis from the city of Leverkusen (1989), the Maria Sibylla Merian Prize for female visual artists in Hesse (1998), the Hessian Culture Prize (2000), and the Max Beckmann Prize from the city of Frankfurt am Main (2009). Barbara Klemm is the only woman to have been honored with the Leica Hall of Fame Award (2012). Since 1992, she has been a member of the Academy of Arts Berlin, and in 2010, she was elected to the Order Pour le Mérite. Barbara Klemm lives in Frankfurt am Main.

(Text: Galerie Peter Sillem, Frankfurt am Main)

Veranstaltung ansehen →
Landschaften – Barbara Klemm | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
Sept.
6
6:00 PM18:00

Landschaften – Barbara Klemm | Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main


Galerie Peter Sillem | Frankfurt am Main
6. September 2024

Landschaften
Barbara Klemm


Hausen vor der Höhe, 2016 © Barbara Klemm


Zum Saisonstart 2024 zeigen wir eine neue Ausstellung von Barbara Klemm, die, wie so viele andere Genres, auch das der Landschaftsfotografie virtuos beherrscht. Die Ausstellung vereint um die dreißig ihrer Landschaftsporträts aus  Deutschland und der Welt  — vom Allgäu bis zum Plöner See, von der mongolischen Steppe bis zu den Wasserfällen von Iguazú. Barbara Klemms Landschaftsfotografien, die allesamt als Silbergelatineabzüge von eigener Hand gezeigt werden, zeichnen sich durch meisterhafte Kompositionen aus, die Licht und Landschaft modellieren.

„Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (…) blicken aus Barbara Klemms Landschaftsbildern auf uns, die deutsche Romantik, mit ihrer Malerei und Graphik und deren Tröstlichkeit, Gewicht und Abgründen, erscheint hier in neuer ästhetischer Qualität.“ Péter Nádas (aus „Schwarze Strahlung: Barbara Klemm, die Philosophin der Begebenheiten“)

Barbara Klemm gilt als eine der bedeutendsten Fotografinnen der deutschen Gegenwart. Sie wurde 1939 in Münster, Westfalen, geboren und wuchs in Karlsruhe auf. Seit 1959 war sie für die Frankfurter Allgemeine Zeitung tätig, seit 1970 als Redaktionsfotografin mit den Schwerpunkten Politik und Feuilleton. Ihr Werk wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet, darunter der Dr.-Erich-Salomon-Preis der Deutschen Gesellschaft für Fotografie (1989), der Hugo-Erfurth-Preis der Stadt Leverkusen (1989), der Maria-Sibylla-Merian-Preis für bildende Künstlerinnen in Hessen (1998), der Hessische Kulturpreis (2000) und der Max-Beckmann-Preis der Stadt Frankfurt am Main (2009). Barbara Klemm ist bislang die einzige Frau, die mit dem Leica Hall of Fame Award ausgezeichnet wurde (2012). Seit 1992 ist sie Mitglied der Akademie der Künste Berlin, 2010 wurde sie in den Orden „Pour le mérite“ gewählt. Barbara Klemm lebt in Frankfurt am Main.


Matterhorn, Zermatt, Schweiz, 1993 © Barbara Klemm


Pour le début de la saison 2024, nous présentons une nouvelle exposition de Barbara Klemm qui, comme tant d'autres genres, maîtrise avec virtuosité celui de la photographie de paysage. L'exposition réunit une trentaine de ses portraits de paysages d'Allemagne et du monde entier - de l'Allgäu au lac de Plön, de la steppe mongole aux chutes d'Iguazú. Les photographies de paysages de Barbara Klemm, toutes présentées sous forme de tirages au gélatino-argent de sa propre main, se distinguent par des compositions magistrales qui modèlent la lumière et le paysage.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) nous regardent à travers les paysages de Barbara Klemm, le romantisme allemand, avec sa peinture et son graphisme et leur consolation, leur poids et leurs abîmes, apparaît ici dans une nouvelle qualité esthétique". Péter Nádas (extrait de "Rayonnement noir : Barbara Klemm, la philosophe des événements")

Barbara Klemm est considérée comme l'une des photographes les plus importantes de l'Allemagne contemporaine. Elle est née en 1939 à Münster, en Westphalie, et a grandi à Karlsruhe. Depuis 1959, elle travaillait pour le Frankfurter Allgemeine Zeitung, et depuis 1970 comme photographe de rédaction spécialisée dans la politique et le feuilleton. Son œuvre a été récompensée par de nombreux prix, dont le prix Dr. Erich Salomon de la Société allemande de photographie (1989), le prix Hugo Erfurth de la ville de Leverkusen (1989), le prix Maria Sibylla Merian pour les femmes artistes plasticiennes de Hesse (1998), le prix culturel de Hesse (2000) et le prix Max Beckmann de la ville de Francfort-sur-le-Main (2009). Barbara Klemm est à ce jour la seule femme à avoir été récompensée par le Leica Hall of Fame Award (2012). Depuis 1992, elle est membre de l'Académie des arts de Berlin, et en 2010, elle a été élue à l'Ordre du mérite. Barbara Klemm vit à Francfort-sur-le-Main.


Mongolei, 1992 © Barbara Klemm


In occasione dell'inizio della stagione 2024, presentiamo una nuova mostra di Barbara Klemm, che, come molti altri generi, è una virtuosa della fotografia di paesaggio. La mostra riunisce una trentina di suoi ritratti paesaggistici provenienti dalla Germania e da tutto il mondo: dall'Allgäu al lago di Plön, dalla steppa mongola alle cascate di Iguazú. Le fotografie di paesaggio di Barbara Klemm, tutte presentate come stampe alla gelatina d'argento realizzate con le sue mani, sono caratterizzate da composizioni magistrali che modellano la luce e il paesaggio.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) ci guardano dalle fotografie di paesaggio di Barbara Klemm; il Romanticismo tedesco, con la sua pittura e la sua grafica, con il suo conforto, il peso e gli abissi, appare qui in una nuova qualità estetica". Péter Nádas (da "Black Radiance: Barbara Klemm, la filosofa degli eventi")

Barbara Klemm è considerata una delle più importanti fotografe della Germania contemporanea. È nata a Münster, in Westfalia, nel 1939 ed è cresciuta a Karlsruhe. Ha lavorato per la Frankfurter Allgemeine Zeitung dal 1959, dal 1970 come fotografa editoriale specializzata in politica e articoli di cronaca. Il suo lavoro è stato premiato con numerosi riconoscimenti, tra cui il Premio Dr Erich Salomon della Società tedesca per la fotografia (1989), il Premio Hugo Erfurth della città di Leverkusen (1989), il Premio Maria Sibylla Merian per le artiste visive dell'Assia (1998), il Premio della cultura dell'Assia (2000) e il Premio Max Beckmann della città di Francoforte sul Meno (2009). Ad oggi, Barbara Klemm è l'unica donna ad essere stata premiata con il Leica Hall of Fame Award (2012). È membro dell'Akademie der Künste Berlin dal 1992 ed è stata eletta nell'Ordine "Pour le mérite" nel 2010. Barbara Klemm vive a Francoforte sul Meno.


Iguazú Wasserfall, Brasilien, 2011 © Barbara Klemm


To inaugurate the autumn 2024 gallery season, we are pleased to present a new exhibition by Barbara Klemm. Known for her mastery across various genres, Klemm also excels in landscape photography.

This exhibition features around thirty of her landscape portraits from Germany and around the world — from the Allgäu to Lake Plön, from the Mongolian steppe to the Iguazú waterfalls. Each photograph, printed by the artist as a silver gelatin print, showcases her skillful composition and deep connection to the landscapes she captures.

"Karl Friedrich Schinkel, Caspar David Friedrich, Georg Friedrich Kersting (...) gaze upon us from Barbara Klemm's landscape images. The German Romanticism, with its painting and graphics, and its solace, gravity, and abysses, reappears here in a new aesthetic quality.“ Péter Nádas

Barbara Klemm is considered one of the most important photographers in contemporary Germany. She was born in 1939 in Münster, Westphalia, and grew up in Karlsruhe. Since 1959, she worked for the Frankfurter Allgemeine Zeitung, and from 1970 onwards, she served as an editorial photographer with a focus on politics and culture. Her work has received numerous awards, including the Dr.-Erich-Salomon-Preis from the German Society for Photography (1989), the Hugo-Erfurth-Preis from the city of Leverkusen (1989), the Maria Sibylla Merian Prize for female visual artists in Hesse (1998), the Hessian Culture Prize (2000), and the Max Beckmann Prize from the city of Frankfurt am Main (2009). Barbara Klemm is the only woman to have been honored with the Leica Hall of Fame Award (2012). Since 1992, she has been a member of the Academy of Arts Berlin, and in 2010, she was elected to the Order Pour le Mérite. Barbara Klemm lives in Frankfurt am Main.

(Text: Galerie Peter Sillem, Frankfurt am Main)

Veranstaltung ansehen →
Sabine Weiss. A Photographer's Life | f³ – freiraum für fotografie | Berlin
Sept.
5
7:00 PM19:00

Sabine Weiss. A Photographer's Life | f³ – freiraum für fotografie | Berlin


f³ – freiraum für fotografie | Berlin
5. September 2024

Sabine Weiss. A Photographer's Life


New York, USA, 1955 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss gehört zu den wichtigsten Repräsentant*innen der französischen humanistischen Fotografie des 20. Jahrhunderts. Ihre Karriere umspannt mehr als sieben Jahrzehnte. Die humanistische Fotografie, welche im Kern die Philosophie der Aufklärung mit sozialdokumentarischer Praxis verband, entstand nach dem Zweiten Weltkrieg. Fotografen wie Robert Doisneau, Willy Ronis und Brassaï waren berühmte Vertreter. Ob Reportage, Illustrationen, Mode, Werbung, Künstler*innenporträts oder persönliche Arbeiten: Sabine Weiss sah alle Bereiche der Fotografie als Herausforderung an, als Vorwand für Begegnungen und Reisen, als Mittel zum Leben und als Selbstausdruck.

Die Ausstellung Sabine Weiss. A Photographer's Life, an der die Autorin bis zu ihrem Tod mitgewirkt hat, berichtet von dieser lebenslangen Leidenschaft und beleuchtet die Schwerpunkte eines Werks, das sich rund um das menschliche Sein entwickelt. Anhand von Originalabzügen, Archivdokumenten und Filmen zeichnet sie das Porträt einer Fotografin, die von einer unstillbaren Neugier auf andere Menschen angetrieben wurde, sei es in Frankreich, wo sie sich 1946 niederließ, in den USA oder auf ihren unzähligen Reisen durch ganz Europa.

Im Jahr 2016 und 2018 wurde Sabine Weiss durch zwei Ausstellungen im Jeu de Paume Château de Tours und im Musée National d'Art Moderne im Centre Pompidou in Paris geehrt sowie im Rahmen einer vielbeachteten Retrospektive bei dem Fotofestival Rencontres d'Arles mit dem 2020 Women In Motion Award for photography, verliehen von Kering, ausgezeichnet. Aufgrund der vielfältigen und positiven Resonanz erklärte sie sich bereit ihr persönliches Archiv zu öffnen und ihr vielschichtiges Werk der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

Sabine Weiss (geb. Weber) wurde 1924 in Saint-Gingolph in der Schweiz geboren. Sie absolvierte eine Lehre als Fotografin im Studio des renommierten Fotografen Paul Boissonnas in Genf und ließ sich anschließend in Paris nieder, wo sie dem deutschen Modefotografen Willy Maywald assistierte. Ab 1949 arbeitete sie als freischaffende Fotografin. Ihre Aufnahmen wurden unter anderem in den Zeitschriften Esquire, Vogue, Paris Match, Life und Time publiziert. 1952 trat sie der Agentur Rapho bei. Weiss realisierte über 170 Einzelausstellungen und war mit ihren Fotografien in mehr als 80 Gruppenausstellungen vertreten, u.a. in Edward Steichens berühmter Ausstellungen The Family of Man im Museum of Modern Art in New York. Ihr Nachlass wird vom Photo Elysée in Lausanne betreut und umfasst rund 160.000 Negative, 7.000 Kontaktbögen, 8.000 Prints, 46.000 Diapositive und diverses Dokumentationsmaterial.

Kuratorin der Ausstellung ist die Fotohistorikerin Virginie Chardin. Die Ausstellung wird organisiert von f³ – freiraum für fotografie, produziert von Sabine Weiss Studio und Photo Elysée, mit der Unterstützung von Jeu de Paume, Les Rencontres d’Arles und Women In Motion, einem Programm von Kering zur Förderung von Frauen in Kunst und Kultur.


Rue des Terres au Curé, Paris, Frankreich, 1954 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss est l'une des plus importantes représentantes* de la photographie humaniste française du 20e siècle. Sa carrière s'étend sur plus de sept décennies. La photographie humaniste, qui allie la philosophie des Lumières et la pratique du documentaire social, est née après la Seconde Guerre mondiale. Des photographes comme Robert Doisneau, Willy Ronis et Brassaï en furent de célèbres représentants. Qu'il s'agisse de reportages, d'illustrations, de mode, de publicité, de portraits d'artistes* ou de travaux personnels : Sabine Weiss considérait tous les domaines de la photographie comme un défi, un prétexte aux rencontres et aux voyages, un moyen de vivre et de s'exprimer.

L'exposition Sabine Weiss. A Photographer's Life, à laquelle l'auteur a collaboré jusqu'à sa mort, rend compte de cette passion de toujours et met en lumière les points forts d'une œuvre qui se développe autour de l'être humain. À travers des tirages originaux, des documents d'archives et des films, elle dresse le portrait d'une photographe animée par une insatiable curiosité pour les autres, que ce soit en France, où elle s'est installée en 1946, aux États-Unis ou lors de ses innombrables voyages à travers l'Europe.

En 2016 et 2018, Sabine Weiss a été honorée par deux expositions au Jeu de Paume Château de Tours et au Musée National d'Art Moderne du Centre Pompidou à Paris, et a reçu le 2020 Women In Motion Award for photography, décerné par Kering, dans le cadre d'une rétrospective très remarquée lors du festival de photographie des Rencontres d'Arles. Suite à l'écho positif et varié, elle a accepté d'ouvrir ses archives personnelles et de rendre accessible au public son œuvre aux multiples facettes.

Sabine Weiss (née Weber) est née en 1924 à Saint-Gingolph en Suisse. Elle a suivi un apprentissage de photographe dans le studio du célèbre photographe Paul Boissonnas à Genève, puis s'est installée à Paris, où elle a assisté le photographe de mode allemand Willy Maywald. À partir de 1949, elle a travaillé comme photographe indépendante. Ses photos ont été publiées entre autres dans les magazines Esquire, Vogue, Paris Match, Life et Time. En 1952, elle a rejoint l'agence Rapho. Weiss a réalisé plus de 170 expositions individuelles et a été représentée avec ses photographies dans plus de 80 expositions de groupe, notamment dans la célèbre exposition The Family of Man d'Edward Steichen au Museum of Modern Art de New York. Son héritage est géré par Photo Elysée à Lausanne et comprend environ 160 000 négatifs, 7 000 planches contact, 8 000 tirages, 46 000 diapositives et divers matériels de documentation.

La commissaire de l'exposition est l'historienne de la photographie Virginie Chardin. L'exposition est organisée par f³ - freiraum für fotografie, produite par Sabine Weiss Studio et Photo Elysée, avec le soutien du Jeu de Paume, des Rencontres d'Arles et de Women In Motion, un programme de Kering visant à promouvoir les femmes dans les arts et la culture.


Venedig, Italien, 1950 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss è una delle più importanti rappresentanti della fotografia umanista francese del XX secolo. La sua carriera abbraccia più di sette decenni. La fotografia umanista, che combina essenzialmente la filosofia dell'Illuminismo con la pratica del documentario sociale, è emersa dopo la Seconda Guerra Mondiale. Fotografi come Robert Doisneau, Willy Ronis e Brassaï ne furono famosi rappresentanti. Che si tratti di reportage, illustrazioni, moda, pubblicità, ritratti di artisti o opere personali: Sabine Weiss vedeva tutti i settori della fotografia come una sfida, come un pretesto per incontri e viaggi, come un mezzo per vivere ed esprimersi.

La mostra Sabine Weiss. A Photographer's Life, a cui l'autrice ha lavorato fino alla sua morte, racconta questa passione di una vita e illumina i punti focali di un'opera che si è sviluppata intorno alla condizione umana. Utilizzando stampe originali, documenti d'archivio e filmati, l'autrice dipinge il ritratto di una fotografa animata da un'insaziabile curiosità per le altre persone, sia in Francia, dove si stabilì nel 1946, sia negli Stati Uniti o nei suoi innumerevoli viaggi in tutta Europa.

Nel 2016 e nel 2018, Sabine Weiss è stata premiata con due mostre al Jeu de Paume Château de Tours e al Musée National d'Art Moderne del Centre Pompidou di Parigi, nonché con il premio Women In Motion 2020 per la fotografia, presentato da Kering, nell'ambito di un'acclamata retrospettiva al festival fotografico Rencontres d'Arles. A causa della risposta positiva e diversificata, l'artista ha accettato di aprire il suo archivio personale e di rendere accessibile al pubblico il suo lavoro stratificato.

Sabine Weiss (nata Weber) è nata nel 1924 a Saint-Gingolph, in Svizzera. Ha svolto un apprendistato come fotografa nello studio del celebre fotografo Paul Boissonnas a Ginevra e si è poi stabilita a Parigi, dove ha assistito il fotografo di moda tedesco Willy Maywald. Dal 1949 lavora come fotografa freelance. Le sue fotografie sono state pubblicate, tra l'altro, sulle riviste Esquire, Vogue, Paris Match, Life e Time. Nel 1952 entra a far parte dell'agenzia Rapho. Weiss ha realizzato oltre 170 mostre personali ed è stata rappresentata con le sue fotografie in più di 80 mostre collettive, tra cui la famosa mostra di Edward Steichen The Family of Man al Museum of Modern Art di New York. Il suo patrimonio è gestito dal Photo Elysée di Losanna e comprende circa 160.000 negativi, 7.000 fogli a contatto, 8.000 stampe, 46.000 diapositive e vario materiale documentario.

La mostra è curata dalla storica della fotografia Virginie Chardin. La mostra è organizzata da f³ - freiraum für fotografie, prodotta da Sabine Weiss Studio e Photo Elysée, con il sostegno di Jeu de Paume, Les Rencontres d'Arles e Women In Motion, un programma di Kering per promuovere le donne nell'arte e nella cultura.


New York, USA, 1955 © Sabine Weiss, Collections Photo Elysée, Lausanne


Sabine Weiss is one of the most important representatives of French humanist photography of the 20th century, with a career spanning more than seven decades. Humanist photography, which essentially combined the philosophy of the Enlightenment with social documentary practice, emerged a‑er the Second World War. Photographers such as Robert Doisneau, Willy Ronis and Brassaï were famous representatives. Whether reportage, illustrations, fashion, advertising, portraits of artists or personal works: Sabine Weiss saw all areas of photography as a challenge, as a pretext for encounters and travel, as a means of living and self-expression.

The exhibition Sabine Weiss. A Photographer's Life, which the author worked on until her death, tells of this lifelong passion and sheds light on the focal points of a body of work that develops around the human condition. Using original prints, archive documents and films, the exhibition paints a portrait of a photographer who was driven by an insatiable curiosity about other people, whether in France, where she settled in 1946, in the USA or on her countless travels throughout Europe. In 2016 and 2018, Sabine Weiss was honored with two exhibitions at the Jeu de Paume Château de Tours and the Musée National d'Art Moderne at the Centre Pompidou in Paris. She was the winner of the 2020 Women In Motion Award for photography, presented to her by Kering and the Rencontres d'Arles, which was followed by a highly acclaimed retrospective as part of the photography festival in Arles, in 2021. Due to the diverse and positive response, she agreed to open her personal archive and make her multi-layered work accessible to the public.

Sabine Weiss (née Weber) was born in Saint-Gingolph, Switzerland, in 1924. She completed an apprenticeship as a photographer in the studio of the renowned photographer Paul Boissonnas in Geneva and then settled in Paris, where she assisted the German fashion photographer Willy Maywald.

From 1949, she worked as a freelance photographer. Her photographs were published in Esquire, Vogue, Paris Match, Life and Time magazines, among others. In 1952 she joined the Rapho agency. Weiss realized over 170 solo exhibitions and was represented with her photographs in more than 80 group exhibitions, including Edward Steichen's famous exhibition ­e Family of Man at the Museum of Modern Art in New York. Her estate is managed by Photo Elysée in Lausanne and comprises around 160,000 negatives, 7,000 contact sheets, 8,000 prints, 46,000 slides and various documentary materials.

The exhibition is curated by photo historian Virginie Chardin, organized by f³ – freiraum für fotografie, produced by Sabine Weiss Studio and Photo Elysée, with the support of Jeu de Paume, Les Rencontres d'Arles and Women In Motion, a Kering program to shine a light on women in the arts and culture.

(Text: f³ – freiraum für fotografie, Berlin)

Veranstaltung ansehen →
Nuit électrique - Pierre et Gilles | Galerie Templon | Paris
Sept.
3
bis 19. Okt.

Nuit électrique - Pierre et Gilles | Galerie Templon | Paris


Galerie Templon | Paris
3. September – 19. Oktober 2024

Nuit électrique
Pierre et Gilles


Autoportrait - Gilles, 2024 © Pierre et Gilles et Templon, Paris – Brussels – New York


Seit über vierzig Jahren schaffen Pierre und Gilles traumhafte Porträts an der Grenze zwischen Malerei und Fotografie. Mit ihrer neuen Ausstellung "Nuit électrique" steht das Duo zu seiner Langlebigkeit, seiner Stellung als Porträtisten der Zeit und als Pioniere der LGBTQI+ Fragen. Dennoch sind es immer die Momente, in denen man glaubt, sie in- und auswendig zu kennen, in denen Pierre und Gilles überraschen. Mit ihren neuen Bildern, die in den letzten zwei Jahren entstanden sind, spielen die Künstler mit ihrem Status als Ikonen, um eine Galerie nächtlicher und schräger Porträts zu erstellen.

Das Paar, das aus dem Fotografen Pierre und dem Maler Gilles besteht, hat seit 1976 eine einzigartige Sprache entwickelt, die Verweise auf die Populärkultur und die Kunstgeschichte miteinander verbindet und zugleich wunderbar und subversiv, ungewöhnlich und engagiert ist. Verfolgt vom künstlichen Licht der Neonröhren, besitzt ihre neue, bisher unveröffentlichte Serie das Licht der Unterwelt und der künstlichen Paradiese. Euphorische Nostalgie der Palace-Jahre, des mythischen Clubs, mit dem sie so oft in Verbindung gebracht werden, oder ein desillusionierter Blick auf eine Welt, in der vielleicht alle Kämpfe gewonnen sind? Pierre und Gilles setzen einige ihrer Lieblingsfiguren in Szene - den Matrosen, den Engel, den Ganoven, den Poulbot. Sie werden in undefinierten, interlopen Räumen zwischen Club, Jahrmarkt oder Kabarett platziert. Ihre Modelle, mal nackte oder tätowierte, verliebte Paare oder desillusionierte Einzelgänger, bilden eine aufreizende, fröhliche, vage beunruhigende Menge. Inmitten dieser schwulen, trans- und gemischtrassigen Jugend zeigen Pierre und Gilles zwei Selbstporträts. Das eine, das von einer ernsten Melancholie geprägt ist, zeigt die beiden getrennt. Das andere zeigt die beiden als fröhliche Rentner in einer verlassenen Postkartenkulisse. Pierre und Gilles spielen mit der Doppeldeutigkeit der Register und umarmen mit Humor ihr "Camp"-Universum. Hintergründig zeichnen sie eine trübe Welt, die zwischen Optimismus und Desillusionierung schwankt.

Als Kontrapunkt enthüllen Pierre und Gilles zwei Porträts ihrer langjährigen Musen: Amanda Lear als Boulevard-Schauspielerin und Isabelle Huppert als majestätische Mary Stuart. Die beiden beleuchten im Kontrast dazu die Originalität der neuen Lichtarbeit von Pierre et Gilles. Die Behandlung des künstlichen, rohen Lichts, das nie verfällt, sondern die Wesen verklärt, ist einer der radikalsten Aspekte ihrer jüngsten Praxis. Sie kann als kraftvolle Metapher für den Widerstand gegen den Lauf der Zeit gelesen werden, der alles, die Existenzen und die Kämpfe, nivelliert. Welches Wohlwollen hat die LGBTQI+ Gemeinschaft nach mehr als einem halben Jahrhundert gesellschaftlicher Fortschritte gewinnen können? Welchen Platz und welche Beachtung finden die Außenseiter von heute?


Mary Stuart (Isabelle Huppert), 2023 © Pierre et Gilles et Templon, Paris – Brussels – New York


Depuis plus quarante ans, Pierre et Gilles réalisent des portraits oniriques à la frontière entre peinture et photographie. Avec leur nouvelle exposition « Nuit électrique », le duo assume sa longévité, sa place de portraitiste de l’époque et de pionnier des questions LGBTQI+. Pourtant c’est toujours quand on croit les connaître par coeur que Pierre et Gilles surprennent. Avec leurs nouveaux tableaux, créés au cours de ces deux dernières années, les artistes s’amusent de leur statut d’icônes pour dresser une galerie de portraits nocturnes et décalés.

Le couple formé par Pierre le photographe et Gilles le peintre a mis en place depuis 1976 un langage unique mêlant références à la culture populaire et à l’histoire de l’art, à la fois merveilleux et subversif, insolite et engagé. Hantée par la lumière artificielle des néons, leur nouvelle série, inédite, possède la lumière des bas-fonds et des paradis artificiels. Nostalgie euphorique des années Palace, la boîte mythique à laquelle ils sont si souvent associés, ou regard désabusé sur un monde où toutes les luttes sont peut-être gagnées ? Pierre et Gilles mettent en scène quelques-uns de leurs personnages favoris - le marin, l’ange, le voyou, le poulbot. Ils sont placés dans des espaces indéfinis, interlopes, entre le club, la fête foraine ou le cabaret. Leurs modèles, tantôt dénudés ou tatoués, couples amoureux ou solitaires désabusés, forment une foule aguicheuse, joyeuse, vaguement inquiétante. Au milieu de cette jeunesse gay, trans, métissée, Pierre et Gilles présentent deux autoportraits. L’un empreint d’une grave mélancolie les présente séparés. L’autre les campe en retraités guillerets, dans un décor de carte postale désuée. En jouant sur l’ambiguïté des registres, Pierre et Gilles embrassent avec humour leur univers « camp ». En creux, ils dessinent un monde trouble, oscillant entre optimisme et désillusion.

En contrepoint, Pierre et Gilles dévoilent deux portraits de leurs muses de longue date : Amanda Lear, en actrice de théâtre de boulevard, et Isabelle Huppert, en majestueuse Mary Stuart. Les deux éclairent par contraste l’originalité du nouveau travail sur la lumière de Pierre et Gilles. Le traitement de l’éclairage artificiel, cru, qui jamais ne décline, mais transfigure les êtres, est un des aspects les plus radicaux de leur pratique récente. Il peut être lu comme une puissante métaphore de la résistance au passage du temps qui nivelle tout, les existences et les combats. Quelle bienveillance la communauté LGBTQI+ at-elle réussi à gagner après plus d’un demi-siècle d’avancées sociétales ? Quelle place et quelle considération pour les marginaux d’aujourd’hui ?


Autoportrait - Pierre, 2024 © Pierre et Gilles et Templon, Paris – Brussels – New York


Da oltre quarant'anni, Pierre e Gilles creano ritratti onirici al confine tra pittura e fotografia. Con la loro nuova mostra, "Nuit électrique", il duo afferma la propria longevità, il proprio ruolo di ritrattisti dell'epoca e di pionieri delle tematiche LGBTQI+. Ma è sempre quando si pensa di conoscerli a memoria che Pierre e Gilles ci sorprendono. Con i loro nuovi dipinti, realizzati negli ultimi due anni, gli artisti giocano sul loro status di icona per creare una galleria di ritratti notturni e anticonformisti.

Dal 1976, Pierre, il fotografo, e Gilles, il pittore, hanno sviluppato un linguaggio unico che unisce riferimenti alla cultura popolare e alla storia dell'arte, meraviglioso e sovversivo allo stesso tempo, insolito e impegnato. Infestata dalla luce artificiale del neon, la loro nuova serie ha la luce degli inferi e dei paradisi artificiali. Si tratta di un'euforica nostalgia per gli anni del Palace, il club mitico a cui sono spesso associati, o di uno sguardo disilluso su un mondo in cui forse tutte le battaglie sono state vinte? Pierre e Gilles ritraggono alcuni dei loro personaggi preferiti: il marinaio, l'angelo, la canaglia, il teppista. Sono collocati in spazi indefiniti e interlacciati, a metà strada tra il club, il luna park o il cabaret. I loro modelli, a volte nudi o tatuati, coppie innamorate o solitari disillusi, formano una folla seducente, gioiosa e vagamente inquietante. In mezzo a questa gioventù gay, trans e meticcia, Pierre et Gilles presentano due autoritratti. Uno, tinto di grave malinconia, li mostra separati. L'altro li ritrae come allegri pensionati, in un desolato scenario da cartolina. Giocando con registri ambigui, Pierre e Gilles abbracciano con umorismo il loro mondo "camp". Sullo sfondo, tratteggiano un mondo tormentato, oscillante tra ottimismo e disillusione.

In contrappunto, Pierre e Gilles svelano due ritratti delle loro muse di lunga data: Amanda Lear, nei panni di un'attrice di teatro di strada, e Isabelle Huppert, nei panni della maestosa Maria Stuarda. In contrasto, i due ritratti evidenziano l'originalità del nuovo lavoro di Pierre et Gilles sull'illuminazione. Uno degli aspetti più radicali del loro lavoro recente è il trattamento della luce artificiale e cruda, che non svanisce mai ma trasfigura gli esseri umani. Può essere letta come una potente metafora della resistenza allo scorrere del tempo, che livella tutto, le nostre vite e le nostre lotte. Quanta benevolenza è riuscita a conquistare la comunità LGBTQI+ dopo oltre mezzo secolo di progressi della società? Quale posto e quale considerazione per gli outsider di oggi?c


Night Club (Yannis Zegrani), 2023 © Pierre et Gilles et Templon, Paris – Brussels – New York


For over forty years, Pierre et Gilles have been creating dreamlike portraits on the border between painting and photography. With their new exhibition "Nuit électrique", the duo assumes their longevity, their place as portraitists of the times and pioneers of LGBTQI+ issues. Yet it's always when you think you know them by heart that Pierre et Gilles surprise you. With their new paintings, created over the past two years, the artists poke fun at their iconic status to create a gallery of nocturnal, offbeat portraits.

Since 1976, the couple formed by Pierre the photographer and Gilles the painter have developed a unique language combining references to popular culture and art history, at once marvellous and subversive, unusual and committed. Haunted by the artificial light of neon, their new series has the light of the underworld and artificial paradises. Is it euphoric nostalgia for the Palace years, the mythical club with which they are so often associated, or a disillusioned look at a world where all battles may have been won? Pierre et Gilles portray some of their favorite characters - the sailor, the angel, the rogue, the hooligan. They are placed in undefined, interloped spaces, somewhere between the club, the funfair or the cabaret. Their models, sometimes nude or tattooed, couples in love or disillusioned loners, form an enticing, joyful, vaguely disturbing crowd. In the midst of this gay, trans and mixed-race youth, Pierre et Gilles present two self-portraits. One, tinged with serious melancholy, shows them separated. The other portrays them as perky retirees, in a desolate postcard setting. Playing with ambiguous registers, Pierre et Gilles humorously embrace their "camp" universe. In the background, they sketch a troubled world, oscillating between optimism and disillusionment.

In counterpoint, Pierre et Gilles unveil two portraits of their long-time muses: Amanda Lear, as a boulevard theater actress, and Isabelle Huppert, as a majestic Mary Stuart. In contrast, both illuminate the originality of Pierre et Gilles' new light work. One of the most radical aspects of their recent practice is their treatment of raw, artificial lighting, which never fades, but transfigures beings. It can be read as a powerful metaphor for resistance to the passage of time, which levels out everything, existences and struggles. How much benevolence has the LGBTQI+ community managed to gain after more than half a century of societal advances? What place and what consideration for today's outsiders?

(Text: Galerie Templon, Paris)

Veranstaltung ansehen →
Urban Perspectives – Michael Köster | Haus der Fotografie Husum
Sept.
3
bis 3. Nov.

Urban Perspectives – Michael Köster | Haus der Fotografie Husum


Haus der Fotografie Husum
3. September – 3. November 2024

Urban Perspectives
Michael Köster


Atmosphere VII © Michael Köster


Die Motive von Michael Köster – fast ausnahmslos handelt es sich um Ansichten von Architekturen – sind in präziser Lichtregie, scharfer Konturierung und in feinsten Hell-Dunkel-Nuancen effektvoll inszeniert. Die Dramaturgie von Licht und Schatten ist ein wesentliches Element zur Steigerung der Bildstimmung. Kösters Formensprache lässt ebenso Einflüsse der Fotografie der Neuen Sachlichkeit erkennen, wie die des Film Noir. Aber auch Assoziationen zur Malerei stellen sich ein beim Betrachten mancher Bildinszenierungen ein, die in ihrer Atmosphäre an die rätselhafte Stimmung von Unbelebtheit und Stille in PitturaMetafisica-Gemälden erinnern.

Dass die Motive im Laufe des Bearbeitungsprozesses am Computer eine so eindringliche Präsenz entwickeln, liegt unter anderem daran, dass Michael Köster die Bauwerke, auf die er sich konzentriert, isoliert. Sie werden aus ihren realen urbanen Zusammenhängen, in denen sie normalerweise stehen, herausgelöst – den Gebäuden um sie herum zum Beispiel. Der damit einhergehende Verfremdungsprozess wird noch dadurch gesteigert, dass der Künstler seine Motive oft in eine fiktive dunkle bzw. abendliche oder nächtliche Umgebung versetzt.

Hinzu kommt noch, dass oft bestimmte Aspekte ausgeblendet werden, die das Leben einer Metropole wie Berlin charakterisieren – etwa die pulsierende Betriebsamkeit auf den Plätzen und Straßen. Die allgegenwärtigen Menschenmassen und den turbulenten Verkehr sucht man auf den Bildern des Künstlers vergebens. Diese Nichtanwesenheit des sozialen und gesellschaftlichen Lebens der Großstadt ist das wohl auffälligste Merkmal der Fotografien. Selten ist ein Mensch zu sehen in den Werken des Künstlers. Wenn Köster ihn dann doch einmal „lanciert“ in seinen Bildern, dann erscheint der Mensch schemenhaft, anonym und bedeutungslos gegenüber der die Bildkomposition beherrschenden, machtvollen Architektur. Überdies scheint der Mensch keinen Sinn zu haben für sein Umfeld. Er eilt, in sich gekehrt oder den Blick auf das Handy gerichtet, einem unbekannten Ziel entgegen.

Kösters Bilder irritieren nicht nur dadurch, dass sie eine andere Wirklichkeit aufscheinen lassen in Bezug auf unsere alltägliche Erfahrung und Wahrnehmung städtischer Urbanität. Sie faszinieren, aber sie werfen auch – par excellence – Fragen auf, beispielsweise zu Themen wie Identität und Anonymität oder Urbanität und Stadtgesellschaft.


Bode Museum © Michael Köster


Les sujets de Michael Köster - presque tous des vues d'architectures - sont mis en scène avec un grand effet grâce à une gestion précise de la lumière, des contours nets et des nuances de clair-obscur très fines. La dramaturgie de l'ombre et de la lumière est un élément essentiel pour renforcer l'atmosphère de l'image. Le langage des formes de Köhler révèle autant d'influences de la photographie de la Nouvelle Objectivité que du film noir. Mais des associations avec la peinture se transmettent également en observant certaines mises en scène d'images, dont l'atmosphère rappelle l'ambiance énigmatique d'inanimation et de silence des tableaux de PitturaMetafisica.

Si les motifs développent une présence aussi saisissante au cours du processus de traitement sur ordinateur, c'est notamment parce que Michael Köster isole les bâtiments sur lesquels il se concentre. Ils sont détachés des contextes urbains réels dans lesquels ils se trouvent habituellement - les bâtiments qui les entourent, par exemple. Le processus de distanciation qui en résulte est encore accentué par le fait que l'artiste place souvent ses sujets dans un environnement fictif sombre, nocturne ou de nuit.

De plus, certains aspects qui caractérisent la vie d'une métropole comme Berlin sont souvent occultés, comme l'agitation des places et des rues. On cherche en vain dans les visuels de l'artiste les foules omniprésentes et la circulation tumultueuse. Cette absence de la vie sociale et communautaire de la grande ville est sans doute la caractéristique la plus frappante de ses photographies. Il est rare de voir un être humain dans les œuvres de l'artiste. Lorsque Köster le « lance » dans ses visuels, l'homme apparaît fantomatique, anonyme et insignifiant face à l'architecture puissante qui domine la composition. De plus, l'homme ne semble pas avoir de sens pour son environnement. Il se précipite, replié sur lui-même ou les yeux rivés sur son téléphone portable, vers une destination inconnue.

Les visuels de Köhler ne sont pas seulement irritants parce qu'ils font apparaître une autre réalité par rapport à notre expérience et à notre perception quotidiennes de l'urbanité. Elles fascinent, mais soulèvent aussi - par excellence - des questions, par exemple sur des thèmes comme l'identité et l'anonymat ou l'urbanité et la société urbaine.


Out of date © Michael Köster


I motivi di Michael Köster - quasi tutti sono vedute di architetture - sono messi in scena in modo efficace con un'illuminazione precisa, contorni nitidi e le migliori sfumature di luce e buio. La drammaturgia della luce e dell'ombra è un elemento essenziale per valorizzare l'atmosfera dell'immagine. Il linguaggio formale di Köster rivela influenze della fotografia della Nuova Oggettività e del film noir. Ma le associazioni con la pittura vengono alla mente anche quando si osservano alcune delle ambientazioni pittoriche, la cui atmosfera ricorda lo stato d'animo enigmatico dell'inanimazione e dell'immobilità dei dipinti della Pittura Metafisica.

Il fatto che i motivi sviluppino una presenza così ossessionante nel corso del processo di editing al computer è in parte dovuto al fatto che Michael Köster isola gli edifici su cui si concentra. Vengono rimossi dai contesti urbani reali in cui si trovano normalmente - ad esempio gli edifici che li circondano. Il processo di alienazione che ne deriva è accentuato dal fatto che l'artista spesso colloca i suoi motivi in un ambiente fittizio buio, serale o notturno.

Inoltre, alcuni aspetti che caratterizzano la vita di una metropoli come Berlino - come il trambusto pulsante nelle piazze e nelle strade - sono spesso nascosti. Le folle onnipresenti e il traffico turbolento non sono presenti nelle immagini dell'artista. Questa assenza della vita sociale e societaria della grande città è probabilmente la caratteristica più evidente delle fotografie. Raramente si vede una persona nelle opere dell'artista. Quando Köster le 'lancia' nelle sue immagini, appaiono in ombra, anonime e prive di significato rispetto alla potente architettura che domina la composizione. Inoltre, le persone sembrano non avere alcun senso dell'ambiente circostante. Si affrettano verso una destinazione sconosciuta, ripiegati su se stessi o guardando il cellulare.

Le immagini di Köster non sono solo irritanti perché rivelano una realtà diversa rispetto alla nostra esperienza quotidiana e alla nostra percezione dell'urbanità. Affascinano, ma anche - per eccellenza - sollevano domande, ad esempio su temi come l'identità e l'anonimato o l'urbanità e la società urbana.


Swing I © Michael Köster


Michael Köster's motifs - almost all of which are views of architecture - are effectively staged with precise lighting, sharp contours and the finest nuances of light and dark. The dramaturgy of light and shadow is an essential element in enhancing the mood of the picture. Köster's formal language reveals influences of New Objectivity photography as well as film noir. But associations with painting also come to mind when looking at some of the staged images, whose atmosphere is reminiscent of the enigmatic mood of inanimation and stillness in Pittura Metafisica paintings.

The fact that the motifs develop such a haunting presence during the computer editing process is partly due to the fact that Michael Köster isolates the buildings on which he focuses. They are removed from the real urban contexts in which they normally stand - the buildings around them, for example. The resulting process of alienation is heightened by the fact that the artist often places his motifs in a fictitious dark, evening or night-time setting.

In addition, certain aspects that characterize the life of a metropolis such as Berlin - such as the pulsating hustle and bustle of the squares and streets - are often hidden. The omnipresent crowds and turbulent traffic are nowhere to be found in the artist's visuals. This absence of the social and societal life of the big city is probably the most striking feature of the photographs. Rarely is a person to be seen in the artist's works. When Köster does “launch” them into his pictures, they appear shadowy, anonymous and meaningless compared to the powerful architecture that dominates the visual composition. Moreover, people seem to have no sense of their surroundings. He hurries towards an unknown destination, turned in on himself or looking at his cell phone.

Köster's visuals are not only irritating because they reveal a different reality in relation to our everyday experience and perception of urbanity. They fascinate, but they also - par excellence - raise questions, for example on topics such as identity and anonymity or urbanity and urban society.

(Text: André Lindhorst)

Beitrag auf NDR

Veranstaltung ansehen →
diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden
Aug.
30
bis 12. Okt.

diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
30. August – 12. Oktober 2024

diffus
Sandro Livio Straube


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Im Rahmen der Langzeitserie "Berge bleichen" präsentiert Sandro Livio Straube nun die Fortsetzung der Arbeit mit der neuen Serie "diffus". Diese Ausstellung lädt die Betrachter ein, in eine Welt einzutauchen, die von verschwommenen, vom Licht geprägten Bildern durchzogen ist - ephemere und vom Zufall geprägte Momente des Unkontrollierbaren.

"diffus" beschreibt das Verschwommene und Ungefähre, das von Licht und Schatten Geformte. Diese Bilder fangen Momente ein, die nicht durch ihre Klarheit bestechen, sondern durch ihre poetische Unbestimmtheit. Es geht nicht darum, neue Dinge zu fotografieren, sondern das Vertraute neu zu sehen.

In "diffus" hinterfragt Straube die Konkretheit von Dingen und Momenten, indem er die Unschärfe und das Ungewisse betont. Diese Serie ist gleichsam eine Einladung, bekannte Landschaften und Objekte in einem anderen Licht zu betrachten. Es ist eine poetische Suche nach dem Wesentlichen in der Unklarheit und nach der Schönheit in der Zwielichtigkeit.

Die Serie "diffus" ergänzt und erweitert die Themen von "Berge bleichen". Während "Berge bleichen" die rauen, bleichen Landschaften des Val Lumnezia einfängt, erkundet "diffus" die subtileren, flüchtigeren Aspekte dieser Umgebung. Es ist eine Meditation über das Licht und seine Fähigkeit, die Realität in etwas Flüchtiges und Geheimnisvolles zu verwandeln. Straube fordert uns auf, innezuhalten und die Schönheit in der Unklarheit und im Unvollständigen zu entdecken.

In dieser Ausstellung treffen frühere Bilder der Serie „Berge bleichen“ auf neue Werke aus „diffus“. Diese Gegenüberstellung ermöglicht es den Betrachtern, die Entwicklung und den erweiterten Blickwinkel des Künstlers zu erleben – von den Objekten und Strukturen der ersten Serie hin zu den weichen, atmosphärischen Kompositionen von „diffus“.


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Dans le cadre de la série à long terme "Berge bleichen", Sandro Livio Straube présente à présent la suite de son travail avec la nouvelle série "diffus". Cette exposition invite les spectateurs à se plonger dans un monde traversé par des visuels flous, marqués par la lumière - des moments éphémères et aléatoires de l'incontrôlable.

"diffus" décrit ce qui est flou et approximatif, ce qui est façonné par la lumière et l'ombre. Ces visuels capturent des moments qui ne séduisent pas par leur clarté, mais par leur indétermination poétique. Il ne s'agit pas de photographier des choses nouvelles, mais de revoir ce qui nous est familier.

Dans "diffus", Straube remet en question le caractère concret des choses et des moments en mettant l'accent sur le flou et l'incertain. Cette série est en quelque sorte une invitation à regarder des paysages et des objets connus sous un autre jour. C'est une recherche poétique de l'essentiel dans le flou et de la beauté dans le crépuscule.

La série "diffus" complète et élargit les thèmes de "Berge blleichen". Alors que "Berge bleichen" capture les paysages rudes et pâles du Val Lumnezia, "diffus" explore les aspects plus subtils et fugaces de cet environnement. C'est une méditation sur la lumière et sa capacité à transformer la réalité en quelque chose d'éphémère et de mystérieux. Straube nous invite à nous arrêter et à découvrir la beauté dans le flou et l'inachevé.

Dans cette exposition, d'anciens visuels de la série "Berge bleichen" (les montagnes blanchissent) rencontrent de nouvelles œuvres de "diffus". Cette juxtaposition permet aux spectateurs de découvrir l'évolution et l'élargissement de la perspective de l'artiste - des objets et structures de la première série aux compositions douces et atmosphériques de "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


Nell'ambito della serie a lungo termine "Berge bleichen", Sandro Livio Straube presenta ora la continuazione del lavoro con la nuova serie "diffus". Questa mostra invita gli spettatori a immergersi in un mondo di immagini sfocate caratterizzate dalla luce - momenti effimeri dell'incontrollabile che sono modellati dal caso.

"Diffuse" descrive l'indistinto e l'approssimativo, il plasmato dalla luce e dall'ombra. Queste immagini catturano momenti che non sono caratterizzati dalla loro chiarezza, ma dalla loro poetica indeterminatezza. L'obiettivo non è fotografare cose nuove, ma vedere il familiare in modo nuovo.

In "Diffus", Straube mette in discussione la concretezza delle cose e dei momenti enfatizzando la sfocatura e l'incertezza. Questa serie è, per così dire, un invito a guardare paesaggi e oggetti familiari sotto una luce diversa. È una ricerca poetica dell'essenziale nel non chiaro e della bellezza nel crepuscolo.

La serie "diffus" completa e amplia i temi di "Berge bleichen". Mentre "Berge bleichen" cattura i paesaggi aspri e pallidi della Val Lumnezia, "diffus" esplora gli aspetti più sottili e fugaci di questo ambiente. È una meditazione sulla luce e sulla sua capacità di trasformare la realtà in qualcosa di fugace e misterioso. Straube ci invita a fermarci e a scoprire la bellezza dell'ambiguità e dell'incompletezza.

In questa mostra, i dipinti precedenti della serie "Berge bleichen" incontrano le nuove opere di "diffus". Questa giustapposizione permette agli spettatori di sperimentare l'evoluzione e l'ampliamento della prospettiva dell'artista - dagli oggetti e dalle strutture della prima serie alle composizioni morbide e atmosferiche di "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


As part of the long-term series "Berge bleichen", Sandro Livio Straube is now presenting the continuation of his work with the new series "diffus". This exhibition invites viewers to immerse themselves in a world of blurred images characterised by light - ephemeral moments of the uncontrollable that are shaped by chance.

"diffus" describes the blurred and approximate, the moulded by light and shadow. These pictures capture moments that are not characterised by their clarity, but by their poetic indeterminacy. The aim is not to photograph new things, but to see the familiar in a new light. In "diffus", Straube questions the concreteness of things and moments by emphasising blurriness and uncertainty. This series is, as it were, an invitation to look at familiar landscapes and objects in a different light. It is a poetic search for the essential in the unclear and for beauty in the twilight.

The "diffus" series complements and expands on the themes of "Berge bleichen". While "Berge bleichen" captures the harsh, pale landscapes of Val Lumnezia, "diffus" explores the more subtle, fleeting aspects of this environment. It is a meditation on light and its ability to transform reality into something fleeting and mysterious. Straube invites us to pause anddiscover the beauty in ambiguity and incompleteness.

In this exhibition, earlier paintings from the "Berge bleichen" series meet new works from "diffus". This juxtaposition allows viewers to experience the artist's development and expanded perspective - from the objects and structures of the first series to the soft, atmospheric compositions of "diffus".

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden
Aug.
29
6:30 PM18:30

diffus - Sandro Livio Straube | Galerie 94 | Baden


Galerie 94 | Baden
29. August 2024

Einführung durch Vivienne Heinzelmann, Artist Managerin & Kunsthistorikerin

diffus
Sandro Livio Straube


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Im Rahmen der Langzeitserie "Berge bleichen" präsentiert Sandro Livio Straube nun die Fortsetzung der Arbeit mit der neuen Serie "diffus". Diese Ausstellung lädt die Betrachter ein, in eine Welt einzutauchen, die von verschwommenen, vom Licht geprägten Bildern durchzogen ist - ephemere und vom Zufall geprägte Momente des Unkontrollierbaren.

"diffus" beschreibt das Verschwommene und Ungefähre, das von Licht und Schatten Geformte. Diese Bilder fangen Momente ein, die nicht durch ihre Klarheit bestechen, sondern durch ihre poetische Unbestimmtheit. Es geht nicht darum, neue Dinge zu fotografieren, sondern das Vertraute neu zu sehen.

In "diffus" hinterfragt Straube die Konkretheit von Dingen und Momenten, indem er die Unschärfe und das Ungewisse betont. Diese Serie ist gleichsam eine Einladung, bekannte Landschaften und Objekte in einem anderen Licht zu betrachten. Es ist eine poetische Suche nach dem Wesentlichen in der Unklarheit und nach der Schönheit in der Zwielichtigkeit.

Die Serie "diffus" ergänzt und erweitert die Themen von "Berge bleichen". Während "Berge bleichen" die rauen, bleichen Landschaften des Val Lumnezia einfängt, erkundet "diffus" die subtileren, flüchtigeren Aspekte dieser Umgebung. Es ist eine Meditation über das Licht und seine Fähigkeit, die Realität in etwas Flüchtiges und Geheimnisvolles zu verwandeln. Straube fordert uns auf, innezuhalten und die Schönheit in der Unklarheit und im Unvollständigen zu entdecken.

In dieser Ausstellung treffen frühere Bilder der Serie „Berge bleichen“ auf neue Werke aus „diffus“. Diese Gegenüberstellung ermöglicht es den Betrachtern, die Entwicklung und den erweiterten Blickwinkel des Künstlers zu erleben – von den Objekten und Strukturen der ersten Serie hin zu den weichen, atmosphärischen Kompositionen von „diffus“.


Aus der Langzeitserie diffus, 2024 © Sandro Livio Straube


Dans le cadre de la série à long terme "Berge bleichen", Sandro Livio Straube présente à présent la suite de son travail avec la nouvelle série "diffus". Cette exposition invite les spectateurs à se plonger dans un monde traversé par des visuels flous, marqués par la lumière - des moments éphémères et aléatoires de l'incontrôlable.

"diffus" décrit ce qui est flou et approximatif, ce qui est façonné par la lumière et l'ombre. Ces visuels capturent des moments qui ne séduisent pas par leur clarté, mais par leur indétermination poétique. Il ne s'agit pas de photographier des choses nouvelles, mais de revoir ce qui nous est familier.

Dans "diffus", Straube remet en question le caractère concret des choses et des moments en mettant l'accent sur le flou et l'incertain. Cette série est en quelque sorte une invitation à regarder des paysages et des objets connus sous un autre jour. C'est une recherche poétique de l'essentiel dans le flou et de la beauté dans le crépuscule.

La série "diffus" complète et élargit les thèmes de "Berge blleichen". Alors que "Berge bleichen" capture les paysages rudes et pâles du Val Lumnezia, "diffus" explore les aspects plus subtils et fugaces de cet environnement. C'est une méditation sur la lumière et sa capacité à transformer la réalité en quelque chose d'éphémère et de mystérieux. Straube nous invite à nous arrêter et à découvrir la beauté dans le flou et l'inachevé.

Dans cette exposition, d'anciens visuels de la série "Berge bleichen" (les montagnes blanchissent) rencontrent de nouvelles œuvres de "diffus". Cette juxtaposition permet aux spectateurs de découvrir l'évolution et l'élargissement de la perspective de l'artiste - des objets et structures de la première série aux compositions douces et atmosphériques de "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


Nell'ambito della serie a lungo termine "Berge bleichen", Sandro Livio Straube presenta ora la continuazione del lavoro con la nuova serie "diffus". Questa mostra invita gli spettatori a immergersi in un mondo di immagini sfocate caratterizzate dalla luce - momenti effimeri dell'incontrollabile che sono modellati dal caso.

"Diffuse" descrive l'indistinto e l'approssimativo, il plasmato dalla luce e dall'ombra. Queste immagini catturano momenti che non sono caratterizzati dalla loro chiarezza, ma dalla loro poetica indeterminatezza. L'obiettivo non è fotografare cose nuove, ma vedere il familiare in modo nuovo.

In "Diffus", Straube mette in discussione la concretezza delle cose e dei momenti enfatizzando la sfocatura e l'incertezza. Questa serie è, per così dire, un invito a guardare paesaggi e oggetti familiari sotto una luce diversa. È una ricerca poetica dell'essenziale nel non chiaro e della bellezza nel crepuscolo.

La serie "diffus" completa e amplia i temi di "Berge bleichen". Mentre "Berge bleichen" cattura i paesaggi aspri e pallidi della Val Lumnezia, "diffus" esplora gli aspetti più sottili e fugaci di questo ambiente. È una meditazione sulla luce e sulla sua capacità di trasformare la realtà in qualcosa di fugace e misterioso. Straube ci invita a fermarci e a scoprire la bellezza dell'ambiguità e dell'incompletezza.

In questa mostra, i dipinti precedenti della serie "Berge bleichen" incontrano le nuove opere di "diffus". Questa giustapposizione permette agli spettatori di sperimentare l'evoluzione e l'ampliamento della prospettiva dell'artista - dagli oggetti e dalle strutture della prima serie alle composizioni morbide e atmosferiche di "diffus".


Aus der Langzeitserie diffus, 2023 © Sandro Livio Straube


As part of the long-term series "Berge bleichen", Sandro Livio Straube is now presenting the continuation of his work with the new series "diffus". This exhibition invites viewers to immerse themselves in a world of blurred images characterised by light - ephemeral moments of the uncontrollable that are shaped by chance.

"diffus" describes the blurred and approximate, the moulded by light and shadow. These pictures capture moments that are not characterised by their clarity, but by their poetic indeterminacy. The aim is not to photograph new things, but to see the familiar in a new light. In "diffus", Straube questions the concreteness of things and moments by emphasising blurriness and uncertainty. This series is, as it were, an invitation to look at familiar landscapes and objects in a different light. It is a poetic search for the essential in the unclear and for beauty in the twilight.

The "diffus" series complements and expands on the themes of "Berge bleichen". While "Berge bleichen" captures the harsh, pale landscapes of Val Lumnezia, "diffus" explores the more subtle, fleeting aspects of this environment. It is a meditation on light and its ability to transform reality into something fleeting and mysterious. Straube invites us to pause anddiscover the beauty in ambiguity and incompleteness.

In this exhibition, earlier paintings from the "Berge bleichen" series meet new works from "diffus". This juxtaposition allows viewers to experience the artist's development and expanded perspective - from the objects and structures of the first series to the soft, atmospheric compositions of "diffus".

(Text: Galerie 94, Baden)

Veranstaltung ansehen →
ARS TERMINI – 5 Grenzüberschreitungen | IG Halle im Kunst(Zeug)Haus Rapperswil
Aug.
25
bis 3. Nov.

ARS TERMINI – 5 Grenzüberschreitungen | IG Halle im Kunst(Zeug)Haus Rapperswil

  • IG Halle im Kunst(Zeug)Haus Rapperswil (Karte)
  • Google Kalender ICS

IG Halle im Kunst(Zeug)Haus Rapperswil
25. August – 3. November 2024

ARS TERMINI – 5 Grenzüberschreitungen
Kurt Caviezel, Roger Eberhard, Beatrice Minda, Fraenzi Neuhaus, Maharishikaa Preeti


"Sar’eīn", 2011 © Beatrice Minda


Grenzen sind das Thema dieser IG-Halle-Ausstellung im Obergeschoss des Kunstzeughauses. Der mythologische römische Gott Terminus, zuständig für Grenzen und Grenzsteine, leiht der Ausstellung seinen Namen. Unter anderem in den Medien Fotografie, Netzkamera, Installation, Objekt und ArtBeings setzen sich die Kunstschaffenden mit Grenzen auseinander. Ihre Werke decken ein breites Spektrum des Themas ab: von territorialen Grenzen in den Fotografien von Roger Eberhard, über die Grenze zwischen Innen- und Aussenraum in Beatrice Mindas fotografischer Erkundung aus dem Iran bis zur direkten Erfahrung der eigenen Körpergrenzen in einer vor Ort aufgebauten Installation von Fraenzi Neuhaus. Ungeachtet physischer Grenzen dringen Bilder aus Netzkameras in den Ausstellungsraum ein – die Arbeit von Kurt Caviezel ist ein Langzeitprojekt, das in Zusammenarbeit mit der Winterthurer Hochschule ZHAW weitergeführt wird. Schliesslich versteht die Ausstellung die Arbeit der Kunstschaffenden einerseits als Spiegel der Zeit, andererseits aber auch als Spiegel der Zukunft, indem sie einen Beitrag von Maharishikaa Preeti mit dem pionierhaften Konzept des lebenden Kunstwerks umfasst. Dabei sollen die Grenzen der Wahrnehmung ebenso gedehnt werden wie der vorherrschende Kunstbegriff.


"100th Meridian", 2018 © Roger Eberhard


Les frontières sont le thème de cette exposition de l'IG Halle à l'étage supérieur de la Kunstzeughaus. Le dieu romain mythologique Terminus, responsable des frontières et des bornes, a donné son nom à l'exposition. Les artistes se penchent sur les frontières, notamment à travers la photographie, la caméra réseau, l'installation, l'objet et les ArtBeings. Leurs œuvres couvrent un large spectre du thème : des frontières territoriales dans les photographies de Roger Eberhard, en passant par la frontière entre l'intérieur et l'extérieur dans l'exploration photographique de Beatrice Minda en Iran, jusqu'à l'expérience directe des propres limites corporelles dans une installation de Fraenzi Neuhaus montée sur place. Indépendamment des limites physiques, des visuels issus de caméras en réseau pénètrent dans l'espace d'exposition - le travail de Kurt Caviezel est un projet à long terme qui se poursuit en collaboration avec la Haute école de Winterthour ZHAW. Enfin, l'exposition conçoit le travail des artistes d'une part comme un miroir de l'époque, mais aussi comme un miroir de l'avenir, en incluant une contribution de Maharishikaa Preeti avec le concept pionnier d'œuvre d'art vivante. Ce faisant, les limites de la perception doivent être repoussées tout comme la notion d'art dominante.


"Watching The World", 2021 © Kurt Caviezel


I confini sono il tema di questa mostra dell'IG Halle al piano superiore della Kunstzeughaus. Il mitologico dio romano Terminus, responsabile dei confini e delle pietre di confine, presta il suo nome alla mostra. Gli artisti affrontano il tema dei confini con diversi mezzi di comunicazione, tra cui fotografia, telecamere, installazioni, oggetti ed esseri artistici. Le loro opere coprono un ampio spettro del tema: dai confini territoriali nelle fotografie di Roger Eberhard, al confine tra spazio interno ed esterno nell'esplorazione fotografica di Beatrice Minda dall'Iran, fino all'esperienza diretta dei propri confini fisici nell'installazione allestita in loco da Fraenzi Neuhaus. Indipendentemente dai confini fisici, le immagini delle telecamere di rete penetrano nello spazio espositivo: il lavoro di Kurt Caviezel è un progetto a lungo termine che sarà portato avanti in collaborazione con l'Università di Scienze Applicate ZHAW di Winterthur. Infine, la mostra vede il lavoro degli artisti come un riflesso dei tempi e del futuro, con un contributo di Maharishikaa Preeti che presenta il concetto pionieristico di opera d'arte vivente. L'obiettivo è quello di allargare i confini della percezione e del concetto prevalente di arte.


"PreetiMirror / ArtBeing" © Maharishikaa Preeti


Borders are the theme of this IG Halle exhibition on the upper floor of the Kunstzeughaus. The mythological Roman god Terminus, responsible for borders and boundary stones, lends his name to the exhibition. The artists explore borders in a variety of media, including photography, net cameras, installations, objects and ArtBeings. Their works cover a broad spectrum of the topic: from territorial borders in Roger Eberhard's photographs, to the border between interior and exterior space in Beatrice Minda's photographic exploration from Iran, to the direct experience of one's own physical borders in an installation set up on site by Fraenzi Neuhaus. Regardless of physical boundaries, visuals from network cameras penetrate the exhibition space - Kurt Caviezel's work is a long-term project that will be continued in collaboration with the Winterthur University of Applied Sciences ZHAW. Finally, the exhibition sees the work of the artists as a reflection of the times on the one hand, but also as a reflection of the future on the other, by including a contribution by Maharishikaa Preeti with the pioneering concept of the living artwork. The aim is to stretch the boundaries of perception as well as the prevailing concept of art.

(Text: Judith Annaheim / IG Halle)

„SaitenKoerper schwarz, Mikrobe  I + II“ 2019 © Fraenzi Neuhaus

Veranstaltung ansehen →