Filtern nach: Austria
QUEENDOM. Navigating Future Codes - Ilit Azoulay | Museum der Moderne | Salzburg
Jan.
26
bis 16. Juni

QUEENDOM. Navigating Future Codes - Ilit Azoulay | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
26. Januar – 16. Juni 2024

QUEENDOM. Navigating Future Codes
Ilit Azoulay


Ilit Azoulay, QUEENDOM: Panel 3, 2022, Tintenstrahldruck, Auflage 2 + AP, courtesy of Ilit Azoulay, Galerie Lohaus Sominsky, München, © Ilit Azoulay


Ilit Azoulay (1972 Jaffa, IL – Berlin, DE) ist eine israelische Künstlerin mit marokkanischen Wurzeln. In ihrer interdisziplinären Kunstpraxis bricht sie mit der traditionellen einlinsigen Perspektive der Fotokamera und setzt Bilder auf der Grundlage umfangreicher Forschungsdaten neu zusammen. Sie stellt Fragen zu den Mechanismen von Geschichtsschreibung, kultureller Aneignung und Praktiken der Empathie.

Ilit Azoulay überwindet Beschränkungen nationaler und männlicher Repräsentationen und öffnet Wege in einen vernetzten Nahen Osten, wo Identitäten fließend sind und Komplexität geschätzt wird. Das Queendom (engl. Königinnenreich), das von der Kunst regiert wird, scheint aus einem totalen Systemabsturz hervorgegangen zu sein. Es ist ein tief verwurzeltes Reich aus der Zukunft, in dem Geschichten aus unterschiedlichen Zeiten und Ursprüngen zusammengewachsen sind. Die Künstlerin visualisiert mit digitalem Kunsthandwerk das Nachleben von Bildern und ihre Verwandlungen, wobei sie die Geschichte der Aneignung und die fehlenden Glieder in ihren Wissensgeografien hervorhebt. Die zehn Paneele von QUEENDOM werden erstmals unter Einbeziehung des Archivs von David Storm Rice, eines Forschers für mittelalterliche Metallgefäße der islamischen Kunst, und dem daraus entwickelten Archiv der Künstlerin selbst ergänzt.

Kuratorin: Tina Teufel


Ilit Azoulay (1972 Jaffa, IL - Berlin, DE) est une artiste israélienne d'origine marocaine. Dans sa pratique artistique interdisciplinaire, elle rompt avec la perspective traditionnelle unidirectionnelle de l'appareil photo et recompose des images sur la base de données de recherche étendues. Elle s'interroge sur les mécanismes d'écriture de l'histoire, l'appropriation culturelle et les pratiques d'empathie.

Ilit Azoulay dépasse les restrictions des représentations nationales et masculines et ouvre des voies vers un Moyen-Orient interconnecté, où les identités sont fluides et où la complexité est appréciée. Le Queendom (royaume des reines en anglais), gouverné par l'art, semble être né d'un effondrement total du système. C'est un royaume profondément enraciné dans le futur, dans lequel des histoires de différentes époques et origines ont fusionné. L'artiste utilise l'artisanat numérique pour visualiser la rémanence des images et leurs transformations, en mettant en évidence l'histoire de l'appropriation et les chaînons manquants dans ses géographies du savoir. Les dix panneaux de QUEENDOM sont complétés pour la première fois en intégrant les archives de David Storm Rice, un chercheur en vases métalliques médiévaux de l'art islamique, et les archives de l'artiste elle-même qui en découlent.

Commissaire d'exposition : Tina Teufel


Ilit Azoulay (1972 Jaffa, IL - Berlino, DE) è un'artista israeliana con radici marocchine. Nella sua pratica artistica interdisciplinare, rompe con la tradizionale prospettiva a obiettivo singolo della macchina fotografica e riassembla le immagini sulla base di ampi dati di ricerca. Si interroga sui meccanismi della storiografia, sull'appropriazione culturale e sulle pratiche di empatia.

Ilit Azoulay supera i limiti delle rappresentazioni nazionali e maschili e apre la strada a un Medio Oriente in rete, dove le identità sono fluide e la complessità è valorizzata. Il Queendom, governato dall'arte, sembra essere emerso da un totale collasso sistemico. È un regno profondamente radicato nel futuro, in cui sono cresciute insieme storie di epoche e origini diverse. L'artista utilizza l'artigianato digitale per visualizzare l'aldilà delle immagini e le loro trasformazioni, evidenziando la storia dell'appropriazione e gli anelli mancanti nelle loro geografie della conoscenza. I dieci pannelli di QUEENDOM sono integrati per la prima volta con l'inclusione dell'archivio di David Storm Rice, ricercatore di vasi metallici medievali dell'arte islamica, e dell'archivio sviluppato dall'artista stessa.

Curatore: Tina Teufel


Ilit Azoulay (1972 Jaffa, IL - Berlin, DE) is an Israeli artist with Moroccan roots. In her interdisciplinary art practice, she breaks with the traditional single-lens perspective of the photographic camera and reassembles images on the basis of extensive research data. She poses questions about the mechanisms of historiography, cultural appropriation and practices of empathy.

Ilit Azoulay overcomes the limitations of national and masculine representations and opens up pathways to a networked Middle East where identities are fluid and complexity is valued. The Queendom, ruled by art, seems to have emerged from a total systemic collapse. It is a deeply rooted realm from the future, in which stories from different times and origins have grown together. The artist uses digital craftsmanship to visualize the afterlife of images and their transformations, highlighting the history of appropriation and the missing links in their geographies of knowledge. The ten panels of QUEENDOM are supplemented for the first time by incorporating the archive of David Storm Rice, a researcher of medieval metal vessels of Islamic art, and the artist's own archive developed from it.

Curator: Tina Teufel

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Love and date – Rafaela Pröll | FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn
Jan.
26
bis 20. Apr.

Love and date – Rafaela Pröll | FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn

  • FLATZ Museum – Zentrum für Photographie (Karte)
  • Google Kalender ICS

FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn
26. Janauar – 20. April 2024

Love and date
Rafaela Pröll


Stefan und Clayton 2021 © Rafaela Pröll


In Rafaela Prölls künstlerischer Arbeit kommt der Beobachtung von Menschen, deren Beziehungen zueinander und deren Verhältnis zu den Dingen, die sie umgeben, zentrale Bedeutung zu. Ihr Interesse richtet sich auf die subjektiven Beziehungen und Modi der Wahrnehmung von Körpern, Bildern, Materialien oder Oberflächen. In der Modewelt hat sie sich mit ihren unkonventionellen, oft mit den Mode-Konventionen brechenden Arbeiten längst einen Namen gemacht. Im Mittelpunkt ihrer Arbeiten steht jedoch nicht die Mode, sondern die Persönlichkeiten der Photographierten, ihre physische und psychische Präsenz. Die Mode selbst wird bei ihr zu einem Spiel mit Farben, Formen, Hüllen und Strukturen.

Kurator: Dr. Gerald Matt


Dans le travail artistique de Rafaela Pröll, l'observation des personnes, de leurs relations entre elles et de leur rapport aux choses qui les entourent, revêt une importance centrale. Elle s'intéresse aux relations subjectives et aux modes de perception des corps, des visuels, des matériaux ou des surfaces. Elle s'est depuis longtemps fait un nom dans le monde de la mode avec ses travaux non conventionnels, qui rompent souvent avec les conventions de la mode. Toutefois, ce n'est pas la mode qui est au centre de son travail, mais les personnalités des personnes photographiées, leur présence physique et psychique. Chez elle, la mode elle-même devient un jeu de couleurs, de formes, d'enveloppes et de structures.

Curateur : Dr. Gerald Matt


Nel lavoro artistico di Rafaela Pröll, l'osservazione delle persone, delle loro relazioni reciproche e del loro rapporto con le cose che le circondano è di importanza centrale. Il suo interesse si concentra sulle relazioni soggettive e sulle modalità di percezione di corpi, immagini, materiali o superfici. Da tempo si è fatta un nome nel mondo della moda con le sue opere non convenzionali, che spesso rompono le convenzioni della moda. Tuttavia, non è la moda ad essere al centro del suo lavoro, ma la personalità delle persone fotografate, la loro presenza fisica e psicologica. Nel suo lavoro, la moda stessa diventa un gioco di colori, forme, conchiglie e strutture.

Curatore: Dr. Gerald Matt


In Rafaela Pröll's artistic work, the observation of people, their relationships to each other and their relationship to the things that surround them is of central importance. She is interested in the subjective relationships and modes of perception of bodies, visuals, materials and surfaces. She has long since made a name for herself in the fashion world with her unconventional works, which often break with fashion conventions. However, the focus of her work is not fashion, but the personalities of the people photographed, their physical and psychological presence. In her work, fashion itself becomes a game of colors, shapes, shells and structures.

Curator: Dr. Gerald Matt

(Text: FALTZ Museum – Zentrum für Photographie, Dornbirn)

Veranstaltung ansehen →
The secret service of flowers | Anzenberger Gallery | Wien
Feb.
2
bis 30. Apr.

The secret service of flowers | Anzenberger Gallery | Wien



Holiday Girls © Natalie Strohmaier


In einer Zeit von Krisen und Kriegen liefern Blumen einen Schimmer von Hoffnung und strahlen durch ihre Schönheit Ruhe und Frieden aus. Die Dienste, die sie uns durch ihre Farben und Formen vor allem auch in der düsteren Winterzeit bieten, haben Wissenschaftler längst ausgiebig erforscht. Und das nicht nur als echte Exemplare in der Vase oder im Topf, sondern auch als Bilder an der Wand.

Die Anzenberger Gallery zeigt dazu sieben Positionen von österreichischen und internationalen Künstler:innen, die sich dem Thema Blumen gewidmet haben. Mit unterschiedlichsten Fotografie-basierten Techniken entstanden Werke voller Ästhetik, Humor, Fantasie, Perfektion und Poesie.


Dans une période de crises et de guerres, les fleurs apportent une lueur d'espoir et rayonnent de calme et de paix par leur beauté. Les services qu'elles nous rendent par leurs couleurs et leurs formes, surtout pendant la sombre période hivernale, ont depuis longtemps fait l'objet de recherches approfondies de la part des scientifiques. Et pas seulement en tant que véritables spécimens dans un vase ou un pot, mais aussi en tant que visuels sur les murs.

La Anzenberger Gallery présente sept positions d'artistes autrichiens et internationaux qui se sont consacrés au thème des fleurs. Les techniques photographiques les plus diverses ont donné naissance à des œuvres pleines d'esthétique, d'humour, de fantaisie, de perfection et de poésie.


In un periodo di crisi e di guerra, i fiori offrono un barlume di speranza e irradiano pace e tranquillità attraverso la loro bellezza. Gli scienziati hanno da tempo studiato a fondo i servizi che ci offrono attraverso i loro colori e le loro forme, soprattutto nei cupi mesi invernali. E non solo come esemplari veri e propri in un vaso o in una cassetta, ma anche come quadri appesi alle pareti.

La Galleria Anzenberger espone sette opere di artisti austriaci e internazionali che si sono dedicati al tema dei fiori. Utilizzando un'ampia varietà di tecniche fotografiche, hanno creato opere piene di estetica, umorismo, fantasia, perfezione e poesia.


In a time of crisis and war, flowers provide a glimmer of hope and radiate peace and tranquillity through their beauty. Scientists have long since extensively researched the services they offer us through their colors and shapes, especially in the gloomy winter months. And not only as real specimens in a vase or pot, but also as visuals on the wall.

The Anzenberger Gallery is showing seven works by Austrian and international artists who have dedicated themselves to the theme of flowers. Using a wide variety of photography-based techniques, they have created works full of aesthetics, humor, fantasy, perfection and poetry.

(Text: Anzenberger Gallery, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Prospect – Alexandra Leykauf | Camera Austria | Graz
März
2
bis 12. Mai

Prospect – Alexandra Leykauf | Camera Austria | Graz


Camera Austria | Graz
2. März – 12. Mai 2024

Prospect
Alexandra Leykauf


Alexandra Leykauf, Fitz Hugh L., 2019. Copyright: Bildrecht, Wien, 2024.


Alexandra Leykauf arbeitet mit fotografischen Bildgebungsverfahren wie Direktbelichtungen auf fotosensitive Oberflächen, um die unmittelbare Beziehung zwischen Bild und Betrachtenden zu untersuchen. Ihre Arbeiten spielen mit dem Übergang vom Körper eines Objekts zur Oberfläche des Bildes und zurück zur räumlichen Erfahrung. Sie analysiert die vielfältigen Implikationen sich ändernder Bildkonventionen und Betrachtungsweisen, Fragen von Herkunft und Urheberschaft(en) und letztlich unsere Position gegenüber den widersprüchlichen Wahrheiten zirkulierender Bilder.

Aufbauend auf länger angelegten Bildrecherchen entwickelt Alexandra Leykauf ortsbezogene Ausstellungskonzepte, die spezifische (kunst-)historische Kontexte von Städten zum Ausgangspunkt nehmen, um Fragen des Blicks, Blickbeziehungen und ihrer körperlichen Verortung nachzugehen. Für Prospect, ihre erste institutionelle Einzelausstellung in Österreich, greift Leykauf auf eine Recherche in den Gemäldesammlungen verschiedener Grazer Museen zurück.


Alexandra Leykauf travaille avec des procédés d'imagerie photographique tels que l'exposition directe sur des surfaces photosensibles afin d'explorer la relation directe entre le visuel et le spectateur. Son travail joue sur le passage du corps d'un objet à la surface du visuel et retour à l'expérience spatiale. Elle analyse les multiples implications de l'évolution des conventions visuelles et des modes d'observation, les questions d'origine et de paternité(s) et, en fin de compte, notre position face aux vérités contradictoires des visuels en circulation.

En s'appuyant sur des recherches iconographiques à long terme, Alexandra Leykauf développe des concepts d'exposition en fonction des lieux, qui prennent pour point de départ des contextes (artistiques) historiques spécifiques des villes, afin d'explorer les questions du regard, des relations entre les regards et de leur localisation physique. Pour Prospect, sa première exposition individuelle institutionnelle en Autriche, Leykauf s'appuie sur une recherche dans les collections de peintures de différents musées de Graz.


Alexandra Leykauf lavora con tecniche di imaging fotografico, come l'esposizione diretta su superfici fotosensibili, per indagare il rapporto immediato tra immagine e spettatore. Le sue opere giocano con il passaggio dal corpo di un oggetto alla superficie dell'immagine e di nuovo all'esperienza spaziale. L'artista analizza le molteplici implicazioni del cambiamento delle convenzioni e dei modi di vedere le immagini, le questioni relative alla provenienza e alla paternità e, in ultima analisi, la nostra posizione rispetto alle verità contraddittorie delle immagini in circolazione.

Basandosi su una ricerca a lungo termine sull'immagine, Alexandra Leykauf sviluppa concetti espositivi site-specific che prendono come punto di partenza specifici contesti storici (artistici) di città per esplorare le questioni dello sguardo, delle relazioni visive e della loro localizzazione fisica. Per Prospect, la sua prima mostra personale istituzionale in Austria, Leykauf si basa sulla ricerca nelle collezioni di pittura di vari musei di Graz.


Alexandra Leykauf works with photographic imaging processes, such as direct exposure on photosensitive surfaces, in order to probe the immediate relationship between image and beholder. Her works play with the transition from the body of an object to the surface of the image, then moving back to the experience of space. She analyzes the many-faceted implications of ever-changing pictorial conventions and points of view, as well as questions related to origin and authorship, but also, ultimately, our position in the face of the contradictory truths found in circulating images.

Based on extensive research into imagery, Alexandra Leykauf develops site-specific exhibition concepts, taking as her point of departure the particular (art-)historical contexts of cities in order to trace questions related to the gaze, visual relationships, and their physical localization. For Prospect, her first solo exhibition in an Austrian venue, Leykauf draws on research into the painting collections of several Graz museums.

(Text: Camera Austria, Graz)

Veranstaltung ansehen →
Beate Gütschow. Widerstand, Flut, Brand, Widerstand. | Foto Arsenal Wien
März
22
bis 23. Juni

Beate Gütschow. Widerstand, Flut, Brand, Widerstand. | Foto Arsenal Wien


Foto Arsenal Wien
22. März – 23. Juni 2024

Beate Gütschow. Widerstand, Flut, Brand, Widerstand.


Montag, 8. November 2021 um 11:55 Lützerath, Courtesy: Produzentengalerie Hamburg © Beate Gütschow, VG Bild-Kunst, Bonn 2024


Dystopische Situationen, bei denen Menschen an einem Abgrund stehen, menschenleere Landschaften, ausgestorbene Dörfer – bei den Bildern von Beate Gütschow wird erst auf den zweiten Blick deutlich, dass es sich um protestierende Menschenansammlungen, Überreste von zivilisatorischen Eingriffen nach einer Flutkatastrophe oder Spuren von Bränden in Wäldern und Landschaften handelt. Alle gezeigten Ereignisse haben in den letzten Jahren nicht irgendwo auf dem Globus, sondern in Deutschland stattgefunden.

Erst Wochen nach den Ereignissen kommt Beate Gütschow an jene Orte. In fotografischen Langzeitstudien entwickelt sie Gegenbilder zu den üblichen medial verbreiteten Katastrophendarstellungen. Es sind stillere Bilder, die einen emotionalen und analytischen Zugang ermöglichen. Gleichzeitig ist Gütschow Teil der Klimagerechtigkeitsbewegung: Hier dokumentiert sie teilnehmend und aufzeichnend Aktionen, Besetzungen und Demonstrationen – eine Innenperspektive, die sich zu tagebuchartigen Aufzeichnungen transformiert, die einerseits von Erlebnissen und Begegnungen vor Ort berichten, andererseits die politischen Rahmenbedingungen und den psychologischen Umgang mit der Erderhitzung reflektieren.

FOTO ARSENAL WIEN zeigt die erste Soloausstellung von Beate Gütschow in Wien vom 22.3. bis 23.6.2024 mit rund 100 Arbeiten, die in Kooperation mit der Klima Biennale Wien (5.4. bis 14.6.2024) stattfindet und von Felix Hoffmann, Artistic Director Foto Arsenal Wien, kuratiert wird.


Des situations dystopiques où les gens se tiennent au bord d'un gouffre, des paysages déserts, des villages éteints - dans les visuels de Beate Gütschow, ce n'est qu'au deuxième coup d'œil que l'on se rend compte qu'il s'agit de rassemblements de personnes qui protestent, de vestiges d'interventions de la civilisation après une inondation catastrophique ou de traces d'incendies dans les forêts et les paysages. Tous les événements montrés n'ont pas eu lieu n'importe où sur le globe ces dernières années, mais en Allemagne.

Ce n'est que plusieurs semaines après les événements que Beate Gütschow se rend sur ces lieux. Dans des études photographiques à long terme, elle développe des contre-images aux représentations habituelles des catastrophes diffusées par les médias. Il s'agit de visuels plus silencieux, qui permettent une approche émotionnelle et analytique. Parallèlement, Gütschow fait partie du mouvement pour la justice climatique : Elle y documente des actions, des occupations et des manifestations en y participant et en les enregistrant - une perspective intérieure qui se transforme en enregistrements sous forme de journaux intimes qui, d'une part, relatent des expériences et des rencontres sur place et, d'autre part, reflètent les conditions politiques générales et l'approche psychologique du réchauffement de la planète.

FOTO ARSENAL WIEN présente la première exposition solo de Beate Gütschow à Vienne du 22.3 au 23.6.2024 avec une centaine d'œuvres, en coopération avec la Klima Biennale Wien (5.4 au 14.6.2024) et sous le commissariat de Felix Hoffmann, directeur artistique de Foto Arsenal Wien.


Situazioni distopiche in cui le persone si trovano su un precipizio, paesaggi deserti, villaggi estinti: nelle immagini di Beate Gütschow diventa chiaro solo a un secondo sguardo che si tratta di assembramenti di persone in protesta, resti di interventi della civiltà dopo un disastro alluvionale o tracce di incendi in foreste e paesaggi. Tutti gli eventi mostrati hanno avuto luogo negli ultimi anni, non in tutto il mondo, ma in Germania.

Beate Gütschow visita questi luoghi solo settimane dopo gli eventi. In studi fotografici a lungo termine, sviluppa controimmagini rispetto alle consuete rappresentazioni mediatiche delle catastrofi. Si tratta di immagini più tranquille che consentono un approccio emotivo e analitico. Allo stesso tempo, Gütschow fa parte del movimento per la giustizia climatica: Qui documenta la partecipazione e la registrazione di azioni, occupazioni e manifestazioni - una prospettiva interna che viene trasformata in registrazioni simili a diari, che da un lato riportano le esperienze e gli incontri sul posto, e dall'altro riflettono le condizioni politiche generali e la gestione psicologica del riscaldamento globale.

FOTO ARSENAL WIEN presenta la prima mostra personale di Beate Gütschow a Vienna, dal 22 marzo al 23 giugno 2024, con circa 100 opere, che si svolge in collaborazione con la Biennale del Clima di Vienna (5 aprile - 14 giugno 2024) ed è curata da Felix Hoffmann, direttore artistico di Foto Arsenal Wien.


Dystopian situations with people standing on the edge of an abyss, landscapes devoid of humans, and deserted villages—it takes a second look to realize that these photographs depict crowds of protesters, remains of civilization-related interventions after flood disasters, or traces of fires that have ravaged forests and landscapes. These events did not take place just anywhere on the globe in the past years; they all happened in Germany.

Within weeks of the events, Beate Gütschow visited these places. In long-term photographic studies, she develops antitheses that counter the conventional images of catastrophes spread by the media. Her images are quieter, encouraging an emotional and analytical response. Gütschow is also part of the climate justice movement, documenting activities such as occupations and demonstrations as a participant and chronicler—an insider’s perspective—and transforming them into diary-like entries that tell of experiences and encounters on site as well as reflect on the political context and the psychological impact of global warming.

FOTO ARSENAL WIEN presents Beate Gütschow’s first solo exhibition in Vienna from March 22 to June 23, 2024, including around one hundred works. The show, held in cooperation with the Klima Biennale Wien (April 5 to July 14, 2024), is curated by Felix Hoffmann, artistic director of FOTO ARSENAL WIEN.

(Text: Foto Arsenal Wien)

Veranstaltung ansehen →
Laure Winants: From a Tongue We Are Losing | Foto Arsenal Wien
März
22
bis 23. Juni

Laure Winants: From a Tongue We Are Losing | Foto Arsenal Wien


Foto Arsenal Wien
22. März – 23. Juni 2024

Laure Winants: From a Tongue We Are Losing


Time capsule, #3, 78° 55' 26" N, 11° 55' 19" E, 2023 © Laure Winants


Wie filtert Licht, was wir wahrnehmen? Wie hören sich Eisberge an? Und wie sieht die chemische Zusammensetzung von Wasser gedruckt aus?

Für ihre umfangreichen Projekte begibt sich Laure Winants (* 1991) an Orte, die mit virulenten klimatischen Veränderungen zu kämpfen haben: schmelzende Gletscher, tauendes arktisches Eis oder sich verändernde Berggipfel. Mit fotografischen Mitteln setzt sie sich mit der Erfassung und Kartierung der Auswirkungen des Klimawandels auseinander. Für ihr Fotoprojekt From a Tongue We Are Losing begab sich die Künstlerin zusammen mit einem multidisziplinären Forscher:innen-Team auf eine viermonatige Expedition ins arktische Eis – eine weiße Wüste, in deren Weiten sich der Mensch winzig klein verliert.

Um die einzigartigen Lichtphänomene dieser außergewöhnlichen Weltregion hoch im Norden einzufangen, hat sie spezielle Techniken entwickelt. Damit macht sie abstrakte Daten greifbar und emotional erfassbar und macht uns die wechselseitige Abhängigkeit von Ökosystemen bewusst. In ihrer Herangehensweise eröffnet Laure Winants einen Dialog zwischen Kunst, Naturwissenschaften und Technik.

Die Ergebnisse ihrer Experimente sind ebenso vielfältig wie einzigartig: 1000 Jahre umspannende Zeitkapseln, Kompositionen aus Licht, akustische Flexionen von Eisbergen, gedruckte chemische Zusammensetzungen von Wasser oder Proben aus Permafrost. Die in diesen Zeitkapseln enthaltenen Daten krempeln unsere bisherigen Vorstellungen um.

Mit ihrer in der Ausstellung gezeigten experimentellen Serie Time Capsule erkundet Winants die Phänomene von Licht und Farbe in der Arktis. Diese Arbeiten sind Prints von Photogrammen, auf die aus Eis geschnittene Formen angebracht wurden. Sie enthüllen die Struktur der Kristalle, hinterlassen jedoch einen Schatten über bestimmten Elementen, die über Millionen von Jahren präsent waren.

FOTO ARSENAL WIEN zeigt Laure Winants erste Einzelausstellung in Österreich mit rund 25 Arbeiten im Rahmen der Klima Biennale. Während der Klima Biennale Wien verwandelt sich FOTO ARSENAL WIEN in ein eigenes Diskurszentrum in Kooperation mit ISTA zu aktuellen ökologischen Fragen. Die Ausstellung wurde von Felix Hoffmann, Artistic Director, kuratiert und findet im MQ Salon statt.


Comment la lumière filtre-t-elle ce que nous percevons ? Quel est le son des icebergs ? Et à quoi ressemble la composition chimique de l'eau imprimée ?

Pour ses projets de grande envergure, Laure Winants (* 1991) se rend dans des lieux confrontés à des changements climatiques virulents : glaciers qui fondent, glace arctique qui fond ou sommets de montagne qui se transforment. Avec des moyens photographiques, elle se penche sur le recensement et la cartographie des effets du changement climatique. Pour son projet photographique From a Tongue We Are Losing, l'artiste s'est lancée, avec une équipe pluridisciplinaire de chercheurs, dans une expédition de quatre mois dans la glace arctique, un désert blanc dans l'immensité duquel l'homme se perd, minuscule.

Elle a développé des techniques spéciales pour capturer les phénomènes lumineux uniques de cette région extraordinaire du monde située très au nord. Elle rend ainsi des données abstraites tangibles et émotionnellement saisissables et nous fait prendre conscience de l'interdépendance des écosystèmes. Dans son approche, Laure Winants ouvre un dialogue entre l'art, les sciences naturelles et la technique.

Les résultats de ses expériences sont aussi variés qu'uniques : capsules temporelles couvrant 1000 ans, compositions de lumière, inflexions acoustiques d'icebergs, compositions chimiques imprimées d'eau ou échantillons de permafrost. Les données contenues dans ces capsules temporelles bouleversent nos idées reçues.

Avec sa série expérimentale Time Capsule présentée dans l'exposition, Winants explore les phénomènes de lumière et de couleur dans l'Arctique. Ces travaux sont des impressions de photogrammes sur lesquels ont été appliquées des formes découpées dans la glace. Elles révèlent la structure des cristaux, mais laissent une ombre sur certains éléments qui ont été présents pendant des millions d'années.

FOTO ARSENAL WIEN présente la première exposition individuelle de Laure Winant en Autriche avec quelque 25 œuvres dans le cadre de la Klima Biennale. Pendant la Biennale climatique de Vienne, FOTO ARSENAL WIEN se transforme en un centre de discussion à part entière, en coopération avec l'ISTA, sur les questions écologiques actuelles. L'exposition a été organisée par Felix Hoffmann, directeur artistique, et se déroule au MQ Salon.


Come la luce filtra ciò che percepiamo? Che suono hanno gli iceberg? E come appare la composizione chimica dell'acqua stampata?

Per i suoi ampi progetti, Laure Winants (* 1991) viaggia in luoghi che stanno lottando con cambiamenti climatici virulenti: ghiacciai che si sciolgono, ghiaccio artico che si scongela o cime di montagna che cambiano. Utilizza mezzi fotografici per registrare e mappare gli effetti del cambiamento climatico. Per il suo progetto fotografico From a Tongue We Are Losing, l'artista e un team multidisciplinare di ricercatori hanno intrapreso una spedizione di quattro mesi tra i ghiacci dell'Artico, un deserto bianco nella cui vastità gli esseri umani si perdono in miniatura.

L'artista ha sviluppato tecniche speciali per catturare i fenomeni luminosi unici di questa straordinaria regione del mondo, in alto nel nord. In questo modo, rende tangibili ed emotivamente concreti i dati astratti e ci rende consapevoli dell'interdipendenza degli ecosistemi. Nel suo approccio, Laure Winants apre un dialogo tra arte, scienza e tecnologia.

I risultati dei suoi esperimenti sono tanto diversi quanto unici: capsule del tempo che abbracciano 1000 anni, composizioni di luce, inflessioni acustiche di iceberg, composizioni chimiche stampate dell'acqua o campioni di permafrost. I dati contenuti in queste capsule temporali stravolgono le nostre idee precedenti.

Winants esplora i fenomeni della luce e del colore nell'Artico con la sua serie sperimentale Time Capsule, esposta in mostra. Queste opere sono stampe di fotogrammi su cui sono state applicate forme tagliate dal ghiaccio. Esse rivelano la struttura dei cristalli, ma lasciano un'ombra su alcuni elementi presenti da milioni di anni.

FOTO ARSENAL WIEN presenta la prima mostra personale di Laure Winant in Austria con circa 25 opere nell'ambito della Biennale sul clima. Durante la Biennale sul clima di Vienna, FOTO ARSENAL VIENNA si trasformerà in un centro di discussione sulle attuali questioni ecologiche in collaborazione con l'ISTA. La mostra è stata curata da Felix Hoffmann, direttore artistico, e si svolge nel Salone MQ.


How does light filter our perception? What do icebergs sound like? What does a printout of the chemical composition of water look like?

For her photography project From a Tongue We Are Losing, which is being presented at the Klima Biennale Wien, the artist joined a team of multidisciplinary researchers embarking on a four-month expedition to the ice of the Arctic—a vast white desert in which humans make up only a minute part of the environment.

Winants has developed special techniques to capture the unique light phenomena of this special region. She makes the data tangible and emotionally perceptible, highlighting the interdependence of ecosystems.

In the experimental series Time Capsule, which is also presented in the exhibition, Winants explores the phenomena of light and color in the Arctic. These works are prints of photograms onto which forms cut out of ice were applied. While they reveal the structure of the crystals, they also cast a shadow on certain elements that have been present for millions of years.

FOTO ARSENAL WIEN is showing approximately twenty-five works by Laure Winants in a solo show at the MQ Salon.

(Text: Foto Arsenal Wien)

Veranstaltung ansehen →
René Groebli | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
Apr.
5
bis 2. Juni

René Groebli | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien

  • WestLicht. Schauplatz für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
5. April – 2. Juni 2024

René Groebli


Aus der Serie „Das Auge der Liebe“, Paris, 1953, Courtesy Fondation Auer Ory © René Groebli


Bewegung ist das Leitmotiv im Werk des Schweizer Fotografen René Groebli. Sie durchzieht seine Bildsprache ebenso wie seine professionelle Entwicklung, die ihn – getrieben von der Neugierde auf die Möglichkeiten des Mediums – in den verschiedensten fotografischen Genres reüssieren ließ.

René Groebli wurde 1927 in Zürich geboren und ist eigentlich ausgebildeter Dokumentarfilmkameramann. Obwohl der heute 96-Jährige nie für das Kino arbeiten sollte, gelten seine Fotografien nicht zuletzt durch ihre cineastische Dimension als bahnbrechend: In seinen frühen Fotobüchern Magie der Schiene (1949) und Das Auge der Liebe (1954) arbeitete Groebli etwa virtuos mit Montagen und dynamischen Unschärfen, mit denen er die Bewegung selbst zum Thema macht. Magie der Schiene macht die Geschwindigkeit, das rhythmische Rattern der Stahlräder auf den Gleisen, den Ruß und die schweißtreibende Arbeit der Heizer fast körperlich spürbar. In Das Auge der Liebe umkreist Groeblis Kamera in einer fast tänzerischen Bewegung seine Frau Rita. Die Fotografien entstanden auf einer nachgeholten Hochzeitsreise der beiden nach Paris: ein Fotobuch als Liebesgedicht, das zeigt, wie fotografisches Erzählen jenseits der Reportage funktionieren kann. Groebli war seiner Zeit voraus. Die beiden in Eigenregie verlegten Bücher fanden bei ihrer Erstveröffentlichung kaum Beachtung, heute gelten sie als einflussreiche Meilensteine der Fotogeschichte.

Weit über diese und andere kinematografisch inspirierte Arbeiten hinaus erstreckt sich Groeblis OEuvre über Genres wie den Bildjournalismus und die Straßenfotografie genauso wie das Porträt und das Farbexperiment, die Autorenfotografie oder kommerzielle Auftragswerke. Ab Ende der 1940er-Jahre verdiente Groebli seinen Lebensunterhalt als Fotoreporter für die in London ansässige Agentur Black Star, die ihn vor allem in den Nahen Osten und auf den afrikanischen Kontinent entsandte. Veröffentlichungen seiner Fotografien in den wichtigsten Magazinen der Zeit wie Life, Picture Post, Paris Match und Stern zeugen von der Qualität seiner Arbeit. Gleichwohl hängte er diese Laufbahn 1953 mit nur 26 Jahren an den Nagel, um in Zürich ein Fotostudio aufzubauen, in dem er sich vor allem seinen Versuchen mit dem damals noch neuen Medium der Farbfotografie widmete.

Das Fotomuseum WestLicht zeigt vom 5. April bis zum 2. Juni 2024 rund 100 Arbeiten aus Groeblis kreativster Schaffensperiode von den späten 1940ern bis zum Ende der 1970er-Jahre.

Die Ausstellung ist eine Kooperation mit der Fondation Auer Ory pour la photographie.


Le mouvement est le leitmotiv de l'œuvre du photographe suisse René Groebli. Il traverse son langage visuel tout comme son évolution professionnelle, qui lui a permis de réussir dans les genres photographiques les plus divers, poussé par sa curiosité pour les possibilités du médium.

René Groebli est né en 1927 à Zurich et a suivi une formation de caméraman de films documentaires. Bien que l'homme, aujourd'hui âgé de 96 ans, ne travaillera jamais pour le cinéma, ses photographies sont considérées comme révolutionnaires, notamment en raison de leur dimension cinématographique : dans ses premiers livres de photographies Magie der Schiene (1949) et Das Auge der Liebe (1954), Groebli travaille avec virtuosité sur des montages et des flous dynamiques, faisant du mouvement lui-même un sujet. Magie der Schiene rend presque physiquement perceptible la vitesse, le cliquetis rythmique des roues en acier sur les rails, la suie et le travail exténuant des chauffeurs. Dans L'œil de l'amour, l'appareil photo de Groebli tourne autour de sa femme Rita dans un mouvement presque dansant. Les photographies ont été prises lors d'un voyage de noces rattrapé du couple à Paris : un livre de photos comme poème d'amour, qui montre comment la narration photographique peut fonctionner au-delà du reportage. Groebli était en avance sur son temps. Les deux livres publiés à compte d'auteur n'ont guère attiré l'attention lors de leur première publication, mais ils sont aujourd'hui considérés comme des jalons influents de l'histoire de la photographie.

Bien au-delà de ces travaux et d'autres inspirés par le cinéma, l'œuvre de Groebli s'étend à des genres tels que le photojournalisme et la photographie de rue, ainsi qu'au portrait et à l'expérimentation de la couleur, à la photographie d'auteur ou aux œuvres de commande commerciales. Dès la fin des années 1940, Groebli a gagné sa vie en tant que photoreporter pour l'agence Black Star basée à Londres, qui l'envoyait principalement au Proche-Orient et sur le continent africain. Les publications de ses photographies dans les principaux magazines de l'époque, tels que Life, Picture Post, Paris Match et Stern, témoignent de la qualité de son travail. Néanmoins, en 1953, à l'âge de 26 ans seulement, il abandonne cette carrière pour ouvrir un studio de photographie à Zurich, dans lequel il se consacre principalement à ses essais avec le médium encore nouveau de la photographie couleur.

Du 5 avril au 2 juin 2024, le Fotomuseum WestLicht présente une centaine d'œuvres de la période la plus créative de Groebli, de la fin des années 1940 à la fin des années 1970.

L'exposition est organisée en coopération avec la Fondation Auer Ory pour la photographie.


Il movimento è il leitmotiv del lavoro del fotografo svizzero René Groebli. Pervade il suo linguaggio visivo e il suo sviluppo professionale, che - guidato dalla curiosità per le possibilità del mezzo - gli ha permesso di affermarsi in un'ampia varietà di generi fotografici.

René Groebli è nato a Zurigo nel 1927 e si è formato come operatore di documentari. Sebbene l'ormai 96enne non abbia mai lavorato per il cinema, le sue fotografie sono considerate innovative, non da ultimo per la loro dimensione cinematografica: nei suoi primi libri fotografici Magie der Schiene (1949) e Das Auge der Liebe (1954), ad esempio, Groebli ha lavorato virtuosamente con montaggi e sfocature dinamiche, con cui ha reso il movimento stesso il soggetto. Magie der Schiene rende quasi fisicamente tangibile la velocità, lo sferragliare ritmico delle ruote d'acciaio sui binari, la fuliggine e il lavoro sudato dei fuochisti. In The Eye of Love, la macchina fotografica di Groebli gira intorno alla moglie Rita con un movimento quasi di danza. Le fotografie sono state scattate durante una tardiva luna di miele a Parigi: un libro fotografico come poesia d'amore che mostra come la narrazione fotografica possa funzionare al di là del reportage. Groebli era in anticipo sui tempi. I due libri autopubblicati ricevettero poca attenzione al momento della loro pubblicazione, ma oggi sono considerati pietre miliari della storia della fotografia.

L'opera di Groebli si estende ben oltre questi e altri lavori di ispirazione cinematografica, coprendo generi come il fotogiornalismo e la fotografia di strada, ma anche ritratti ed esperimenti a colori, fotografia d'autore e lavori su commissione. Dalla fine degli anni Quaranta, Groebli si guadagnò da vivere come fotoreporter per l'agenzia londinese Black Star, che lo inviò soprattutto in Medio Oriente e nel continente africano. Le pubblicazioni delle sue fotografie sulle più importanti riviste dell'epoca, come Life, Picture Post, Paris Match e Stern, testimoniano la qualità del suo lavoro. Tuttavia, nel 1953, a soli 26 anni, abbandonò questa carriera per aprire uno studio fotografico a Zurigo, dove si dedicò principalmente agli esperimenti con l'allora ancora nuovo mezzo della fotografia a colori.

Dal 5 aprile al 2 giugno 2024, il Fotomuseum WestLicht espone circa 100 opere del periodo più creativo di Groebli, dalla fine degli anni Quaranta alla fine degli anni Settanta.

La mostra è realizzata in collaborazione con la Fondation Auer Ory pour la photographie.


Movement is the leitmotif in the work of Swiss photographer René Groebli. It permeates his visual language as well as his professional development, which - driven by his curiosity about the possibilities of the medium - has allowed him to succeed in a wide variety of photographic genres.

René Groebli was born in Zurich in 1927 and actually trained as a documentary film cameraman. Although the now 96-year-old was never to work for the cinema, his photographs are considered groundbreaking, not least because of their cinematic dimension: in his early photo books Magie der Schiene (1949) and Das Auge der Liebe (1954), for example, Groebli worked virtuously with montages and dynamic blurring, with which he made movement itself the subject. Magie der Schiene makes the speed, the rhythmic rattling of the steel wheels on the tracks, the soot and the sweaty work of the stokers almost physically tangible. In The Eye of Love, Groebli's camera circles his wife Rita in an almost dance-like movement. The photographs were taken on a belated honeymoon trip to Paris: a photo book as a love poem that shows how photographic storytelling can function beyond reportage. Groebli was ahead of his time. The two self-published books received little attention when they were first published, but today they are considered influential milestones in the history of photography.

Groebli's oeuvre extends far beyond these and other cinematographically inspired works, covering genres such as photojournalism and street photography as well as portraits and color experiments, author photography and commercially commissioned works. From the end of the 1940s, Groebli earned his living as a photojournalist for the London-based Black Star agency, which sent him mainly to the Middle East and the African continent. Publications of his photographs in the most important magazines of the time, such as Life, Picture Post, Paris Match and Stern, testify to the quality of his work. Nevertheless, he gave up this career in 1953 at the age of just 26 to set up a photo studio in Zurich, where he devoted himself primarily to his experiments with the then still new medium of color photography.

From April 5 to June 2, 2024, the Fotomuseum WestLicht is showing around 100 works from Groebli's most creative period from the late 1940s to the end of the 1970s.

The exhibition is a collaboration with the Fondation Auer Ory pour la photographie.

(Text: WestLicht. Schauplatz für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
(noch kleben die plakate…)* - Julius Deutschbauer | Fotohof | Salzburg
Apr.
5
bis 1. Juni

(noch kleben die plakate…)* - Julius Deutschbauer | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
5. April – 1. Juni 2024

(noch kleben die plakate…)*
Julius Deutschbauer



Seit 30 Jahren entwickelt Julius Deutschbauer öffentlichkeitswirksam und stets zeitaktuell ein komplexes künstlerisches Werk, das sich in Form von klassischen A0-Plakaten unübersehbar präsentiert. Die im Eigenauftrag entstandenen und in dieser Ausstellung in ihrer Gesamtheit präsentierten 210 Plakate zeigen den Künstler als permanenten Beobachter gesellschaftlicher Entwicklungen. Dabei setzt er sich auf satirische Weise mit Fragen der Politik, der Sprache und den Medien auseinander.

Die Fotografie ist – wie bei vielen Performancekünstler:innen - ein entscheidendes Medium bei der Realisierung der Arbeiten. Deutschbauer am Plakat, immer ernst blickend, mit Texten und Kommentaren zur politischen Lage, aber auch zu Ausstellungen, Performances, Festivals, wird zu einer ikonischen vieltausendfach vervielfältigten und im öffentlichen und privaten Räumen affichierten Kunstfigur. Seine Selbstinszenierung steigert er teilweise bis zur Peinlichkeit und lässt den Betrachter:innen stets gegenpolige Interpretationsmöglichkeiten offen.


Depuis 30 ans, Julius Deutschbauer développe une œuvre artistique complexe, visible par le public et toujours en phase avec l'actualité, qui se présente de manière évidente sous la forme d'affiches classiques A0. Les 210 affiches réalisées sur commande personnelle et présentées dans leur intégralité dans cette exposition montrent l'artiste comme un observateur permanent des évolutions sociales. Il aborde ainsi de manière satirique les questions de politique, de langage et de médias.

La photographie est - comme pour beaucoup d'artistes de performance - un moyen décisif pour la réalisation des travaux. Deutschbauer à l'affiche, le regard toujours sérieux, avec des textes et des commentaires sur la situation politique, mais aussi sur des expositions, des performances, des festivals, devient une figure artistique iconique, reproduite à des milliers d'exemplaires et affichée dans des espaces publics et privés. Il pousse parfois sa mise en scène jusqu'à l'embarras, laissant aux spectateurs des possibilités d'interprétation contradictoires.


Da 30 anni Julius Deutschbauer sviluppa un'opera artistica complessa, sempre attuale e ben visibile sotto forma di classici manifesti A0. I 210 manifesti auto-commissionati presentati integralmente in questa mostra mostrano l'artista come un osservatore permanente degli sviluppi sociali. Il suo sguardo è satirico su questioni di politica, linguaggio e media.

Come per molti artisti performativi, la fotografia è un mezzo decisivo per la realizzazione delle sue opere. Deutschbauer sul manifesto, dall'aspetto sempre serio, con testi e commenti sulla situazione politica, ma anche su mostre, spettacoli e festival, diventa una figura artistica iconica, riprodotta migliaia di volte ed esposta in spazi pubblici e privati. La sua autodrammatizzazione raggiunge talvolta il punto di imbarazzo e lascia sempre lo spettatore aperto a interpretazioni opposte.


For 30 years, Julius Deutschbauer has been developing a complex artistic oeuvre that is always up-to-date and highly visible in the form of posters. The 210 self-commissioned posters presented in their entirety in this exhibition show the artist as a permanent observer of social developments. He takes a satirical look at questions of politics, language and the media.

As with many performance artists, photography is a decisive medium in the realization of his works. Deutschbauer on the poster, always looking serious, with texts and comments on the political situation, but also on exhibitions, performances and festivals, becomes an iconic art figure, reproduced thousands of times and displayed in public and private spaces. His self-dramatization sometimes reaches the point of embarrassment and always leaves the viewer open to opposing interpretations.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Wolf Suschitzky Fotopreis 2023/24 | Fotohof | Salzburg
Apr.
5
bis 1. Juni

Wolf Suschitzky Fotopreis 2023/24 | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
5. April – 1. Juni 2024

Wolf Suschitzky Fotopreis 2023/24

Moira Lovell (UK) und Olivia Coeln (Austria)
Shortlist:
AT: Nicole Maria Winkler, Julius Werner Chromecek, Philipp Hoelzgen, Sona Andreasyan
UK: Alfie White, Andreas Billman, Cal Cole, Jan McCullough


untitled, 2021-2023 © Olivia Coeln


Der FOTOHOF zeigt in dieser Ausstellung des »Wolf Suschitzky Fotopreis 2023« Werke der beiden Gewinnerinnen Moira Lovell (GB) und Olivia Coeln (A) und je 4 Künstler:innen der Shortlist aus beiden Ländern.

Thema des Preises war »Im Augenblick gefangen / Capturing the Moment«. Das Österreichische Kulturforum London hat den Preis 2018 nach dem Tod von Wolf Suschitzky (1912-2016) ins Leben gerufen. In Anbetracht der doppelten Natur von Suschitzkys Identität richtet sich der Preis an Fotograf:innen, die in Großbritannien oder in Österreich leben. Der Preis wurde von einer Jury mit Fachleuten aus Österreich und Großbritannien vergeben. Ihr gehörten Carla Mitchell (Four Corners Gallery, London), Clare Grafik (The Photographers' Gallery London), Prof. Gabriele Rothemann (Klasse Fotografie Universität für angewandte Kunst, Vienna), Katharina Manojlovic & Anja Manfredi (Schule Friedl Kubelka, Vienna), Kurt Kaindl (FOTOHOF, Salzburg), Nela Eggenberger (EIKON Chefredaktion, Wien), Val Williams (UAL Professor of the History and Culture of Photography) und Peter Suschitzky (representing the Suschitzky Family) an. Das FOTOHOF>ARCHIV beherbergt den Nachlass von Wolf Suschitzky, daher wird der Preis als Kooperation der beiden Institutionen Austrian Cultural Forum London und dem FOTOHOF in Salzburg präsentiert.


Dans le cadre de cette exposition du "Prix de la photographie Wolf Suschitzky 2023", la FOTOHOF présente les œuvres des deux lauréates Moira Lovell (GB) et Olivia Coeln (A) ainsi que de quatre artistes de chaque pays figurant sur la liste des finalistes.

Le thème du prix était "Capturing the Moment". Le Forum culturel autrichien de Londres a créé ce prix en 2018 après le décès de Wolf Suschitzky (1912-2016). Compte tenu de la double nature de l'identité de Suschitzky, le prix s'adresse aux photographes vivant en Grande-Bretagne ou en Autriche. Le prix a été décerné par un jury composé d'experts autrichiens et britanniques. Il était composé de Carla Mitchell (Four Corners Gallery, Londres), Clare Grafik (The Photographers' Gallery, Londres), Prof. Gabriele Rothemann (classe de photographie à l'université des arts appliqués de Vienne), Katharina Manojlovic & Anja Manfredi (école Friedl Kubelka, Vienne), Kurt Kaindl (FOTOHOF, Salzbourg), Nela Eggenberger (rédaction en chef de EIKON, Vienne), Val Williams (professeur UAL d'histoire et de culture de la photographie) et Peter Suschitzky (représentant la famille Suschitzky). Le FOTOHOF>ARCHIV abrite l'héritage de Wolf Suschitzky, c'est pourquoi le prix est présenté en coopération entre les deux institutions Austrian Cultural Forum London et FOTOHOF à Salzbourg.


In questa mostra del "Premio fotografico Wolf Suschitzky 2023", il FOTOHOF espone le opere delle due vincitrici Moira Lovell (GB) e Olivia Coeln (A) e di 4 artisti selezionati per ogni paese.

Il tema del premio era "Im Augenblick gefangen / Capturing the Moment". Il Forum culturale austriaco di Londra ha istituito il premio nel 2018 in seguito alla morte di Wolf Suschitzky (1912-2016). Data la duplice natura dell'identità di Suschitzky, il premio è rivolto a fotografi residenti nel Regno Unito o in Austria. Il premio è stato assegnato da una giuria di esperti provenienti dall'Austria e dal Regno Unito. Era composta da Carla Mitchell (Four Corners Gallery, Londra), Clare Grafik (The Photographers' Gallery Londra), il prof. Gabriele Rothemann (Corso di Fotografia, Università di Arti Applicate, Vienna), Katharina Manojlovic e Anja Manfredi (Scuola Friedl Kubelka, Vienna), Kurt Kaindl (FOTOHOF, Salisburgo), Nela Eggenberger (caporedattore di EIKON, Vienna), Val Williams (professore di Storia e Cultura della Fotografia dell'UAL) e Peter Suschitzky (in rappresentanza della famiglia Suschitzky). Il FOTOHOF>ARCHIVE ospita il patrimonio di Wolf Suschitzky, motivo per cui il premio è presentato in collaborazione tra l'Austrian Cultural Forum di Londra e il FOTOHOF di Salisburgo.


In this exhibition of the "Wolf Suschitzky Photography Prize 2023", FOTOHOF shows works by the two winners Moira Lovell (GB) and Olivia Coeln (A) and 4 artists from both countries from the shortlist. The theme of the award was »Im Augenblick gefangen / Capturing the moment«.

The Austrian Cultural Forum London established the prize in 2018 following the death of Wolf Suschitzky (1912-2016). Given the dual nature of Suschitzky's identity, the prize is aimed at photographers living in the UK or Austria. The prize was awarded by a jury of experts from Austria and the UK. The jury consisted of Carla Mitchell (Four Corners Gallery, London), Clare Grafik (The Photographers' Gallery London), Prof. Gabriele Rothemann (Photography Class University of Applied Arts, Vienna), Katharina Manojlovic & Anja Manfredi (Friedl Kubelka School, Vienna), Kurt Kaindl (FOTOHOF, Salzburg), Nela Eggenberger (EIKON Editor in Chief, Wien), Val Williams (UAL Professor of the History and Culture of Photography) and Peter Suschitzky (representing the Suschitzky Family).FOTOHOF>ARCHIVE houses the estate of Wolf Suschitzky, which is why the prize is presented as a co-operation between the two institutions Austrian Cultural Forum London and FOTOHOF in Salzburg.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie | Landesgalerie Niederösterreich | Krems
Apr.
13
bis 16. Feb.

Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie | Landesgalerie Niederösterreich | Krems

  • Landesgalerie Niederösterreich (Karte)
  • Google Kalender ICS

Landesgalerie Niederösterreich | Krems
13. April 2024 – 16. Februar 2025

Elfriede Mejchar. Grenzgängerin der Fotografie


Aus der Serie Nobody is perfect, 2003 © Elfriede Mejchar, Landessammlungen NÖ


Elfriede Mejchar (1924-2020) gilt als Grande Dame der österreichischen Fotografie. Sie erfuhr erst im hohen Alter die gebührende öffentliche Anerkennung. Die große Jubiläumsausstellung würdigt die Künstlerin anlässlich ihres 100. Geburtstags.

Elfriede Mejchar war fast vierzig Jahre im Dienst des österreichischen Bundesdenkmalamtes tätig. Ihre Aufgabe lag in der fotografischen Dokumentation von Baudenkmälern und Kunstwerken. Neben dem reichen Fundus an Fotografien, die dem Anspruch und der Ästhetik des Dokumentarischen folgen, umfasst Mejchars Œuvre auch eine Vielzahl von reinen Atelierarbeiten, deren Motivik von Pflanzenstudien über skurrile Stillleben bis hin zu Collagen und Experimenten mit Sandwichtechnik reicht.

Mit 35 Werkgruppen präsentiert die Retrospektive das facettenreiche, zwischen Dokumentation und Inszenierung oszillierende Schaffen der Fotografin. Von sachlichen Architekturaufnahmen bis zu Mejchars experimentellen Arbeiten sie Einblick in das Lebenswerk der Künstlerin und stellt sie als Person und ihre Techniken in den Fokus.

Die Werke stammen fast zur Gänze aus den Landessammlungen Niederösterreich, die 2013 das Lebenswerk von Mejchar als Schenkung erhalten haben.

Kurator:innen: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Kooperation mit Wien und Salzburg

2024 widmen in Kooperation mit der Landesgalerie Niederösterreich auch das Wien Museum MUSA und das Museum der Moderne Salzburg der Fotografin Elfriede Mejchar Ausstellungen mit unterschiedlichen Schwerpunkten. In Zusammenarbeit der drei Museen erscheint ein Fotobuch, das die unterschiedlichen Facetten des Gesamtwerks von Elfriede Mejchar vorstellt.


Elfriede Mejchar (1924-2020) est considérée comme la grande dame de la photographie autrichienne. Ce n'est qu'à un âge avancé qu'elle a obtenu la reconnaissance publique qu'elle méritait. La grande exposition anniversaire rend hommage à l'artiste à l'occasion de son centième anniversaire.

Elfriede Mejchar a travaillé pendant près de quarante ans au service de l'Office fédéral autrichien des monuments historiques. Sa mission consistait à documenter par la photographie les monuments historiques et les œuvres d'art. Outre le riche fonds de photographies qui suivent l'exigence et l'esthétique du documentaire, l'œuvre de Mejchar comprend également un grand nombre de travaux purement d'atelier, dont les motifs vont des études de plantes aux collages et aux expériences avec la technique du sandwich, en passant par des natures mortes bizarres.

Avec 35 groupes d'œuvres, la rétrospective présente les multiples facettes de l'œuvre de la photographe, qui oscille entre documentation et mise en scène. Des photos d'architecture objectives aux travaux expérimentaux de Mejchar, elle donne un aperçu de l'œuvre de l'artiste et met l'accent sur la personne et ses techniques.

La quasi-totalité des œuvres provient des collections du Land de Basse-Autriche, qui ont reçu l'œuvre de Mejchar en donation en 2013.

Les commissaires d'exposition : Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Coopération avec Vienne et Salzbourg

En 2024, le Wien Museum MUSA et le Museum der Moderne Salzburg consacreront, en coopération avec la Landesgalerie Niederösterreich, des expositions à la photographe Elfriede Mejchar, avec différents points forts. Un livre de photos présentant les différentes facettes de l'ensemble de l'œuvre d'Elfriede Mejchar est publié en collaboration entre les trois musées.


Elfriede Mejchar (1924-2020) è considerata la grande dama della fotografia austriaca. Ha ricevuto il riconoscimento pubblico che meritava solo in età avanzata. Questa grande mostra celebrativa rende omaggio all'artista in occasione del suo centesimo compleanno.

Elfriede Mejchar ha lavorato per l'Ufficio federale austriaco per i monumenti per quasi quarant'anni. Il suo compito era la documentazione fotografica di monumenti architettonici e opere d'arte. Oltre al ricco fondo di fotografie che seguono le esigenze e l'estetica del documentario, l'opera di Mejchar comprende anche un gran numero di lavori di puro studio i cui motivi spaziano da studi di piante e nature morte stravaganti a collage ed esperimenti con la tecnica del sandwich.

Con 35 gruppi di opere, la retrospettiva presenta l'opera poliedrica del fotografo, che oscilla tra documentazione e messa in scena. Dalle fotografie architettoniche concrete alle opere sperimentali di Mejchar, la mostra offre uno sguardo sul lavoro di una vita dell'artista e si concentra su di lei come persona e sulle sue tecniche.

Quasi tutte le opere provengono dalle Collezioni Provinciali della Bassa Austria, che hanno ricevuto in donazione l'opera di Mejchar nel 2013.

Curatori: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Cooperazione con Vienna e Salisburgo

Nel 2024, anche il Museo MUSA di Vienna e il Museum der Moderne di Salisburgo dedicheranno delle mostre alla fotografa Elfriede Mejchar in collaborazione con la Landesgalerie Niederösterreich. I tre musei collaborano alla pubblicazione di un libro fotografico che presenta le varie sfaccettature dell'opera di Elfriede Mejchar.


Elfriede Mejchar (1924-2020) is considered the grande dame of Austrian photography. She only received the public recognition she deserved in old age. This major anniversary exhibition honors the artist on the occasion of her 100th birthday.

Elfriede Mejchar worked for the Austrian Federal Monuments Office for almost forty years. Her task was the photographic documentation of architectural monuments and works of art. In addition to the rich fund of photographs that follow the demands and aesthetics of the documentary, Mejchar's oeuvre also includes a large number of pure studio works, whose motifs range from plant studies and whimsical still lifes to collages and experiments with the sandwich technique.

With 35 groups of works, the retrospective presents the photographer's multifaceted oeuvre, which oscillates between documentation and staging. From factual architectural photographs to Mejchar's experimental works, it provides an insight into the artist's life's work and focuses on her as a person and her techniques.

Almost all of the works come from the Provincial Collections of Lower Austria, which received Mejchar's life's work as a donation in 2013.

Curators: Alexandra Schantl, Edgar Lissel

Cooperation with Vienna and Salzburg

In 2024, the Vienna Museum MUSA and the Museum der Moderne Salzburg are also dedicating exhibitions to the photographer Elfriede Mejchar with different focal points in cooperation with the Landesgalerie Niederösterreich. The three museums are collaborating to publish a photo book that presents the various facets of Elfriede Mejchar's oeuvre.

(Text: Landesgalerie Niederösterreich, Krems)

Veranstaltung ansehen →
Im Alleingang – Die Fotografin Elfriede Mejchar | musa – Wien Museum
Apr.
18
bis 1. Sept.

Im Alleingang – Die Fotografin Elfriede Mejchar | musa – Wien Museum


musa – Wien Museum
18. April – 1. September 2024

Im Alleingang – Die Fotografin Elfriede Mejchar


Elfriede Mejchar, Wienerberger Ziegelöfen und Wohnanlagen, 1979–1981, Wien Museum © Bildrecht, Wien 2023


Mit Elfriede Mejchar (1924–2020) ist eine große Fotokünstlerin zu entdecken, deren vielseitiges Werk mehr als ein halbes Jahrhundert umspannt, von den späten 1940er Jahren bis ins 21. Jahrhundert. Die Fotografin, die als Künstlerin erst spät Anerkennung gefunden hat, gehört mittlerweile zu den wichtigsten Vertreter:innen der österreichischen und internationalen Fotoszene. Am 10. Mai 2024 wäre die Wiener Fotografin hundert Jahre alt geworden.

Die Ausstellung im musa präsentiert einen breiten Querschnitt durch das Gesamtwerk Mejchars und zeigt, wie eine künstlerische Außenseiterin die österreichische Fotografie der Nachkriegszeit quasi „im Alleingang“ erneuerte. Elfriede Mejchar setzte sich bewusst vom fotografischen Mainstream und vom gängigen Reportage-Stil ihrer Zeit ab. Sie suchte nicht den sogenannten „entscheidenden Augenblick“, sondern näherte sie sich ihren Themen sehr stark auf konzeptuelle, serielle Weise an. Nicht das Außergewöhnliche rückte sie ins Zentrum, sondern das Unspektakuläre und Gewöhnliche, das Alltägliche und das Banale, das sie in ihren Werkserien auf immer neue Weise umkreiste.

Ihre Heimatstadt Wien erschloss sich die Fotografin von den Rändern her, das tausendfach abgelichtete ikonische Stadtzentrum hingegen interessierte sie wenig. Als Fotografin war Elfriede Mejchar dort zu Hause, wo die Stadt ins Ländliche ausufert, wo sich die Zonen der Stadterweiterung, des Brach- und Grünlandes und des postindustriellen Zerfalls mischen. Aufmerksam und zugleich nüchtern dokumentierte sie in ihren Langzeitstudien die architektonischen und sozialen Texturen der Wiener Vorstadt: Neubauten, die sich immer weiter ins Grün hinausschieben, die Monotonie endloser Ausfallsstraßen, verfallene Industrieareale, Gemüseplantagen und in die Jahre gekommenen Gasometer, Barackensiedlungen und vergessene Schutt- und Brachlandschaften. Das Gesicht der Vorstadt ist bei Mejchar aber nicht nur grau, immer wieder blitzen aus der Ödnis des Brachlandes und des Verfalls auch Momente unvermuteter Schönheit auf.

Auch wenn die Wiener Stadt- und Architekturfotografie einen zentralen Stellenwert in Elfriede Mejchars Werk einnimmt, ist ihr OEuvre thematisch weitaus breiter. So wie die Fotografin vergessene Landschaften und Bauwerke in einem neuen fotografischen Licht erscheinen lässt, so nähert sie sich auch Menschen und Pflanzen, Orten und Dinge auf ungewohnte, überraschende Weise. In ihrer unvergleichlichen Serie „Hotels“ buchstabiert sie die Interieurs und Typologien österreichischer Unterkünfte durch, in ihren faszinierenden, oft in leuchtenden Farben gehaltenen Pflanzen- und Blumenstilleben lotet sie die Zwischenstufen zwischen Blühen und Verwelken ästhetisch aus. Und in ihren frechen Collagen und Montagen, einem Werkkomplex, den sie bis ins hohe Alter weiterführte, baute sie gewitzte Fantasiewelten, die gesellschaftskritisch und humorvoll gleichermaßen sind.

In einer österreichweiten Ausstellungskooperation zwischen dem Wien Museum, der Landesgalerie Niederösterreich und dem Museum der Moderne Salzburg wird das umfangreiche Gesamtwerk Elfriede Mejchars 2024 erstmals österreichweit parallel an drei Orten gezeigt. Die Ausstellungen in Wien, Krems und Salzburg erschließen das Werk Mejchars aus unterschiedlichen Perspektiven. Begleitend zu den drei Präsentationen erscheint ein gemeinsam konzipierter Katalog im Hirmer Verlag.


Avec Elfriede Mejchar (1924-2020), c'est une grande artiste de la photographie que l'on découvre, dont l'œuvre variée couvre plus d'un demi-siècle, de la fin des années 1940 jusqu'au 21e siècle. La photographe, qui n'a été reconnue que tardivement en tant qu'artiste, fait désormais partie des représentants les plus importants de la scène photographique autrichienne et internationale. Le 10 mai 2024, la photographe viennoise aurait eu cent ans.

L'exposition du musa présente un large aperçu de l'ensemble de l'œuvre de Mejchar et montre comment une outsider artistique a renouvelé quasiment "à elle seule" la photographie autrichienne de l'après-guerre. Elfriede Mejchar s'est délibérément démarquée du mainstream photographique et du style de reportage courant de son époque. Elle ne recherchait pas le soi-disant "instant décisif", mais abordait ses sujets de manière très conceptuelle et sérielle. Ce n'est pas l'extraordinaire qu'elle mettait en avant, mais le peu spectaculaire et l'ordinaire, le quotidien et le banal, qu'elle abordait de manière toujours nouvelle dans ses séries d'œuvres.

La photographe s'est intéressée à sa ville natale, Vienne, à partir de ses marges, alors que le centre-ville iconique, photographié des milliers de fois, ne l'intéressait guère. En tant que photographe, Elfriede Mejchar était chez elle là où la ville déborde sur la campagne, là où se mêlent les zones d'extension urbaine, de friches et de prairies et de délabrement postindustriel. Dans ses études à long terme, elle a documenté avec attention et en même temps sobriété les textures architecturales et sociales de la banlieue viennoise : les nouvelles constructions qui s'étendent toujours plus loin dans la verdure, la monotonie des interminables routes de sortie, les sites industriels en ruine, les plantations de légumes et les gazomètres vieillissants, les bidonvilles et les paysages de décombres et de friches oubliés. Mais chez Mejchar, le visage de la banlieue n'est pas seulement gris, des moments d'une beauté insoupçonnée surgissent régulièrement de la désolation des friches et du délabrement.

Même si la photographie urbaine et architecturale viennoise occupe une place centrale dans le travail d'Elfriede Mejchar, son œuvre est bien plus large sur le plan thématique. De même que la photographe fait apparaître des paysages et des bâtiments oubliés sous une nouvelle lumière photographique, elle aborde également les personnes et les plantes, les lieux et les choses de manière inhabituelle et surprenante. Dans son incomparable série "Hotels", elle épelle les intérieurs et les typologies des hébergements autrichiens ; dans ses fascinantes natures mortes de plantes et de fleurs, souvent aux couleurs vives, elle explore esthétiquement les étapes intermédiaires entre l'éclosion et le flétrissement. Et dans ses collages et montages impertinents, un ensemble d'œuvres qu'elle a poursuivi jusqu'à un âge avancé, elle a construit des mondes imaginaires amusants, à la fois critiques de la société et pleins d'humour.

Dans le cadre d'une coopération d'exposition à l'échelle autrichienne entre le Wien Museum, la Landesgalerie Niederösterreich et le Museum der Moderne Salzburg, la vaste œuvre d'Elfriede Mejchar sera présentée pour la première fois en 2024 dans trois lieux en parallèle dans toute l'Autriche. Les expositions de Vienne, Krems et Salzbourg permettront de découvrir l'œuvre de Mejchar sous différentes perspectives. Les trois présentations seront accompagnées d'un catalogue conçu en commun et publié aux éditions Hirmer.


Elfriede Mejchar (1924-2020) è una grande artista della fotografia, la cui opera poliedrica abbraccia più di mezzo secolo, dalla fine degli anni Quaranta al XXI secolo. La fotografa, che si è fatta conoscere come artista solo in tarda età, è oggi una delle più importanti rappresentanti della scena fotografica austriaca e internazionale. Il fotografo viennese avrebbe compiuto cento anni il 10 maggio 2024.

La mostra al musa presenta un ampio spaccato dell'intera opera di Mejchar e mostra come un outsider artistico abbia rivoluzionato praticamente "da solo" la fotografia austriaca del dopoguerra. Elfriede Mejchar si è consapevolmente distanziata dal mainstream fotografico e dal comune stile di reportage del suo tempo. Non cercava il cosiddetto "momento decisivo", ma si avvicinava ai suoi soggetti in modo concettuale e seriale. Non si concentrava sullo straordinario, ma sul non spettacolare e sull'ordinario, sul quotidiano e sul banale, che ruotava costantemente intorno a nuovi modi nelle sue serie di lavori.

La fotografa ha esplorato la sua città natale, Vienna, dalla periferia, mentre l'iconico centro della città, fotografato migliaia di volte, era di scarso interesse per lei. Come fotografa, Elfriede Mejchar si è trovata a suo agio dove la città si riversa nella campagna, dove si mescolano le zone di espansione urbana, i terreni incolti, i prati e il degrado post-industriale. Nei suoi studi a lungo termine, l'autrice ha documentato in modo attento ma sobrio le trame architettoniche e sociali della periferia viennese: nuovi edifici che si spingono sempre più nel verde, la monotonia di interminabili arterie stradali, aree industriali fatiscenti, piantagioni di ortaggi e gasometri invecchiati, baraccopoli e macerie e terreni abbandonati. Tuttavia, il volto della periferia non è solo grigio nell'opera di Mejchar; di volta in volta, momenti di inaspettata bellezza emergono dalla terra desolata e dal degrado.

Anche se la fotografia urbana e architettonica viennese gioca un ruolo centrale nel lavoro di Elfriede Mejchar, la sua opera è tematicamente molto più ampia. Così come la fotografa presenta paesaggi ed edifici dimenticati sotto una nuova luce fotografica, si avvicina anche a persone e piante, luoghi e cose in modi insoliti e sorprendenti. Nella sua incomparabile serie di "Hotel", scandisce gli interni e le tipologie delle strutture ricettive austriache; nelle sue affascinanti nature morte di piante e fiori, spesso dai colori vivaci, esplora esteticamente le fasi intermedie tra la fioritura e l'appassimento. E nei suoi sfacciati collage e montaggi, una serie di lavori che ha portato avanti fino alla vecchiaia, ha creato spiritosi mondi fantastici, socialmente critici e umoristici in egual misura.

Nell'ambito di una cooperazione espositiva a livello austriaco tra il Wien Museum, la Landesgalerie Niederösterreich e il Museum der Moderne Salzburg, l'ampia opera di Elfriede Mejchar sarà esposta per la prima volta nel 2024 contemporaneamente in tre località dell'Austria. Le mostre di Vienna, Krems e Salisburgo esploreranno l'opera di Mejchar da diverse prospettive. Un catalogo concepito congiuntamente sarà pubblicato da Hirmer Verlag per accompagnare le tre presentazioni.


Elfriede Mejchar (1924–2020) was a major photographic artist, whose richly-varied oeuvre spans more than five decades, from the late 1940s well into the 21st century. The Viennese photographer, who only achieved recognition as an artist towards the end of her career, is now regarded as one of the most important representatives of the Austrian and the international photography scenes. May 10, 2024 marks the hundredth anniversary of her birth.

The exhibition in musa presents a broad cross-section of the work of this artistic outsider, and demonstrates how the renewal of postwar Austrian photography was almost “all her own work.” Elfriede Mejchar consciously broke away from the photographic mainstream and the reportage style that was popular at the time. Rather than searching for the socalled “decisive moment,” she approached her subjects in a strongly conceptual and serial manner. She focused not on the extraordinary but on the unspectacular and the commonplace, the everyday and the banal, repeatedly addressing these in new ways in her photographic series.

Elfriede Mejchar revealed her hometown Vienna from the periphery and had little interest in its iconic center, which was already the subject of countless thousands of photographs. As a photographer, she was at home where the city became rural, at the meeting point between urban development zones, derelict sites, green spaces, and post-industrial decay. In her long-term studies she documented the architectural and social textures of Vienna’s suburbs in a way that was both attentive and sober: new buildings advancing ever further onto green land, the monotony of endless arterial roads, derelict industrial complexes, market gardens and aging gasometers, run-down housing and forgotten areas of landfill and decay. For Mejchar, however, the image of the urban periphery is not gray and the wasteland and its dereliction are repeatedly brightened by moments of unsuspected beauty.

Even if the urban and architectural photography of Vienna plays a major role in Elfriede Mejchar’s oeuvre, the range of subjects addressed in her work is far broader. Just as the photographer sheds a new photographic light on forgotten landscapes and buildings, she also approaches people and plants, places and things, in unexpected and surprising ways. In her incomparable series “Hotels,” she studies the interiors and typologies of Austrian accommodation in great detail, producing fascinating and often brightly colored still lifes of plants and flowers as a means of aesthetically investigating the intermediate stages between blooming and withering. And in her bold collages and montages, a complex of work that continued to occupy her into her latter years, she created clever fantasy worlds, whose social criticism is only matched by their humor.

In an Austria-wide cooperation between the Wien Museum, the State Gallery of Lower Austria, and the Museum der Moderne Salzburg, Elfriede Mejchar’s extensive oeuvre is being presented in 2024 for the first time, simultaneously, in three locations across the country. The exhibitions in Vienna, Krems, and Salzburg approach the work of Mejchar from different perspectives. And the three presentations are accompanied by a jointly conceived catalog published by Hirmer Verlag.

(Text: musa – Wien Museum)

Veranstaltung ansehen →
Life at its best - Herlinde Koelbl | Leica Galerie Salzburg
Apr.
24
6:00 PM18:00

Life at its best - Herlinde Koelbl | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
24. April 2024

Karin Rehn-Kaufmann, Art Director Leica Galerien International im Gespräch mit Herlinde Kölbl

Life at its best
Herlinde Koelbl


Aus dem Zyklus „Here-There-Everywhere”, 2008, Fine Art Digital Print © Herlinde Koelbl


Vielfältige Themen der Ausstellung: Die Ausstellung "Life at its best" präsentiert eine Auswahl von Kölbls herausragenden Themen, darunter "Metamorphosen", "Haare", "Frauen und Männerakte", "Schriftsteller Hände", "Feine Leute" und "Here There Everywhere".

"Metamorphosen" - Die Vergänglichkeit der Natur: In der Serie "Metamorphosen" widmet sich Herlinde Kölbl nicht dem Menschen, sondern der vergänglichen Natur. Die Fotografien von Flecken, weißem Flaum und abgeknickten Köpfen zeigen Pflanzen in ihrer Vergänglichkeit. Überraschenderweise erzeugen die Bilder jedoch keine Melancholie, sondern vermitteln dem Betrachter eine tiefe Ruhe. Die Fotografien regen dazu an, über das Unverfügbare nachzudenken und das Unveränderliche zu akzeptieren.

Projekt Schriftsteller: Herlinde Kölbls ambitioniertes Projekt über Schriftsteller und ihre Arbeitswelten sieht vor, Persönlichkeiten fotografisch und textlich zu porträtieren, wobei nicht die Gesichter, sondern die Hände und Schreibwerkzeuge der Autoren im Mittelpunkt stehen. Durch Gespräche mit den Schriftstellern über die Wahl ihrer Schreibutensilien, ihren Arbeitsrhythmus und vor allem ihre Motivation zu schreiben, entsteht eine tiefe Annäherung. Die Zusammenstellung des ursprünglich 40-teiligen Zyklus umfasst namhafte Autoren wie Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass und Peter Handke.

Zyklen "Starke Frauen" und „Männer“: Mit den "Starken Frauen" zeigt Kölbl die Kraft der frühen Göttinnen, während die Männer als spannungsvoller Gegenpol in der ganzen Widersprüchlichkeit von Zärtlichkeit, Stärke und Aggression präsentiert werden. Die Haut als sichtbarer Mittler des Begehrens verbindet beide Geschlechter in ihrer Weichheit und ihrem Glanz.

Eine weitere Serie ist "Feine Leute 1979 - 1985", in der die Fotografin sechs Jahre lang Bälle, Partys und gesellschaftliche Ereignisse in Deutschland dokumentierte und damit einen einzigartigen Einblick in die High Society gewährt.


Thèmes variés de l'exposition : l'exposition "Life at its best" présente une sélection des thèmes les plus remarquables de Kölbl, dont "Métamorphoses", "Cheveux", "Femmes et nus masculins", "Mains d'écrivain", "Gens raffinés" et "Here There Everywhere".

"Métamorphoses" - Le caractère éphémère de la nature : Dans la série "Metamorphosen", Herlinde Kölbl ne se consacre pas à l'homme, mais à la nature éphémère. Les photographies de taches, de duvet blanc et de têtes pliées montrent les plantes dans leur caractère éphémère. De manière surprenante, les images ne génèrent toutefois pas de mélancolie, mais transmettent au spectateur une profonde sérénité. Les photographies incitent à réfléchir à l'indisponible et à accepter l'immuable.

Projet écrivains : le projet ambitieux d'Herlinde Kölbl sur les écrivains et leurs univers de travail prévoit de faire le portrait de personnalités par la photographie et le texte, en se concentrant non pas sur les visages, mais sur les mains et les outils d'écriture des auteurs. En discutant avec les écrivains du choix de leurs outils d'écriture, de leur rythme de travail et surtout de leur motivation à écrire, un rapprochement profond s'opère. La composition du cycle, qui comportait à l'origine 40 parties, comprend des auteurs de renom tels que Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass et Peter Handke.

Cycles "Femmes fortes" et "Hommes" : avec les "Femmes fortes", Kölbl montre la force des déesses primitives, tandis que les hommes sont présentés comme un contrepoint tendu, dans toute la contradiction de la tendresse, de la force et de l'agression. La peau, médiateur visible du désir, relie les deux sexes dans sa douceur et son éclat.

Une autre série est "Feine Leute 1979 - 1985", dans laquelle la photographe a documenté pendant six ans des bals, des fêtes et des événements sociaux en Allemagne, offrant ainsi un aperçu unique de la haute société.


Temi espositivi diversi: la mostra "La vita al suo meglio" presenta una selezione dei temi più importanti di Kölbl, tra cui "Metamorfosi", "Capelli", "Nudi femminili e maschili", "Mani di scrittori", "Belle persone" e "Qui, là, ovunque".

"Metamorfosi" - La caducità della natura: Nella serie "Metamorphoses", Herlinde Kölbl non si concentra sulle persone, ma sulla natura transitoria. Le fotografie di macchie, peluria bianca e teste staccate mostrano le piante nella loro transitorietà. Sorprendentemente, però, le immagini non evocano malinconia, ma piuttosto trasmettono allo spettatore un profondo senso di calma. Le fotografie ci incoraggiano a riflettere sull'irraggiungibile e ad accettare l'immutabile.

Writers project: l'ambizioso progetto di Herlinde Kölbl sugli scrittori e i loro ambienti di lavoro mira a ritrarre le personalità dal punto di vista fotografico e testuale, concentrandosi non sui loro volti ma sulle loro mani e sugli strumenti di scrittura. Parlando con gli scrittori della loro scelta di strumenti di scrittura, del loro ritmo di lavoro e, soprattutto, della loro motivazione a scrivere, si crea un profondo avvicinamento. La compilazione del ciclo originale in 40 parti comprende autori noti come Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass e Peter Handke.

I cicli "Donne forti" e "Uomini": con le "Donne forti", Kölbl mostra il potere delle prime dee, mentre gli uomini sono presentati come una tesa antitesi in tutte le loro contraddizioni di tenerezza, forza e aggressività. La pelle come mediatore visibile del desiderio unisce entrambi i sessi nella sua morbidezza e lucentezza.

Un'altra serie è "Feine Leute 1979 - 1985", in cui il fotografo ha documentato per sei anni balli, feste ed eventi sociali in Germania, offrendo uno sguardo unico sull'alta società.


Diverse exhibition themes: The exhibition "Life at its best" presents a selection of Kölbl's outstanding themes, including "Metamorphoses", "Hair", "Women and Men's Nudes", "Writers' Hands", "Fine People" and "Here There Everywhere".

"Metamorphoses" - The transience of nature: In the "Metamorphoses" series, Herlinde Kölbl focuses not on people, but on transient nature. The photographs of spots, white fluff and snapped-off heads show plants in their transience. Surprisingly, however, the images do not evoke melancholy, but rather convey a deep sense of calm to the viewer. The photographs encourage us to reflect on the unavailable and to accept the unchangeable.

Writers project: Herlinde Kölbl's ambitious project about writers and their working environments aims to portray personalities photographically and textually, focusing not on their faces but on their hands and writing tools. Through conversations with the writers about their choice of writing utensils, their working rhythm and, above all, their motivation to write, a deep rapprochement is created. The compilation of the original 40-part cycle includes well-known authors such as Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass and Peter Handke.

The "Strong Women" and "Men" cycles: With the "Strong Women", Kölbl shows the power of the early goddesses, while the men are presented as a tense antithesis in all their contradictions of tenderness, strength and aggression. The skin as a visible mediator of desire unites both sexes in its softness and radiance.

Another series is "Feine Leute 1979 - 1985", in which the photographer documented balls, parties and social events in Germany for six years, providing a unique insight into high society.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Life at its best - Herlinde Koelbl | Leica Galerie Salzburg
Apr.
25
bis 20. Juli

Life at its best - Herlinde Koelbl | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
25. April – 20. Juli 2024

Life at its best
Herlinde Koelbl


Aus dem Zyklus „Metamorphosen“, Fine Art Digital Print © Herlinde Koelbl


Vielfältige Themen der Ausstellung: Die Ausstellung "Life at its best" präsentiert eine Auswahl von Kölbls herausragenden Themen, darunter "Metamorphosen", "Haare", "Frauen und Männerakte", "Schriftsteller Hände", "Feine Leute" und "Here There Everywhere".

"Metamorphosen" - Die Vergänglichkeit der Natur: In der Serie "Metamorphosen" widmet sich Herlinde Kölbl nicht dem Menschen, sondern der vergänglichen Natur. Die Fotografien von Flecken, weißem Flaum und abgeknickten Köpfen zeigen Pflanzen in ihrer Vergänglichkeit. Überraschenderweise erzeugen die Bilder jedoch keine Melancholie, sondern vermitteln dem Betrachter eine tiefe Ruhe. Die Fotografien regen dazu an, über das Unverfügbare nachzudenken und das Unveränderliche zu akzeptieren.

Projekt Schriftsteller: Herlinde Kölbls ambitioniertes Projekt über Schriftsteller und ihre Arbeitswelten sieht vor, Persönlichkeiten fotografisch und textlich zu porträtieren, wobei nicht die Gesichter, sondern die Hände und Schreibwerkzeuge der Autoren im Mittelpunkt stehen. Durch Gespräche mit den Schriftstellern über die Wahl ihrer Schreibutensilien, ihren Arbeitsrhythmus und vor allem ihre Motivation zu schreiben, entsteht eine tiefe Annäherung. Die Zusammenstellung des ursprünglich 40-teiligen Zyklus umfasst namhafte Autoren wie Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass und Peter Handke.

Zyklen "Starke Frauen" und „Männer“: Mit den "Starken Frauen" zeigt Kölbl die Kraft der frühen Göttinnen, während die Männer als spannungsvoller Gegenpol in der ganzen Widersprüchlichkeit von Zärtlichkeit, Stärke und Aggression präsentiert werden. Die Haut als sichtbarer Mittler des Begehrens verbindet beide Geschlechter in ihrer Weichheit und ihrem Glanz.

Eine weitere Serie ist "Feine Leute 1979 - 1985", in der die Fotografin sechs Jahre lang Bälle, Partys und gesellschaftliche Ereignisse in Deutschland dokumentierte und damit einen einzigartigen Einblick in die High Society gewährt.


Thèmes variés de l'exposition : l'exposition "Life at its best" présente une sélection des thèmes les plus remarquables de Kölbl, dont "Métamorphoses", "Cheveux", "Femmes et nus masculins", "Mains d'écrivain", "Gens raffinés" et "Here There Everywhere".

"Métamorphoses" - Le caractère éphémère de la nature : Dans la série "Metamorphosen", Herlinde Kölbl ne se consacre pas à l'homme, mais à la nature éphémère. Les photographies de taches, de duvet blanc et de têtes pliées montrent les plantes dans leur caractère éphémère. De manière surprenante, les images ne génèrent toutefois pas de mélancolie, mais transmettent au spectateur une profonde sérénité. Les photographies incitent à réfléchir à l'indisponible et à accepter l'immuable.

Projet écrivains : le projet ambitieux d'Herlinde Kölbl sur les écrivains et leurs univers de travail prévoit de faire le portrait de personnalités par la photographie et le texte, en se concentrant non pas sur les visages, mais sur les mains et les outils d'écriture des auteurs. En discutant avec les écrivains du choix de leurs outils d'écriture, de leur rythme de travail et surtout de leur motivation à écrire, un rapprochement profond s'opère. La composition du cycle, qui comportait à l'origine 40 parties, comprend des auteurs de renom tels que Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass et Peter Handke.

Cycles "Femmes fortes" et "Hommes" : avec les "Femmes fortes", Kölbl montre la force des déesses primitives, tandis que les hommes sont présentés comme un contrepoint tendu, dans toute la contradiction de la tendresse, de la force et de l'agression. La peau, médiateur visible du désir, relie les deux sexes dans sa douceur et son éclat.

Une autre série est "Feine Leute 1979 - 1985", dans laquelle la photographe a documenté pendant six ans des bals, des fêtes et des événements sociaux en Allemagne, offrant ainsi un aperçu unique de la haute société.


Temi espositivi diversi: la mostra "La vita al suo meglio" presenta una selezione dei temi più importanti di Kölbl, tra cui "Metamorfosi", "Capelli", "Nudi femminili e maschili", "Mani di scrittori", "Belle persone" e "Qui, là, ovunque".

"Metamorfosi" - La caducità della natura: Nella serie "Metamorphoses", Herlinde Kölbl non si concentra sulle persone, ma sulla natura transitoria. Le fotografie di macchie, peluria bianca e teste staccate mostrano le piante nella loro transitorietà. Sorprendentemente, però, le immagini non evocano malinconia, ma piuttosto trasmettono allo spettatore un profondo senso di calma. Le fotografie ci incoraggiano a riflettere sull'irraggiungibile e ad accettare l'immutabile.

Writers project: l'ambizioso progetto di Herlinde Kölbl sugli scrittori e i loro ambienti di lavoro mira a ritrarre le personalità dal punto di vista fotografico e testuale, concentrandosi non sui loro volti ma sulle loro mani e sugli strumenti di scrittura. Parlando con gli scrittori della loro scelta di strumenti di scrittura, del loro ritmo di lavoro e, soprattutto, della loro motivazione a scrivere, si crea un profondo avvicinamento. La compilazione del ciclo originale in 40 parti comprende autori noti come Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass e Peter Handke.

I cicli "Donne forti" e "Uomini": con le "Donne forti", Kölbl mostra il potere delle prime dee, mentre gli uomini sono presentati come una tesa antitesi in tutte le loro contraddizioni di tenerezza, forza e aggressività. La pelle come mediatore visibile del desiderio unisce entrambi i sessi nella sua morbidezza e lucentezza.

Un'altra serie è "Feine Leute 1979 - 1985", in cui il fotografo ha documentato per sei anni balli, feste ed eventi sociali in Germania, offrendo uno sguardo unico sull'alta società.


Diverse exhibition themes: The exhibition "Life at its best" presents a selection of Kölbl's outstanding themes, including "Metamorphoses", "Hair", "Women and Men's Nudes", "Writers' Hands", "Fine People" and "Here There Everywhere".

"Metamorphoses" - The transience of nature: In the "Metamorphoses" series, Herlinde Kölbl focuses not on people, but on transient nature. The photographs of spots, white fluff and snapped-off heads show plants in their transience. Surprisingly, however, the images do not evoke melancholy, but rather convey a deep sense of calm to the viewer. The photographs encourage us to reflect on the unavailable and to accept the unchangeable.

Writers project: Herlinde Kölbl's ambitious project about writers and their working environments aims to portray personalities photographically and textually, focusing not on their faces but on their hands and writing tools. Through conversations with the writers about their choice of writing utensils, their working rhythm and, above all, their motivation to write, a deep rapprochement is created. The compilation of the original 40-part cycle includes well-known authors such as Martin Walser, Robert Menasse, Günther Grass and Peter Handke.

The "Strong Women" and "Men" cycles: With the "Strong Women", Kölbl shows the power of the early goddesses, while the men are presented as a tense antithesis in all their contradictions of tenderness, strength and aggression. The skin as a visible mediator of desire unites both sexes in its softness and radiance.

Another series is "Feine Leute 1979 - 1985", in which the photographer documented balls, parties and social events in Germany for six years, providing a unique insight into high society.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Elfriede Mejchar | Museum der Moderne | Salzburg
Apr.
26
bis 15. Sept.

Elfriede Mejchar | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
26. April – 15. September 2024

Elfriede Mejchar


Aus der Serie Die Monatssesseln, 1986–88, Silbergelatineabzug auf Barytpapier © Elfriede Mejchar, Museum der Moderne Salzburg


2024 finden an drei Museen Ausstellungen mit Arbeiten der österreichischen Fotografin Elfriede Mejchar (1924–2020 Wien, AT) statt. Das Museum der Moderne Salzburg ist Teil einer Kooperation mit der Landesgalerie Niederösterreich und dem Wien Museum, die zum 100. Geburtstag der Künstlerin deren Werk an drei verschiedenen Standorten mit jeweils unterschiedlichen Schwerpunkten würdigt.

Salzburgs Beitrag zu diesem gemeinschaftlichen Projekt präsentiert die Künstlerin als Porträtistin. Mit ihrer Werkserie „Künstler bei der Arbeit“ (1954–1961) zeigt Mejchar beispielsweise eindrücklich, wie sie sich durch eine genaue Kartierung der Arbeitssituation im Atelier der Künstlerpersönlichkeit von Christa Hauer, Friedensreich Hundertwasser, Josef Mikl und Arnulf Rainer annähert. Mit der gleichen präzisen Wahrnehmung begegnet sie aber auch den unbelebten Dingen ihrer Umgebung und verleiht Landschaften, Blumen und ausrangiertem Mobiliar die Anmutung von beseelten Porträtaufnahmen.

Der Bestand an Fotografien von Mejchar in den Fotosammlungen am Museum der Moderne Salzburg umfasst insgesamt 665 Werke. Otto Breicha, der erste Direktor der Vorläuferinstitution, war ein langjähriger Wegbegleiter Mejchars, der den künstlerischen Wert ihrer fotografischen Arbeit erkannte und förderte. So gelangte bereits 1982, ein Jahr vor der offiziellen Eröffnung des Rupertinum, ein umfassendes Konvolut in die fotografische Sammlung, das durch weitere Ankäufe und Schenkungen anwuchs und einen Schwerpunkt im Bestand darstellt.

Kuratorin: Katharina Ehrl

Zur Ausstellung erscheint in Kooperation mit den Partnermuseen die erste Standardpublikation zum Werk von Elfriede Mejchar.

In Kooperation mit dem Wien Museum und der Landesgalerie Niederösterreich


En 2024, trois musées accueilleront des expositions consacrées aux travaux de la photographe autrichienne Elfriede Mejchar (1924-2020 Vienne, AT). Le Musée d'art moderne de Salzbourg fait partie d'une coopération avec la Galerie régionale de Basse-Autriche et le Musée de Vienne qui, à l'occasion du centenaire de la naissance de l'artiste, rend hommage à son œuvre dans trois lieux différents, chacun avec un accent différent.

La contribution de Salzbourg à ce projet commun présente l'artiste en tant que portraitiste. Avec sa série d'œuvres "Artistes au travail" (1954-1961), Mejchar montre par exemple de manière impressionnante comment elle s'approche de la personnalité des artistes Christa Hauer, Friedensreich Hundertwasser, Josef Mikl et Arnulf Rainer en cartographiant avec précision la situation de travail dans l'atelier. Mais c'est aussi avec la même perception précise qu'elle rencontre les choses inanimées de son environnement et donne aux paysages, aux fleurs et au mobilier mis au rebut l'apparence de portraits animés.

Le fonds de photographies de Mejchar dans les collections de photos du Museum der Moderne Salzburg comprend 665 œuvres au total. Otto Breicha, le premier directeur de l'institution précédente, était un compagnon de longue date de Mejchar, qui a reconnu et encouragé la valeur artistique de son travail photographique. C'est ainsi qu'en 1982 déjà, un an avant l'ouverture officielle du Rupertinum, un vaste ensemble est entré dans la collection photographique, qui s'est agrandie grâce à d'autres achats et donations et constitue un point fort du fonds.

Commissaire d'exposition : Katharina Ehrl

À l'occasion de l'exposition, la première publication standard sur l'œuvre d'Elfriede Mejchar est publiée en coopération avec les musées partenaires.

En coopération avec le Wien Museum et la Landesgalerie Niederösterreich


Nel 2024, tre musei ospiteranno mostre di opere della fotografa austriaca Elfriede Mejchar (1924-2020 Vienna, AT). Il Museum der Moderne di Salisburgo fa parte di una collaborazione con la Landesgalerie Niederösterreich e il Wien Museum, che rende omaggio all'opera dell'artista in tre sedi diverse, ciascuna con un focus differente, in occasione del centenario della sua nascita.

Il contributo di Salisburgo a questo progetto comune presenta l'artista come ritrattista. Con la serie di opere "Artisti al lavoro" (1954-1961), ad esempio, Mejchar mostra in modo impressionante come si avvicina alla personalità artistica di Christa Hauer, Friedensreich Hundertwasser, Josef Mikl e Arnulf Rainer, mappando con precisione la situazione lavorativa nello studio. Con la stessa percezione precisa, tuttavia, incontra anche gli oggetti inanimati del suo ambiente e conferisce a paesaggi, fiori e mobili dismessi l'aspetto di ritratti animati.

La raccolta di fotografie di Mejchar nelle collezioni fotografiche del Museum der Moderne Salzburg comprende un totale di 665 opere. Otto Breicha, il primo direttore dell'istituzione precedente, era un compagno di lunga data di Mejchar, che riconosceva e promuoveva il valore artistico del suo lavoro fotografico. Già nel 1982, un anno prima dell'apertura ufficiale del Rupertinum, alla collezione fotografica si aggiunse un'ampia raccolta, che crebbe attraverso ulteriori acquisti e donazioni e che oggi rappresenta un punto focale del patrimonio.

Curatore: Katharina Ehrl

La prima pubblicazione standard sul lavoro di Elfriede Mejchar sarà pubblicata in collaborazione con i musei partner per accompagnare la mostra.

In collaborazione con il Museo di Vienna e la Landesgalerie Niederösterreich


In 2024, three museums will host exhibitions of works by Austrian photographer Elfriede Mejchar (1924-2020 Vienna, AT). The Museum der Moderne Salzburg is part of a cooperation with the Landesgalerie Niederösterreich and the Wien Museum, which is honoring the artist's work at three different locations, each with a different focus, to mark the 100th anniversary of her birth.

Salzburg's contribution to this joint project presents the artist as a portraitist. With her series of works "Artists at Work" (1954-1961), for example, Mejchar impressively shows how she approaches the artistic personality of Christa Hauer, Friedensreich Hundertwasser, Josef Mikl and Arnulf Rainer by precisely mapping the working situation in the studio. With the same precise perception, however, she also encounters the inanimate objects in her surroundings and lends landscapes, flowers and discarded furniture the appearance of animated portraits.

The collection of photographs by Mejchar in the photo collections at the Museum der Moderne Salzburg comprises a total of 665 works. Otto Breicha, the first director of the predecessor institution, was a long-time companion of Mejchar, who recognized and promoted the artistic value of her photographic work. As early as 1982, one year before the official opening of the Rupertinum, a comprehensive collection was added to the photographic collection, which grew through further purchases and donations and is a focal point of the holdings.

Curator: Katharina Ehrl

The first standard publication on the work of Elfriede Mejchar will be published in cooperation with the partner museums to accompany the exhibition.

In cooperation with the Wien Museum and the Landesgalerie Niederösterreich

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Memory Theatre - Rose English | Museum der Moderne | Salzburg
Juli
5
bis 2. Feb.

Memory Theatre - Rose English | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
5. Juli 2024 – 2. Februar 2025

Memory Theatre
Rose English


The Double Wedding (performance to camera), 1991, © Rose English, Courtesy of Rose English Studio Archive, Foto: Hugo Glendinning


Das Museum der Moderne Salzburg präsentiert die erste umfassende Werkschau der britischen Künstlerin Rose English im deutschsprachigen Raum. Inmitten der Konzeptkunst, der Tanzszene und der feministischen Szene entwickelt English (geb. 1950 Hereford, GB) in den 1970er-Jahren in Großbritannien ihre einzigartige Arbeitsweise. Heute zählt sie zu den einflussreichsten Performance-Künstlerinnen. In ihrem außergewöhnlichen interdisziplinären Werk verbindet sie Elemente von Theater, Zirkus und Oper, um die Themen Geschlechterpolitik und die Präsenz von Performer:innen zu erforschen.

Die Ausstellung gibt anhand von multimedialen Installationen einen Einblick in ihre einzigartige Praxis. Aus ihrer frühen Beschäftigung mit Ballett und Dressur und ihren gemeinsamen Wurzeln im Barock entwickelt die Künstlerin ihre berühmte feministische Tanzperformance Quadrille (1975) und ihre Bühnenperformance mit einem Pferd My Mathematics (1992). Drei ihrer großen Theaterproduktionen werden in Form einer neuen ortsspezifischen Installation zum ersten Mal öffentlich gezeigt.

Ein in Auftrag gegebenes Performance-Programm begleitet die Ausstellung mit vier Performances von jüngeren internationalen Künstler:innen, deren Arbeiten mit der künstlerischen Praxis von Englisch in Verbindung stehen.

Zur Ausstellung erscheint eine zweisprachige Publikation.

Kuratorinnen (Ausstellung und Performance-Programm): Marijana Schneider, Kuratorin, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, Gastkuratorin


Le Museum der Moderne Salzburg présente la première exposition complète de l'œuvre de l'artiste britannique Rose English dans l'espace germanophone. Au milieu de l'art conceptuel, de la scène de la danse et de la scène féministe, English (née en 1950 à Hereford, Royaume-Uni) développe sa méthode de travail unique dans les années 1970 en Grande-Bretagne. Aujourd'hui, elle compte parmi les artistes de performance les plus influents. Dans son œuvre interdisciplinaire exceptionnelle, elle combine des éléments de théâtre, de cirque et d'opéra pour explorer les thèmes de la politique de genre et de la présence des performeurs/performeuses.

L'exposition donne un aperçu de sa pratique unique à travers des installations multimédias. De son intérêt précoce pour le ballet et le dressage et de leurs racines communes dans le baroque, l'artiste développe son célèbre spectacle de danse féministe Quadrille (1975) et sa performance scénique avec un cheval My Mathematics (1992). Trois de ses grandes productions théâtrales sont présentées pour la première fois au public sous la forme d'une nouvelle installation spécifique au lieu.

Un programme de performances commandé accompagne l'exposition avec quatre performances de jeunes artistes internationaux dont le travail est lié à la pratique artistique de l'anglais.

Une publication bilingue est éditée à l'occasion de l'exposition.

Commissaires (exposition et programme de performances) : Marijana Schneider, conservatrice, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, conservatrice invitée


Il Museum der Moderne Salzburg presenta la prima mostra completa di opere dell'artista britannica Rose English nel mondo di lingua tedesca. Nel mezzo dell'arte concettuale, della scena della danza e della scena femminista, la English (nata nel 1950 a Hereford, Regno Unito) ha sviluppato il suo modo unico di lavorare in Gran Bretagna negli anni Settanta. Oggi è una delle più influenti artiste performative. Nel suo straordinario lavoro interdisciplinare, combina elementi di teatro, circo e opera per esplorare i temi della politica di genere e della presenza dei performer.

La mostra offre una panoramica della sua pratica unica attraverso installazioni multimediali. Dal suo primo coinvolgimento con il balletto e il dressage e le loro radici comuni nel Barocco, l'artista ha sviluppato la sua famosa performance di danza femminista Quadrille (1975) e la sua performance teatrale con un cavallo My Mathematics (1992). Tre delle sue principali produzioni teatrali saranno presentate per la prima volta al pubblico sotto forma di una nuova installazione site-specific.

Un programma di performance commissionato accompagna la mostra con quattro spettacoli di giovani artisti internazionali il cui lavoro è legato alla pratica artistica dell'inglese.

Una pubblicazione bilingue accompagnerà la mostra.

Curatori (mostra e programma di performance): Marijana Schneider, curatrice, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, curatrice ospite


The Museum der Moderne Salzburg is presenting the first comprehensive exhibition of works by British artist Rose English in the German-speaking world. In the midst of conceptual art, the dance scene and the feminist scene, English (born 1950 in Hereford, UK) developed her unique way of working in Great Britain in the 1970s. Today she is one of the most influential performance artists. In her extraordinary interdisciplinary work, she combines elements of theater, circus and opera to explore the themes of gender politics and the presence of performers.

The exhibition provides an insight into her unique practice through multimedia installations. From her early involvement with ballet and dressage and their common roots in the Baroque, the artist developed her famous feminist dance performance Quadrille (1975) and her stage performance with a horse My Mathematics (1992). Three of her major theater productions will be shown publicly for the first time in the form of a new site-specific installation.

A commissioned performance program accompanies the exhibition with four performances by younger international artists whose work is related to the artistic practice of English.

A bilingual publication will accompany the exhibition.

Curators (exhibition and performance program): Marijana Schneider, curator, Museum der Moderne Salzburg, Lisa Moravec, guest curator

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Okt.
4
bis 23. Feb.

Sophie Thun | Museum der Moderne | Salzburg


Museum der Moderne | Salzburg
4. Oktober 2024 – 23. Februar 2025

Sophie Thun



Das fotografische Werk von Sophie Thun (geb. 1985 Frankfurt am Main, DE) gleicht einem Bilderstrom von Orten und Räumen, in denen die Künstlerin gearbeitet und ausgestellt hat. Dabei ist sie stets als Autorin ihrer analogen Fotografien im Bild präsent: Mal blickt sie mit dem Auslöser in der Hand selbstbewusst in die Kamera, mal wird sie durch ihre fotografischen Apparate repräsentiert. Ihren Körper benützt Thun dabei stets als Instrument, um etablierte Darstellungen von (weiblicher) Repräsentation zu hinterfragen. Durch Methoden wie Zerschneiden, Aufspalten und Multiplizieren stellt sie Identität prozesshaft und veränderlich dar. Ihre eindrucksvollen Rauminstallationen spielen mit unserer Wahrnehmung von Realität und Abbild. Die Ausstellung im Museum der Moderne Salzburg ist Thuns erste museale Einzelausstellung.

Zur Ausstellung erscheint eine Publikation.

Kuratorin: Marijana Schneider


L'œuvre photographique de Sophie Thun (née en 1985 à Francfort-sur-le-Main, DE) ressemble à un flux d'images de lieux et d'espaces dans lesquels l'artiste a travaillé et exposé. Elle est toujours présente dans l'image en tant qu'auteur de ses photographies analogiques : tantôt elle regarde l'appareil photo avec assurance, le déclencheur à la main, tantôt elle est représentée par ses appareils photographiques. Thun se sert toujours de son corps comme d'un instrument pour remettre en question les représentations établies de la représentation (féminine). Grâce à des méthodes telles que la découpe, le dédoublement et la multiplication, elle représente l'identité sous forme de processus et de changement. Ses installations spatiales impressionnantes jouent avec notre perception de la réalité et de la représentation. L'exposition au Museum der Moderne de Salzbourg est la première exposition individuelle de Thun dans un musée.

Une publication paraît à l'occasion de l'exposition.

Commissaire d'exposition : Marijana Schneider


Il lavoro fotografico di Sophie Thun (nata nel 1985 a Francoforte sul Meno, DE) assomiglia a un flusso di immagini di luoghi e spazi in cui l'artista ha lavorato ed esposto. L'artista è sempre presente nell'immagine come autrice delle sue fotografie analogiche: a volte guarda con fiducia nella macchina fotografica con il pulsante di scatto in mano, altre volte è rappresentata dalla sua attrezzatura fotografica. Thun usa sempre il suo corpo come strumento per mettere in discussione le rappresentazioni consolidate della rappresentazione (femminile). Utilizzando metodi come il taglio, la divisione e la moltiplicazione, ritrae l'identità in modo processuale e mutevole. Le sue imponenti installazioni spaziali giocano con la nostra percezione della realtà e della rappresentazione. La mostra al Museum der Moderne Salzburg è la prima personale di Thun in un museo.

Una pubblicazione accompagnerà la mostra.

Curatore: Marijana Schneider


The photographic work of Sophie Thun (b. 1985 Frankfurt am Main, DE) resembles a stream of images of places and spaces in which the artist has worked and exhibited. She is always present in the image as the author of her analog photographs: sometimes she looks confidently into the camera with the shutter release in her hand, sometimes she is represented by her photographic equipment. Thun always uses her body as an instrument to question established representations of (female) representation. Using methods such as cutting, splitting and multiplying, she presents identity in a processual and changeable way. Her impressive spatial installations play with our perception of reality and representation. The exhibition at the Museum der Moderne Salzburg is Thun's first solo museum exhibition.

A publication will accompany the exhibition.

Curator: Marijana Schneider

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems
Okt.
11
7:00 PM19:00

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
11. Oktober 2024

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge


Metallglanzberg II Krems, 2023 © Gabriele Engelhardt


Gabriele Engelhardt (geb. 1967) greift in ihrer Kunst menschliche Eingriffe in die Natur als Skulpturen oder Installationen auf. In ihren Landschaften zeigt sie etwa Schrottberge in Industriezonen oder Sprungschanzen.

Die Künstlerin arbeitet mit dem Medium der Fotografie, wobei sie ihre Aufnahmen digital nachbearbeitet und mehrere Fotos eines Motivs zusammenfügt. Die Werke sind demnach keine Dokumentationen der Realität. In ihren „Berge“-Serien begreift sie Berge nicht als Gebirge im eigentlichen Sinn, sondern als Anhäufungen von Material wie Metallabfall oder Baurohstoffe. Die Arbeiten erinnern an Claude Monets Heuhaufen-Impressionen, aber auch an Bernd und Hilla Bechers Typologien der Wassertürme als Zeichen des industriellen Niedergangs.

Gabriele Engelhardt studierte auf der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Bildhauerei und an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe Fotografie und Szenografie. 2022 war sie im Rahmen von AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich zu Gast in Krems. Hier, im industriellen Umfeld des Donauhafens an der Stadteinfahrt, ist das Kremser Berge-Projekt entstanden.

AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich ist ein internationales Stipendienprogramm. Es ermöglicht bildenden Künstler:innen, Architekt:innen, Musiker:innen und Schriftsteller:innen temporär in Niederösterreich zu wohnen, zu arbeiten und die Vielfalt der heimischen Kulturlandschaft kennenzulernen. Im Gegenzug organisiert AIR für niederösterreichische Künstler:innen im Rahmen eines institutionellen Austausches Auslandsaufenthalte in Europa und Übersee.

Kurator: Florian Steininger


Gabriele Engelhardt (née en 1967) reprend dans son art les interventions humaines dans la nature sous forme de sculptures ou d'installations. Dans ses paysages, elle montre par exemple des montagnes de ferraille dans des zones industrielles ou des tremplins.

L'artiste travaille avec le médium de la photographie, en retravaillant numériquement ses prises de vue et en assemblant plusieurs photos d'un même motif. Les œuvres ne sont donc pas des documentations de la réalité. Dans ses séries "Montagnes", elle ne conçoit pas les montagnes comme des montagnes au sens propre du terme, mais comme des accumulations de matériaux tels que des déchets métalliques ou des matériaux de construction. Ces œuvres rappellent les impressions de meules de foin de Claude Monet, mais aussi les typologies de châteaux d'eau de Bernd et Hilla Becher, signes du déclin industriel.

Gabriele Engelhardt a étudié la sculpture à la Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart et la photographie et la scénographie à la Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. En 2022, elle a été invitée à Krems dans le cadre de AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich. C'est ici, dans l'environnement industriel du port du Danube à l'entrée de la ville, qu'est né le projet Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich est un programme de bourses international. Il permet à des artistes plasticiens, des architectes, des musiciens et des écrivains de vivre et de travailler temporairement en Basse-Autriche et de découvrir la diversité du paysage culturel local. En contrepartie, AIR organise pour les artistes de Basse-Autriche des séjours en Europe et outre-mer dans le cadre d'un échange institutionnel.

Curateur : Florian Steininger


Nella sua arte, Gabriele Engelhardt (nata nel 1967) riprende gli interventi umani nella natura come sculture o installazioni. Nei suoi paesaggi, ad esempio, mostra cumuli di rottami in zone industriali o piste da sci.

L'artista lavora con il mezzo fotografico, rielaborando digitalmente le sue immagini e combinando diverse foto di uno stesso motivo. Le opere non sono quindi documentazioni della realtà. Nella serie "Mountains", l'artista non intende le montagne nel vero senso della parola, ma come accumuli di materiale, come rifiuti metallici o materiali da costruzione. Le opere ricordano le impressioni dei pagliai di Claude Monet, ma anche le tipologie di torri d'acqua di Bernd e Hilla Becher come segno di declino industriale.

Gabriele Engelhardt ha studiato scultura all'Accademia di Stato di Stoccarda e fotografia e scenografia all'Università di Arti e Design di Karlsruhe. Nel 2022 è stata ospite a Krems nell'ambito di AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Qui, nell'ambiente industriale del porto del Danubio all'ingresso della città, è stato creato il progetto Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria è un programma internazionale di borse di studio. Consente ad artisti visivi, architetti, musicisti e scrittori di vivere e lavorare temporaneamente in Bassa Austria e di familiarizzare con la diversità del paesaggio culturale locale. In cambio, AIR organizza soggiorni all'estero in Europa e all'estero per gli artisti della Bassa Austria nell'ambito di uno scambio istituzionale.

Curatore: Florian Steininger


In her art, Gabriele Engelhardt (born 1967) takes up human interventions in nature as sculptures or installations. In her landscapes, for example, she shows scrap heaps in industrial zones or ski jumps.

The artist works with the medium of photography, digitally reworking her images and combining several photos of a single motif. The works are therefore not documentations of reality. In her "Mountains" series, she does not understand mountains as mountains in the true sense of the word, but as accumulations of material such as metal waste or building materials. The works are reminiscent of Claude Monet's haystack impressions, but also of Bernd and Hilla Becher's typologies of water towers as a sign of industrial decline.

Gabriele Engelhardt studied sculpture at the Stuttgart State Academy of Fine Arts and photography and scenography at the Karlsruhe University of Arts and Design. In 2022, she was a guest in Krems as part of AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Here, in the industrial environment of the Danube port at the entrance to the city, the Kremser Berge project was created.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria is an international scholarship program. It enables visual artists, architects, musicians and writers to live and work temporarily in Lower Austria and get to know the diversity of the local cultural landscape. In return, AIR organizes stays abroad in Europe and overseas for Lower Austrian artists as part of an institutional exchange.

Curator: Florian Steininger

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems
Okt.
11
7:00 PM19:00

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
11. Oktober 2024

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt


Küchenkoller,1985 © Estate of Anna & Bernhard Blume 2024


Das deutsche Künstlerpaar Anna und Bernhard Blume (1936 – 2020 und 1937 – 2011) ist international für seine Schwarzweißfotografien bekannt.

Das Paar inszenierte performative Aktionen und hielt diese per Kamera fest. Es sind meist häusliche Szenen, skurril arrangiert. Dabei sind die beiden Künstler:innen selbst die Performer, sie schlüpfen in eine bürgerliche Staffage – sie mit Dauerwelle, Perücke und adrettem Kleidchen, er im kleinkarierten Anzug und mit Hut. Geschlechtermuster, Rollen und Klischees sowie Verhaltenskodexe des Bürgerlichen werden von den Blumes ironisch und durchaus komisch konterkariert. Da fliegen Kartoffeln durch die Luft, Scherben zerbrochener Teller bedecken den Küchenfußboden, Möbelkonstrukte brechen zusammen und Personen mit verzerrten Gesichtern hantieren mit allerlei Alltagsgegenständen. Was die Menschen auf den Bildern tun, ist alles andere als Regelkonform, es ist im besten Sinn ver–rückt.

Von der Bildkomposition über die Aufnahme bis zur Entwicklung und Vergrößerung der Fotos im Labor führten Anna und Bernhard Blume jeden Schritt des künstlerischen Prozesses selbst durch. Sie erweiterten die künstlerische Fotografie durch die performative Inszenierung. Mit ihren Fotoserien persiflieren sie die kleinbürgerliche Welt der 1970er- und 1980er-Jahre. Inspiriert wurde das Paar dabei maßgeblich vom Aktionismus der 1960er-Jahre.

Anna und Bernhard Blume lernten sich als Student:innen der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf kennen, wo beide von 1960 bis 1965 studierten. Das Paar lebte und arbeitete in Köln. Ihre Arbeiten wurden bislang in internationalen Museen wie dem Museum of Modern Art in New York oder im Centre Pompidou in Paris gezeigt.

Die Ausstellung in der Kunsthalle Krems zeigt groß- und mittelformatige Serien von Schwarzweißfotografien, ergänzt durch eine kleine Auswahl an farbigen Polaroids.

Kurator: Andreas Hoffer


Le couple d'artistes allemands Anna et Bernhard Blume (1936 - 2020 et 1937 - 2011) est connu internationalement pour ses photographies en noir et blanc.

Le couple mettait en scène des actions performatives et les enregistrait à l'aide d'un appareil photo. Il s'agit le plus souvent de scènes domestiques, arrangées de manière bizarre. Les deux artistes sont eux-mêmes les interprètes, ils se glissent dans un décor bourgeois - elle avec une permanente, une perruque et une jolie petite robe, lui avec un costume à petits carreaux et un chapeau. Les modèles de genre, les rôles et les clichés ainsi que les codes de comportement du bourgeois sont contrecarrés par les Blume de manière ironique et tout à fait comique. Des pommes de terre volent dans les airs, des morceaux d'assiettes cassées recouvrent le sol de la cuisine, des constructions de meubles s'effondrent et des personnes aux visages déformés manipulent toutes sortes d'objets du quotidien. Ce que font les personnes sur les photos est tout sauf conforme aux règles, c'est fou dans le meilleur sens du terme.

De la composition de l'image au développement et à l'agrandissement des photos en laboratoire, en passant par la prise de vue, Anna et Bernhard Blume ont réalisé eux-mêmes chaque étape du processus artistique. Ils ont élargi la photographie artistique à la mise en scène performative. Avec leurs séries de photos, ils satirisent le monde petit-bourgeois des années 1970 et 1980. Le couple s'est largement inspiré de l'actionnisme des années 1960.

Anna et Bernhard Blume se sont rencontrés alors qu'ils étaient étudiants à la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf, où ils ont tous deux étudié de 1960 à 1965. Le couple a vécu et travaillé à Cologne. Jusqu'à présent, leurs travaux ont été exposés dans des musées internationaux comme le Museum of Modern Art de New York ou le Centre Pompidou de Paris.

L'exposition à la Kunsthalle Krems présente des séries de photographies en noir et blanc de grand et moyen format, complétées par une petite sélection de polaroïds en couleur.

Commissaire d'exposition : Andreas Hoffer


La coppia di artisti tedeschi Anna e Bernhard Blume (1936-2020 e 1937-2011) è riconosciuta a livello internazionale per le sue fotografie in bianco e nero.

La coppia mette in scena azioni performative e le riprende con la macchina fotografica. Si tratta per lo più di scene domestiche, organizzate in modo stravagante. I due artisti stessi sono gli interpreti e si calano in uno staffage borghese: lei con la permanente, la parrucca e un vestito elegante, lui con un piccolo abito a quadri e un cappello. I modelli di genere, i ruoli e i cliché, così come i codici di comportamento borghesi, sono ironicamente e comicamente contrastati dai Blume. Le patate volano in aria, i cocci dei piatti rotti ricoprono il pavimento della cucina, le costruzioni dei mobili crollano e le persone con i volti distorti maneggiano ogni tipo di oggetto quotidiano. Quello che fanno le persone nelle immagini è tutt'altro che conforme alle regole, è folle nel senso migliore del termine.

Anna e Bernhard Blume hanno eseguito in prima persona tutte le fasi del processo artistico, dalla composizione delle immagini allo scatto delle foto, allo sviluppo e all'ingrandimento in laboratorio. Hanno ampliato la fotografia artistica attraverso la messa in scena performativa. Con le loro serie fotografiche, fanno satira sul mondo piccolo borghese degli anni Settanta e Ottanta. La coppia si ispira in larga misura all'azionismo degli anni Sessanta.

Anna e Bernhard Blume si sono conosciuti come studenti della Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, dove hanno studiato entrambi dal 1960 al 1965. La coppia ha vissuto e lavorato a Colonia. Le loro opere sono state esposte in musei internazionali come il Museum of Modern Art di New York e il Centre Pompidou di Parigi.

La mostra alla Kunsthalle Krems presenta serie di fotografie in bianco e nero di grande e medio formato, integrate da una piccola selezione di Polaroid a colori.

Curatore: Andreas Hoffer


The German artist couple Anna and Bernhard Blume (1936 - 2020 and 1937 - 2011) are internationally renowned for their black and white photographs.

The couple staged performative actions and captured them on camera. They are mostly domestic scenes, whimsically arranged. The two artists themselves are the performers, they slip into a bourgeois staffage - she with a perm, wig and smart dress, he in a small checked suit and hat. Gender patterns, roles and clichés as well as codes of bourgeois behavior are ironically and quite comically counteracted by the Blumes. Potatoes fly through the air, shards of broken plates cover the kitchen floor, furniture structures collapse and people with distorted faces handle all kinds of everyday objects. What the people in the pictures are doing is anything but conforming to the rules, it is crazy in the best sense of the word.

Anna and Bernhard Blume carried out every step of the artistic process themselves, from composing and taking the pictures to developing and enlarging the photos in the laboratory. They expanded artistic photography through performative staging. With their photo series, they satirize the petit bourgeois world of the 1970s and 1980s. The couple were largely inspired by the actionism of the 1960s.

Anna and Bernhard Blume met as students at the Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, where they both studied from 1960 to 1965. The couple lived and worked in Cologne. Their works have been shown in international museums such as the Museum of Modern Art in New York and the Center Pompidou in Paris.

The exhibition at the Kunsthalle Krems shows large and medium format series of black and white photographs, complemented by a small selection of color Polaroids.

Curator: Andreas Hoffer

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems
Okt.
12
bis 23. März

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
12. Oktober 2024 – 23. März 2025

Gabriele Engelhardt. Kremser Berge


Grosser Schrottberg II Krems, 2023 © Gabriele Engelhardt


Gabriele Engelhardt (geb. 1967) greift in ihrer Kunst menschliche Eingriffe in die Natur als Skulpturen oder Installationen auf. In ihren Landschaften zeigt sie etwa Schrottberge in Industriezonen oder Sprungschanzen.

Die Künstlerin arbeitet mit dem Medium der Fotografie, wobei sie ihre Aufnahmen digital nachbearbeitet und mehrere Fotos eines Motivs zusammenfügt. Die Werke sind demnach keine Dokumentationen der Realität. In ihren „Berge“-Serien begreift sie Berge nicht als Gebirge im eigentlichen Sinn, sondern als Anhäufungen von Material wie Metallabfall oder Baurohstoffe. Die Arbeiten erinnern an Claude Monets Heuhaufen-Impressionen, aber auch an Bernd und Hilla Bechers Typologien der Wassertürme als Zeichen des industriellen Niedergangs.

Gabriele Engelhardt studierte auf der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart Bildhauerei und an der Hochschule für Gestaltung Karlsruhe Fotografie und Szenografie. 2022 war sie im Rahmen von AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich zu Gast in Krems. Hier, im industriellen Umfeld des Donauhafens an der Stadteinfahrt, ist das Kremser Berge-Projekt entstanden.

AIR – ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich ist ein internationales Stipendienprogramm. Es ermöglicht bildenden Künstler:innen, Architekt:innen, Musiker:innen und Schriftsteller:innen temporär in Niederösterreich zu wohnen, zu arbeiten und die Vielfalt der heimischen Kulturlandschaft kennenzulernen. Im Gegenzug organisiert AIR für niederösterreichische Künstler:innen im Rahmen eines institutionellen Austausches Auslandsaufenthalte in Europa und Übersee.

Kurator: Florian Steininger


Gabriele Engelhardt (née en 1967) reprend dans son art les interventions humaines dans la nature sous forme de sculptures ou d'installations. Dans ses paysages, elle montre par exemple des montagnes de ferraille dans des zones industrielles ou des tremplins.

L'artiste travaille avec le médium de la photographie, en retravaillant numériquement ses prises de vue et en assemblant plusieurs photos d'un même motif. Les œuvres ne sont donc pas des documentations de la réalité. Dans ses séries "Montagnes", elle ne conçoit pas les montagnes comme des montagnes au sens propre du terme, mais comme des accumulations de matériaux tels que des déchets métalliques ou des matériaux de construction. Ces œuvres rappellent les impressions de meules de foin de Claude Monet, mais aussi les typologies de châteaux d'eau de Bernd et Hilla Becher, signes du déclin industriel.

Gabriele Engelhardt a étudié la sculpture à la Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart et la photographie et la scénographie à la Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. En 2022, elle a été invitée à Krems dans le cadre de AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich. C'est ici, dans l'environnement industriel du port du Danube à l'entrée de la ville, qu'est né le projet Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Niederösterreich est un programme de bourses international. Il permet à des artistes plasticiens, des architectes, des musiciens et des écrivains de vivre et de travailler temporairement en Basse-Autriche et de découvrir la diversité du paysage culturel local. En contrepartie, AIR organise pour les artistes de Basse-Autriche des séjours en Europe et outre-mer dans le cadre d'un échange institutionnel.

Curateur : Florian Steininger


Nella sua arte, Gabriele Engelhardt (nata nel 1967) riprende gli interventi umani nella natura come sculture o installazioni. Nei suoi paesaggi, ad esempio, mostra cumuli di rottami in zone industriali o piste da sci.

L'artista lavora con il mezzo fotografico, rielaborando digitalmente le sue immagini e combinando diverse foto di uno stesso motivo. Le opere non sono quindi documentazioni della realtà. Nella serie "Mountains", l'artista non intende le montagne nel vero senso della parola, ma come accumuli di materiale, come rifiuti metallici o materiali da costruzione. Le opere ricordano le impressioni dei pagliai di Claude Monet, ma anche le tipologie di torri d'acqua di Bernd e Hilla Becher come segno di declino industriale.

Gabriele Engelhardt ha studiato scultura all'Accademia di Stato di Stoccarda e fotografia e scenografia all'Università di Arti e Design di Karlsruhe. Nel 2022 è stata ospite a Krems nell'ambito di AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Qui, nell'ambiente industriale del porto del Danubio all'ingresso della città, è stato creato il progetto Kremser Berge.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria è un programma internazionale di borse di studio. Consente ad artisti visivi, architetti, musicisti e scrittori di vivere e lavorare temporaneamente in Bassa Austria e di familiarizzare con la diversità del paesaggio culturale locale. In cambio, AIR organizza soggiorni all'estero in Europa e all'estero per gli artisti della Bassa Austria nell'ambito di uno scambio istituzionale.

Curatore: Florian Steininger


In her art, Gabriele Engelhardt (born 1967) takes up human interventions in nature as sculptures or installations. In her landscapes, for example, she shows scrap heaps in industrial zones or ski jumps.

The artist works with the medium of photography, digitally reworking her images and combining several photos of a single motif. The works are therefore not documentations of reality. In her "Mountains" series, she does not understand mountains as mountains in the true sense of the word, but as accumulations of material such as metal waste or building materials. The works are reminiscent of Claude Monet's haystack impressions, but also of Bernd and Hilla Becher's typologies of water towers as a sign of industrial decline.

Gabriele Engelhardt studied sculpture at the Stuttgart State Academy of Fine Arts and photography and scenography at the Karlsruhe University of Arts and Design. In 2022, she was a guest in Krems as part of AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria. Here, in the industrial environment of the Danube port at the entrance to the city, the Kremser Berge project was created.

AIR - ARTIST IN RESIDENCE Lower Austria is an international scholarship program. It enables visual artists, architects, musicians and writers to live and work temporarily in Lower Austria and get to know the diversity of the local cultural landscape. In return, AIR organizes stays abroad in Europe and overseas for Lower Austrian artists as part of an institutional exchange.

Curator: Florian Steininger

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →
Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems
Okt.
12
bis 23. März

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt | Kunsthalle Krems


Kunsthalle Krems
12. Oktober 2024 – 23. März 2025

Anna und Bernhard Blume. Ver-rückte Welt


Küchenkoller,1985 © Estate of Anna & Bernhard Blume 2024


Das deutsche Künstlerpaar Anna und Bernhard Blume (1936 – 2020 und 1937 – 2011) ist international für seine Schwarzweißfotografien bekannt.

Das Paar inszenierte performative Aktionen und hielt diese per Kamera fest. Es sind meist häusliche Szenen, skurril arrangiert. Dabei sind die beiden Künstler:innen selbst die Performer, sie schlüpfen in eine bürgerliche Staffage – sie mit Dauerwelle, Perücke und adrettem Kleidchen, er im kleinkarierten Anzug und mit Hut. Geschlechtermuster, Rollen und Klischees sowie Verhaltenskodexe des Bürgerlichen werden von den Blumes ironisch und durchaus komisch konterkariert. Da fliegen Kartoffeln durch die Luft, Scherben zerbrochener Teller bedecken den Küchenfußboden, Möbelkonstrukte brechen zusammen und Personen mit verzerrten Gesichtern hantieren mit allerlei Alltagsgegenständen. Was die Menschen auf den Bildern tun, ist alles andere als Regelkonform, es ist im besten Sinn ver–rückt.

Von der Bildkomposition über die Aufnahme bis zur Entwicklung und Vergrößerung der Fotos im Labor führten Anna und Bernhard Blume jeden Schritt des künstlerischen Prozesses selbst durch. Sie erweiterten die künstlerische Fotografie durch die performative Inszenierung. Mit ihren Fotoserien persiflieren sie die kleinbürgerliche Welt der 1970er- und 1980er-Jahre. Inspiriert wurde das Paar dabei maßgeblich vom Aktionismus der 1960er-Jahre.

Anna und Bernhard Blume lernten sich als Student:innen der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf kennen, wo beide von 1960 bis 1965 studierten. Das Paar lebte und arbeitete in Köln. Ihre Arbeiten wurden bislang in internationalen Museen wie dem Museum of Modern Art in New York oder im Centre Pompidou in Paris gezeigt.

Die Ausstellung in der Kunsthalle Krems zeigt groß- und mittelformatige Serien von Schwarzweißfotografien, ergänzt durch eine kleine Auswahl an farbigen Polaroids.

Kurator: Andreas Hoffer


Le couple d'artistes allemands Anna et Bernhard Blume (1936 - 2020 et 1937 - 2011) est connu internationalement pour ses photographies en noir et blanc.

Le couple mettait en scène des actions performatives et les enregistrait à l'aide d'un appareil photo. Il s'agit le plus souvent de scènes domestiques, arrangées de manière bizarre. Les deux artistes sont eux-mêmes les interprètes, ils se glissent dans un décor bourgeois - elle avec une permanente, une perruque et une jolie petite robe, lui avec un costume à petits carreaux et un chapeau. Les modèles de genre, les rôles et les clichés ainsi que les codes de comportement du bourgeois sont contrecarrés par les Blume de manière ironique et tout à fait comique. Des pommes de terre volent dans les airs, des morceaux d'assiettes cassées recouvrent le sol de la cuisine, des constructions de meubles s'effondrent et des personnes aux visages déformés manipulent toutes sortes d'objets du quotidien. Ce que font les personnes sur les photos est tout sauf conforme aux règles, c'est fou dans le meilleur sens du terme.

De la composition de l'image au développement et à l'agrandissement des photos en laboratoire, en passant par la prise de vue, Anna et Bernhard Blume ont réalisé eux-mêmes chaque étape du processus artistique. Ils ont élargi la photographie artistique à la mise en scène performative. Avec leurs séries de photos, ils satirisent le monde petit-bourgeois des années 1970 et 1980. Le couple s'est largement inspiré de l'actionnisme des années 1960.

Anna et Bernhard Blume se sont rencontrés alors qu'ils étaient étudiants à la Staatliche Kunstakademie de Düsseldorf, où ils ont tous deux étudié de 1960 à 1965. Le couple a vécu et travaillé à Cologne. Jusqu'à présent, leurs travaux ont été exposés dans des musées internationaux comme le Museum of Modern Art de New York ou le Centre Pompidou de Paris.

L'exposition à la Kunsthalle Krems présente des séries de photographies en noir et blanc de grand et moyen format, complétées par une petite sélection de polaroïds en couleur.

Commissaire d'exposition : Andreas Hoffer


La coppia di artisti tedeschi Anna e Bernhard Blume (1936-2020 e 1937-2011) è riconosciuta a livello internazionale per le sue fotografie in bianco e nero.

La coppia mette in scena azioni performative e le riprende con la macchina fotografica. Si tratta per lo più di scene domestiche, organizzate in modo stravagante. I due artisti stessi sono gli interpreti e si calano in uno staffage borghese: lei con la permanente, la parrucca e un vestito elegante, lui con un piccolo abito a quadri e un cappello. I modelli di genere, i ruoli e i cliché, così come i codici di comportamento borghesi, sono ironicamente e comicamente contrastati dai Blume. Le patate volano in aria, i cocci dei piatti rotti ricoprono il pavimento della cucina, le costruzioni dei mobili crollano e le persone con i volti distorti maneggiano ogni tipo di oggetto quotidiano. Quello che fanno le persone nelle immagini è tutt'altro che conforme alle regole, è folle nel senso migliore del termine.

Anna e Bernhard Blume hanno eseguito in prima persona tutte le fasi del processo artistico, dalla composizione delle immagini allo scatto delle foto, allo sviluppo e all'ingrandimento in laboratorio. Hanno ampliato la fotografia artistica attraverso la messa in scena performativa. Con le loro serie fotografiche, fanno satira sul mondo piccolo borghese degli anni Settanta e Ottanta. La coppia si ispira in larga misura all'azionismo degli anni Sessanta.

Anna e Bernhard Blume si sono conosciuti come studenti della Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, dove hanno studiato entrambi dal 1960 al 1965. La coppia ha vissuto e lavorato a Colonia. Le loro opere sono state esposte in musei internazionali come il Museum of Modern Art di New York e il Centre Pompidou di Parigi.

La mostra alla Kunsthalle Krems presenta serie di fotografie in bianco e nero di grande e medio formato, integrate da una piccola selezione di Polaroid a colori.

Curatore: Andreas Hoffer


The German artist couple Anna and Bernhard Blume (1936 - 2020 and 1937 - 2011) are internationally renowned for their black and white photographs.

The couple staged performative actions and captured them on camera. They are mostly domestic scenes, whimsically arranged. The two artists themselves are the performers, they slip into a bourgeois staffage - she with a perm, wig and smart dress, he in a small checked suit and hat. Gender patterns, roles and clichés as well as codes of bourgeois behavior are ironically and quite comically counteracted by the Blumes. Potatoes fly through the air, shards of broken plates cover the kitchen floor, furniture structures collapse and people with distorted faces handle all kinds of everyday objects. What the people in the pictures are doing is anything but conforming to the rules, it is crazy in the best sense of the word.

Anna and Bernhard Blume carried out every step of the artistic process themselves, from composing and taking the pictures to developing and enlarging the photos in the laboratory. They expanded artistic photography through performative staging. With their photo series, they satirize the petit bourgeois world of the 1970s and 1980s. The couple were largely inspired by the actionism of the 1960s.

Anna and Bernhard Blume met as students at the Staatliche Kunstakademie Düsseldorf, where they both studied from 1960 to 1965. The couple lived and worked in Cologne. Their works have been shown in international museums such as the Museum of Modern Art in New York and the Center Pompidou in Paris.

The exhibition at the Kunsthalle Krems shows large and medium format series of black and white photographs, complemented by a small selection of color Polaroids.

Curator: Andreas Hoffer

(Text: Kunsthalle Krems)

Veranstaltung ansehen →

René Groebli | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
Apr.
4
7:00 PM19:00

René Groebli | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien


WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
4. April 2024

Peter Coeln, WestLicht
Fabian Knierim, Kurator WestLicht
Michel Auer, Sammler und langjähriger Weggefährte des Fotografen

René Groebli


Aus der Serie „Das Auge der Liebe“, Paris, 1953, Courtesy Fondation Auer Ory © René Groebli


Bewegung ist das Leitmotiv im Werk des Schweizer Fotografen René Groebli. Sie durchzieht seine Bildsprache ebenso wie seine professionelle Entwicklung, die ihn – getrieben von der Neugierde auf die Möglichkeiten des Mediums – in den verschiedensten fotografischen Genres reüssieren ließ.

René Groebli wurde 1927 in Zürich geboren und ist eigentlich ausgebildeter Dokumentarfilmkameramann. Obwohl der heute 96-Jährige nie für das Kino arbeiten sollte, gelten seine Fotografien nicht zuletzt durch ihre cineastische Dimension als bahnbrechend: In seinen frühen Fotobüchern Magie der Schiene (1949) und Das Auge der Liebe (1954) arbeitete Groebli etwa virtuos mit Montagen und dynamischen Unschärfen, mit denen er die Bewegung selbst zum Thema macht. Magie der Schiene macht die Geschwindigkeit, das rhythmische Rattern der Stahlräder auf den Gleisen, den Ruß und die schweißtreibende Arbeit der Heizer fast körperlich spürbar. In Das Auge der Liebe umkreist Groeblis Kamera in einer fast tänzerischen Bewegung seine Frau Rita. Die Fotografien entstanden auf einer nachgeholten Hochzeitsreise der beiden nach Paris: ein Fotobuch als Liebesgedicht, das zeigt, wie fotografisches Erzählen jenseits der Reportage funktionieren kann. Groebli war seiner Zeit voraus. Die beiden in Eigenregie verlegten Bücher fanden bei ihrer Erstveröffentlichung kaum Beachtung, heute gelten sie als einflussreiche Meilensteine der Fotogeschichte.

Weit über diese und andere kinematografisch inspirierte Arbeiten hinaus erstreckt sich Groeblis OEuvre über Genres wie den Bildjournalismus und die Straßenfotografie genauso wie das Porträt und das Farbexperiment, die Autorenfotografie oder kommerzielle Auftragswerke. Ab Ende der 1940er-Jahre verdiente Groebli seinen Lebensunterhalt als Fotoreporter für die in London ansässige Agentur Black Star, die ihn vor allem in den Nahen Osten und auf den afrikanischen Kontinent entsandte. Veröffentlichungen seiner Fotografien in den wichtigsten Magazinen der Zeit wie Life, Picture Post, Paris Match und Stern zeugen von der Qualität seiner Arbeit. Gleichwohl hängte er diese Laufbahn 1953 mit nur 26 Jahren an den Nagel, um in Zürich ein Fotostudio aufzubauen, in dem er sich vor allem seinen Versuchen mit dem damals noch neuen Medium der Farbfotografie widmete.

Das Fotomuseum WestLicht zeigt vom 5. April bis zum 2. Juni 2024 rund 100 Arbeiten aus Groeblis kreativster Schaffensperiode von den späten 1940ern bis zum Ende der 1970er-Jahre.

Die Ausstellung ist eine Kooperation mit der Fondation Auer Ory pour la photographie.


Le mouvement est le leitmotiv de l'œuvre du photographe suisse René Groebli. Il traverse son langage visuel tout comme son évolution professionnelle, qui lui a permis de réussir dans les genres photographiques les plus divers, poussé par sa curiosité pour les possibilités du médium.

René Groebli est né en 1927 à Zurich et a suivi une formation de caméraman de films documentaires. Bien que l'homme, aujourd'hui âgé de 96 ans, ne travaillera jamais pour le cinéma, ses photographies sont considérées comme révolutionnaires, notamment en raison de leur dimension cinématographique : dans ses premiers livres de photographies Magie der Schiene (1949) et Das Auge der Liebe (1954), Groebli travaille avec virtuosité sur des montages et des flous dynamiques, faisant du mouvement lui-même un sujet. Magie der Schiene rend presque physiquement perceptible la vitesse, le cliquetis rythmique des roues en acier sur les rails, la suie et le travail exténuant des chauffeurs. Dans L'œil de l'amour, l'appareil photo de Groebli tourne autour de sa femme Rita dans un mouvement presque dansant. Les photographies ont été prises lors d'un voyage de noces rattrapé du couple à Paris : un livre de photos comme poème d'amour, qui montre comment la narration photographique peut fonctionner au-delà du reportage. Groebli était en avance sur son temps. Les deux livres publiés à compte d'auteur n'ont guère attiré l'attention lors de leur première publication, mais ils sont aujourd'hui considérés comme des jalons influents de l'histoire de la photographie.

Bien au-delà de ces travaux et d'autres inspirés par le cinéma, l'œuvre de Groebli s'étend à des genres tels que le photojournalisme et la photographie de rue, ainsi qu'au portrait et à l'expérimentation de la couleur, à la photographie d'auteur ou aux œuvres de commande commerciales. Dès la fin des années 1940, Groebli a gagné sa vie en tant que photoreporter pour l'agence Black Star basée à Londres, qui l'envoyait principalement au Proche-Orient et sur le continent africain. Les publications de ses photographies dans les principaux magazines de l'époque, tels que Life, Picture Post, Paris Match et Stern, témoignent de la qualité de son travail. Néanmoins, en 1953, à l'âge de 26 ans seulement, il abandonne cette carrière pour ouvrir un studio de photographie à Zurich, dans lequel il se consacre principalement à ses essais avec le médium encore nouveau de la photographie couleur.

Du 5 avril au 2 juin 2024, le Fotomuseum WestLicht présente une centaine d'œuvres de la période la plus créative de Groebli, de la fin des années 1940 à la fin des années 1970.

L'exposition est organisée en coopération avec la Fondation Auer Ory pour la photographie.


Il movimento è il leitmotiv del lavoro del fotografo svizzero René Groebli. Pervade il suo linguaggio visivo e il suo sviluppo professionale, che - guidato dalla curiosità per le possibilità del mezzo - gli ha permesso di affermarsi in un'ampia varietà di generi fotografici.

René Groebli è nato a Zurigo nel 1927 e si è formato come operatore di documentari. Sebbene l'ormai 96enne non abbia mai lavorato per il cinema, le sue fotografie sono considerate innovative, non da ultimo per la loro dimensione cinematografica: nei suoi primi libri fotografici Magie der Schiene (1949) e Das Auge der Liebe (1954), ad esempio, Groebli ha lavorato virtuosamente con montaggi e sfocature dinamiche, con cui ha reso il movimento stesso il soggetto. Magie der Schiene rende quasi fisicamente tangibile la velocità, lo sferragliare ritmico delle ruote d'acciaio sui binari, la fuliggine e il lavoro sudato dei fuochisti. In The Eye of Love, la macchina fotografica di Groebli gira intorno alla moglie Rita con un movimento quasi di danza. Le fotografie sono state scattate durante una tardiva luna di miele a Parigi: un libro fotografico come poesia d'amore che mostra come la narrazione fotografica possa funzionare al di là del reportage. Groebli era in anticipo sui tempi. I due libri autopubblicati ricevettero poca attenzione al momento della loro pubblicazione, ma oggi sono considerati pietre miliari della storia della fotografia.

L'opera di Groebli si estende ben oltre questi e altri lavori di ispirazione cinematografica, coprendo generi come il fotogiornalismo e la fotografia di strada, ma anche ritratti ed esperimenti a colori, fotografia d'autore e lavori su commissione. Dalla fine degli anni Quaranta, Groebli si guadagnò da vivere come fotoreporter per l'agenzia londinese Black Star, che lo inviò soprattutto in Medio Oriente e nel continente africano. Le pubblicazioni delle sue fotografie sulle più importanti riviste dell'epoca, come Life, Picture Post, Paris Match e Stern, testimoniano la qualità del suo lavoro. Tuttavia, nel 1953, a soli 26 anni, abbandonò questa carriera per aprire uno studio fotografico a Zurigo, dove si dedicò principalmente agli esperimenti con l'allora ancora nuovo mezzo della fotografia a colori.

Dal 5 aprile al 2 giugno 2024, il Fotomuseum WestLicht espone circa 100 opere del periodo più creativo di Groebli, dalla fine degli anni Quaranta alla fine degli anni Settanta.

La mostra è realizzata in collaborazione con la Fondation Auer Ory pour la photographie.


Movement is the leitmotif in the work of Swiss photographer René Groebli. It permeates his visual language as well as his professional development, which - driven by his curiosity about the possibilities of the medium - has allowed him to succeed in a wide variety of photographic genres.

René Groebli was born in Zurich in 1927 and actually trained as a documentary film cameraman. Although the now 96-year-old was never to work for the cinema, his photographs are considered groundbreaking, not least because of their cinematic dimension: in his early photo books Magie der Schiene (1949) and Das Auge der Liebe (1954), for example, Groebli worked virtuously with montages and dynamic blurring, with which he made movement itself the subject. Magie der Schiene makes the speed, the rhythmic rattling of the steel wheels on the tracks, the soot and the sweaty work of the stokers almost physically tangible. In The Eye of Love, Groebli's camera circles his wife Rita in an almost dance-like movement. The photographs were taken on a belated honeymoon trip to Paris: a photo book as a love poem that shows how photographic storytelling can function beyond reportage. Groebli was ahead of his time. The two self-published books received little attention when they were first published, but today they are considered influential milestones in the history of photography.

Groebli's oeuvre extends far beyond these and other cinematographically inspired works, covering genres such as photojournalism and street photography as well as portraits and color experiments, author photography and commercially commissioned works. From the end of the 1940s, Groebli earned his living as a photojournalist for the London-based Black Star agency, which sent him mainly to the Middle East and the African continent. Publications of his photographs in the most important magazines of the time, such as Life, Picture Post, Paris Match and Stern, testify to the quality of his work. Nevertheless, he gave up this career in 1953 at the age of just 26 to set up a photo studio in Zurich, where he devoted himself primarily to his experiments with the then still new medium of color photography.

From April 5 to June 2, 2024, the Fotomuseum WestLicht is showing around 100 works from Groebli's most creative period from the late 1940s to the end of the 1970s.

The exhibition is a collaboration with the Fondation Auer Ory pour la photographie.

(Text: WestLicht. Schauplatz für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Prospect – Alexandra Leykauf | Camera Austria | Graz
März
1
6:00 PM18:00

Prospect – Alexandra Leykauf | Camera Austria | Graz


Camera Austria | Graz
1. März 2024

Prospect
Alexandra Leykauf


Alexandra Leykauf, Panorama (Reichert/Kurz), 2023. Copyright: Bildrecht, Wien, 2024.


Alexandra Leykauf arbeitet mit fotografischen Bildgebungsverfahren wie Direktbelichtungen auf fotosensitive Oberflächen, um die unmittelbare Beziehung zwischen Bild und Betrachtenden zu untersuchen. Ihre Arbeiten spielen mit dem Übergang vom Körper eines Objekts zur Oberfläche des Bildes und zurück zur räumlichen Erfahrung. Sie analysiert die vielfältigen Implikationen sich ändernder Bildkonventionen und Betrachtungsweisen, Fragen von Herkunft und Urheberschaft(en) und letztlich unsere Position gegenüber den widersprüchlichen Wahrheiten zirkulierender Bilder.

Aufbauend auf länger angelegten Bildrecherchen entwickelt Alexandra Leykauf ortsbezogene Ausstellungskonzepte, die spezifische (kunst-)historische Kontexte von Städten zum Ausgangspunkt nehmen, um Fragen des Blicks, Blickbeziehungen und ihrer körperlichen Verortung nachzugehen. Für Prospect, ihre erste institutionelle Einzelausstellung in Österreich, greift Leykauf auf eine Recherche in den Gemäldesammlungen verschiedener Grazer Museen zurück.


Alexandra Leykauf travaille avec des procédés d'imagerie photographique tels que l'exposition directe sur des surfaces photosensibles afin d'explorer la relation directe entre le visuel et le spectateur. Son travail joue sur le passage du corps d'un objet à la surface du visuel et retour à l'expérience spatiale. Elle analyse les multiples implications de l'évolution des conventions visuelles et des modes d'observation, les questions d'origine et de paternité(s) et, en fin de compte, notre position face aux vérités contradictoires des visuels en circulation.

En s'appuyant sur des recherches iconographiques à long terme, Alexandra Leykauf développe des concepts d'exposition en fonction des lieux, qui prennent pour point de départ des contextes (artistiques) historiques spécifiques des villes, afin d'explorer les questions du regard, des relations entre les regards et de leur localisation physique. Pour Prospect, sa première exposition individuelle institutionnelle en Autriche, Leykauf s'appuie sur une recherche dans les collections de peintures de différents musées de Graz.


Alexandra Leykauf lavora con tecniche di imaging fotografico, come l'esposizione diretta su superfici fotosensibili, per indagare il rapporto immediato tra immagine e spettatore. Le sue opere giocano con il passaggio dal corpo di un oggetto alla superficie dell'immagine e di nuovo all'esperienza spaziale. L'artista analizza le molteplici implicazioni del cambiamento delle convenzioni e dei modi di vedere le immagini, le questioni relative alla provenienza e alla paternità e, in ultima analisi, la nostra posizione rispetto alle verità contraddittorie delle immagini in circolazione.

Basandosi su una ricerca a lungo termine sull'immagine, Alexandra Leykauf sviluppa concetti espositivi site-specific che prendono come punto di partenza specifici contesti storici (artistici) di città per esplorare le questioni dello sguardo, delle relazioni visive e della loro localizzazione fisica. Per Prospect, la sua prima mostra personale istituzionale in Austria, Leykauf si basa sulla ricerca nelle collezioni di pittura di vari musei di Graz.


Alexandra Leykauf works with photographic imaging processes, such as direct exposure on photosensitive surfaces, in order to probe the immediate relationship between image and beholder. Her works play with the transition from the body of an object to the surface of the image, then moving back to the experience of space. She analyzes the many-faceted implications of ever-changing pictorial conventions and points of view, as well as questions related to origin and authorship, but also, ultimately, our position in the face of the contradictory truths found in circulating images.

Based on extensive research into imagery, Alexandra Leykauf develops site-specific exhibition concepts, taking as her point of departure the particular (art-)historical contexts of cities in order to trace questions related to the gaze, visual relationships, and their physical localization. For Prospect, her first solo exhibition in an Austrian venue, Leykauf draws on research into the painting collections of several Graz museums.

(Text: Camera Austria, Graz)

Veranstaltung ansehen →
In Frames our Story – Fotografinnen des Leica Oskar Barnack Awards | Leica Galerie Salzburg
Feb.
22
bis 13. Apr.

In Frames our Story – Fotografinnen des Leica Oskar Barnack Awards | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
22. Februar – 13. April 2024

In Frames our Story – Fotografinnen des Leica Oskar Barnack Awards

Ana María Arévalo Gosen, Laetitia Vançon, Nanna Heitmann, Rania Matar


Días Eternos © Ana María Arévalo Gosen


Der Leica Oskar Barnack Award (LOBA) würdigt seit 1980 weltweit herausragende Fotograf*innen. Benannt nach dem Erfinder der Leica, geht der LOBA auf dessen bahnbrechende Arbeit mit dem Prototyp der Ur-Leica ab 1914 zurück. Das Nominierungsgremium des Awards, bestehend aus einer fünfköpfigen internationalen Jury von Fotografie-Expert*innen, wählt jährlich zwei Preisträger sowie zwölf Shortlist-Nominierte aus.

Einzige Voraussetzung für die Nominierung ist, dass es sich um dokumentarische oder konzeptionellkünstlerische Arbeiten handelt, die sich mit dem Verhältnis des Menschen zu seiner Umwelt auseinandersetzen. Diese humanistische Konstante begleitet den LOBA-Wettbewerb seit seiner ersten Ausschreibung im Jahr 1979.

Er zählt zu den bedeutendsten und höchstdotierten Fotopreisen der Welt und wurde 2023 bereits zum 43. Mal von der Leica Camera AG verliehen.

Aus einer Vielzahl von Teilnehmerinnen der letzten Jahre fiel unsere Wahl auf vier herausragende Serien. Jede Fotografin erzählt mit beeindruckender visueller Bildsprache eine bewegende Geschichte, die sie persönlich berührt und fesselt, dabei gekonnt und einfühlsam fotografisch in Szene gesetzt.


Depuis 1980, le Leica Oskar Barnack Award (LOBA) rend hommage à des photographes* exceptionnels dans le monde entier. Nommé d'après l'inventeur du Leica, le LOBA se réfère à son travail révolutionnaire avec le prototype du Leica original à partir de 1914. Le comité de nomination du prix, composé d'un jury international de cinq experts en photographie*, sélectionne chaque année deux lauréats et douze nominés sur liste restreinte.

La seule condition pour être nominé est qu'il s'agisse d'œuvres documentaires ou d'art conceptuel qui traitent de la relation de l'homme avec son environnement. Cette constante humaniste accompagne le concours LOBA depuis sa première mise au concours en 1979.

Il compte parmi les prix de photographie les plus importants et les mieux dotés au monde et a été décerné pour la 43e fois en 2023 par Leica Camera AG.

Parmi les nombreuses participantes de ces dernières années, notre choix s'est porté sur quatre séries exceptionnelles. Chaque photographe raconte, avec un langage visuel impressionnant, une histoire émouvante qui la touche personnellement et la captive, tout en étant mise en scène de manière habile et sensible par la photographie.


Il Premio Leica Oskar Barnack (LOBA) premia fotografi eccellenti in tutto il mondo dal 1980. Il LOBA, che prende il nome dall'inventore della Leica, risale al suo lavoro innovativo con il prototipo della Leica originale del 1914. Il comitato di nomina del premio, composto da una giuria internazionale di cinque membri esperti di fotografia, seleziona ogni anno due vincitori e dodici candidati.

L'unico requisito per la candidatura è che l'opera sia documentaria o di arte concettuale che tratti del rapporto tra le persone e il loro ambiente. Questa costante umanistica ha accompagnato il concorso LOBA fin dal suo primo bando nel 1979.

È uno dei premi fotografici più importanti e più ricchi al mondo ed è stato assegnato da Leica Camera AG per la 43a volta nel 2023.

Tra i numerosi partecipanti degli ultimi anni, abbiamo scelto quattro serie eccezionali. Ogni fotografo utilizza immagini impressionanti per raccontare una storia commovente che lo tocca e lo affascina personalmente, mentre viene fotografato con abilità e sensibilità.


The Leica Oskar Barnack Award (LOBA) has been honoring outstanding photographers worldwide since 1980. Named after the inventor of the Leica, the LOBA goes back to his groundbreaking work with the prototype of the original Leica from 1914. The award's nomination committee, consisting of a five-member international jury of photography experts, selects two award winners and twelve shortlist nominees each year.

The only requirement for nomination is that the work must be documentary or conceptual art that deals with the relationship between people and their environment. This humanistic constant has accompanied the LOBA competition since it was first announced in 1979.

It is one of the most important and most highly endowed photography prizes in the world and was awarded by Leica Camera AG for the 43rd time in 2023.

From a large number of participants in recent years, we chose four outstanding series. Each photographer tells a moving story with impressive visual imagery that touches and captivates them personally, skillfully and sensitively staged photographically.

(Text: Leica Galerie, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
An die Freude – Mariko Tagashira | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
Feb.
20
bis 17. März

An die Freude – Mariko Tagashira | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien

  • WestLicht. Schauplatz für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
20. Februar – 17. März 2024

An die Freude
Mariko Tagashira


Flügel weilt, Tokyo 2021 © Mariko Tagashira


„Alle Menschen werden Brüder!“ Ludwig van Beethovens 9. Sinfonie in d-Moll ist die letzte, die der zu diesem Zeitpunkt beinahe gehörlose Komponist 1824 vollenden konnte. Anlässlich des 200-Jahr-Jubiläums ihrer Uraufführung in Wien setzt das Fotomuseum WestLicht nun ein Zeichen ganz im Sinne der in der Sinfonie proklamierten Geschwisterlichkeit: Die Ausstellung AN DIE FREUDE zeigt poetische Langzeitbelichtungen, Soundinstallationen und Tastbilder, die die japanische Fotografin Mariko Tagashira in Zusammenarbeit mit dem inklusiven Kinderchor White Hands Chorus Nippon und dessen künstlerischer Leiterin, der Sopranistin Erika Colon, entwickelt hat. Die Eröffnung findet am 19. Februar 2024 in Anwesenheit von Mitgliedern des Chors und der Fotografin statt. Die Ausstellung ist bis 17. März 2024 bei freiem Eintritt zu sehen.

Ludwig van Beethovens An die Freude, der 4. Satz der Sinfonie, ist eines der populärsten Stücke der Musikgeschichte. Mit ihrem Appell an die Geschwisterlichkeit ist die Vertonung von Friedrich Schillers Gedicht nicht nur zur Hymne der Europäischen Union geworden, sondern erfreut sich auch in Japan großer Beliebtheit, wo sie jeweils zum Jahresende in hunderten Konzerten aufgeführt wird.

Aus Anlass des Jubiläums der Uraufführung von Beethovens Neunter – bei der der Komponist bereits nahezu taub war – reist der japanische Chor White Hands nach Wien, um im Rahmen der Zero Project Conference 2024 für eine Welt ohne Barrieren in der UNO-City sowie im österreichischen Parlament Auszüge der Ode zu performen.

Der White Hands Chorus Nippon ist ein inklusiver Chor, in dem Kinder mit und ohne körperliche Behinderungen gemeinsam singen. Gehörlose Mitglieder singen in Gebärdensprache und mithilfe ihrer Mimik. Die Fotografin Mariko Tagashira begleitet den Chor seit mehreren Jahren und hat einen einzigartigen Weg gefunden, die Gebärdensprache der Kinder mithilfe von Langzeitbelichtungen als poetische Lichtspuren in ihren Bildern festzuhalten. Ihre Arbeiten werden im WestLicht in Kombination mit Soundinstallationen und Tastbildern gezeigt und bilden einen sinnlichen Raum der Diversität, der die Arbeit des Chors als Beispiel gelebter Inklusion in den Fokus der Aufmerksamkeit rückt.


"Tous les hommes deviennent frères !" La 9e symphonie en ré mineur de Ludwig van Beethoven est la dernière que le compositeur, alors presque sourd, a pu achever en 1824. À l'occasion du bicentenaire de sa première représentation à Vienne, le Fotomuseum WestLicht fait désormais un geste tout à fait dans l'esprit de la fraternité proclamée dans la symphonie : l'exposition AN DIE FREUDE présente des expositions poétiques de longue durée, des installations sonores et des images tactiles que la photographe japonaise Mariko Tagashira a développées en collaboration avec le chœur d'enfants inclusif White Hands Chorus Nippon et sa directrice artistique, la soprano Erika Colon. Le vernissage aura lieu le 19 février 2024 en présence de membres du chœur et de la photographe. L'exposition sera visible jusqu'au 17 mars 2024 et l'entrée sera gratuite.

An die Freude de Ludwig van Beethoven, le quatrième mouvement de la symphonie, est l'un des morceaux les plus populaires de l'histoire de la musique. Avec son appel à la fraternité, la mise en musique du poème de Friedrich Schiller n'est pas seulement devenue l'hymne de l'Union européenne, mais jouit également d'une grande popularité au Japon, où elle est jouée dans des centaines de concerts à chaque fin d'année.

À l'occasion de l'anniversaire de la création de la Neuvième Symphonie de Beethoven - à laquelle le compositeur était déjà presque sourd - le chœur japonais White Hands se rendra à Vienne pour interpréter des extraits de l'ode dans le cadre de la Zero Project Conference 2024 pour un monde sans barrières, à l'UNO-City et au Parlement autrichien.

Le White Hands Chorus Nippon est un chœur inclusif dans lequel des enfants avec et sans handicap physique chantent ensemble. Les membres sourds chantent en langue des signes et à l'aide de leurs mimiques. La photographe Mariko Tagashira accompagne la chorale depuis plusieurs années et a trouvé un moyen unique de capturer la langue des signes des enfants dans ses photos à l'aide d'une exposition longue durée sous forme de traces lumineuses poétiques. Ses travaux sont présentés à WestLicht en combinaison avec des installations sonores et des images tactiles, créant ainsi un espace sensoriel de la diversité qui place le travail de la chorale au centre de l'attention en tant qu'exemple d'inclusion vécue.


"Tutti gli uomini diventano fratelli!" La Nona Sinfonia in re minore di Ludwig van Beethoven è l'ultima opera che il compositore, all'epoca quasi sordo, riuscì a completare nel 1824. In occasione del 200° anniversario della sua prima esecuzione a Vienna, il Fotomuseum WestLicht fa ora una dichiarazione nello spirito della fratellanza proclamata nella sinfonia: la mostra AN DIE FREUDE presenta lunghe esposizioni poetiche, installazioni sonore e immagini tattili sviluppate dalla fotografa giapponese Mariko Tagashira in collaborazione con il coro inclusivo di bambini White Hands Chorus Nippon e il suo direttore artistico, il soprano Erika Colon. L'inaugurazione avrà luogo il 19 febbraio 2024 alla presenza dei membri del coro e della fotografa. La mostra sarà visitabile gratuitamente fino al 17 marzo 2024.

An die Freude, il quarto movimento della sinfonia di Ludwig van Beethoven, è uno dei brani più popolari della storia della musica. Con il suo appello alla fratellanza, l'ambientazione del poema di Friedrich Schiller non solo è diventata l'inno dell'Unione Europea, ma gode anche di grande popolarità in Giappone, dove viene eseguita in centinaia di concerti alla fine di ogni anno.

In occasione dell'anniversario della prima esecuzione della Nona di Beethoven - quando il compositore era già quasi sordo - il coro giapponese White Hands si reca a Vienna per eseguire estratti dell'ode nell'ambito della Conferenza del Progetto Zero 2024 per un mondo senza barriere nella Città dell'ONU e nel Parlamento austriaco.

Il White Hands Chorus Nippon è un coro inclusivo in cui bambini con e senza disabilità fisiche cantano insieme. I membri sordi cantano nel linguaggio dei segni e con l'aiuto delle loro espressioni facciali. La fotografa Mariko Tagashira ha accompagnato il coro per diversi anni e ha trovato un modo unico per catturare il linguaggio dei segni dei bambini come tracce poetiche di luce nelle sue immagini utilizzando lunghe esposizioni. Il suo lavoro sarà esposto al WestLicht in combinazione con installazioni sonore e immagini tattili, creando uno spazio sensoriale di diversità che focalizza l'attenzione sul lavoro del coro come esempio di inclusione in azione.


"All men become brothers!" Ludwig van Beethoven's 9th Symphony in D minor was the last that the composer, who was almost deaf at the time, was able to complete in 1824. To mark the 200th anniversary of its premiere in Vienna, the Fotomuseum WestLicht is now making a statement in the spirit of the fraternity proclaimed in the symphony: the exhibition AN DIE FREUDE shows poetic long exposures, sound installations and tactile images developed by Japanese photographer Mariko Tagashira in collaboration with the inclusive children's choir White Hands Chorus Nippon and its artistic director, soprano Erika Colon. The opening will take place on February 19, 2024 in the presence of members of the choir and the photographer. The exhibition will be on display free of charge until March 17, 2024.

Ludwig van Beethoven's An die Freude, the 4th movement of the symphony, is one of the most popular pieces in music history. With its appeal to fraternity, the setting of Friedrich Schiller's poem has not only become the anthem of the European Union, but also enjoys great popularity in Japan, where it is performed in hundreds of concerts at the end of each year.

To mark the anniversary of the world premiere of Beethoven's Ninth - when the composer was already almost deaf - the Japanese choir White Hands is traveling to Vienna to perform excerpts of the ode in the UNO City and in the Austrian Parliament as part of the Zero Project Conference 2024 for a world without barriers.

The White Hands Chorus Nippon is an inclusive choir in which children with and without physical disabilities sing together. Deaf members sing in sign language and with the help of their facial expressions. Photographer Mariko Tagashira has accompanied the choir for several years and has found a unique way to capture the children's sign language as poetic traces of light in her pictures using long exposures. Her work will be shown at WestLicht in combination with sound installations and tactile images, creating a sensory space of diversity that focuses attention on the choir's work as an example of inclusion in action.

(Text: WestLicht. Schauplatz für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
IN LOVE WITH … | OstLicht. Galerie für Fotografie | Wien
Feb.
15
bis 13. Apr.

IN LOVE WITH … | OstLicht. Galerie für Fotografie | Wien

  • OstLicht. Galerie für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

OstLicht. Galerie für Fotografie | Wien
15. Februar – 13. April 2024

IN LOVE WITH …


Ohne Titel, Aus der Serie »Un uomo, una donna, un amore«, Italien, 1961 – 1962 © Mario Giacomelli, courtesy OstLicht. Galerie für Fotografie


Am 14. Februar ist Valentinstag. Ausgehend vom Fest der Liebenden wir􀅌 die Galerie OstLicht ein Schlaglicht auf Fotografien, die das amouröse Hochgefühl durch ihre zutiefst emotionale Prägung nachempfindbar machen: Die Verkaufsschau IN LOVE WITH … versammelt bildgewordene Frühlingsgefühle von Fotograf:innen wie Mario Giacomelli, Henri Car􀆟er-Bresson, Eve Arnold, Cora Pongracz, Franz Hubmann, Nobuyoshi Araki oder Luisa Hübner und kreist um eine dem kürzlich verstorbenen Elliot Erwitt gewidmete Hommage. Als Herzstück der Präsentation zu sehen sind jüngere und ältere Arbeiten der Magnum-Legende, die diese ab den 1940er-Jahren bei ihren wiederkehrenden Streifzügen durch die Stadt der Liebe anfertigte. Erwitts Schwarz-Weiß-Ansichten von Paris umspannen mehr als sieben Jahrzehnte und gehören mit zum Sinnlichsten, was die Reportagefotografie hervorgebracht hat.

Bis in die 2010er-Jahre kehrte Elliot Erwitt wiederholt in seine Geburtsstadt zurück, um mit den Augen eines Flaneurs den Blick auf Boulevards, Straßencafés, Jardins und Cabarets zu werfen – stets mit der Gabe, das Besondere im Alltäglichen zu entdecken. Erwitts Arbeiten zeichnet eine elegante Leichtigkeit und ein verschmitzter, warmherziger Humor aus, der in der Fotogeschichte seinesgleichen sucht. Seine Bilder scheinen uns beharrlich zuzuzwinkern. Diese charakteristische Sicht der Dinge hat sowohl Elliot Erwitts Auftragsarbeiten als auch seine freie Fotografie geprägt. Sie gibt den Grundton seiner Fotografien vor und verleiht damit insbesondere den politischen Reportagen und Alltagsbeobachtungen eine emotionale Komplexität, die weit über den stets auf den Punkt getroffenen Moment hinausreicht.

Die Hommage auf Elliot Erwitt baut auf der Ausstellung PARIS auf, die 2021 im Anschluss an die Präsentation in der Chanel Nexus Hall in Tokio in der Galerie OstLicht in Wien zu sehen war.

Elliot Erwitt wurde 1928 als Sohn russischer Emigrant:innen in Paris geboren und wuchs in Mailand auf. 1939 flüchtete die Familie vor dem Nationalsozialismus in die USA, lebte kurzzeitig in New York und zog 1941 nach Los Angeles. In Hollywood fand der 15-jährige Erwitt seine erste Anstellung in einem kommerziellen Fotostudio, wo er in der Dunkelkammer Kontaktabzüge von berühmten Persönlichkeiten anfertigte. 1946 siedelte Erwitt zurück an die Ostküste – New York blieb ab dann seine Heimat. Hier lernte er Robert Capa kennen. Edward Steichen und Roy Stryker verschaffen ihm erste Aufträge. Ende der 1940er-Jahre bereiste Erwitt Frankreich und Italien, die frühesten Fotografien der Ausstellung stammen aus dieser Zeit. 1951 wurde Erwitt in die United States Army eingezogen. Statt der befürchteten Versetzung nach Korea erhielt er einen Posten als Dunkelkammerassistent bei einer in Deutschland und Frankreich stationierten Nachrichteneinheit. Nach Erwitts Entlassung aus dem Militärdienst gewann Robert Capa den jungen Fotografen für die Agentur Magnum, der er bis zu seinem Tod im November 2023 angehörte und der er in den 1960ern für drei Jahre als Präsident vorstand. Erwitt arbeitete für die großen Namen des goldenen Zeitalters der Magazine, darunter Look, Life, Collier’s oder Holiday. Journalistische Aufträge wechselten mit kommerzieller Fotografie, daneben blieb immer Zeit für Erwitts freie Arbeiten – seine Snapshots, wie er sie nannte. In den 1970er-Jahren wandte sich Erwitt verstärkt dem Film zu. Es entstanden verschiedene Dokumentationen und in den 1980ern eine Reihe von Komödien für den amerikanischen Sender HBO. Erwitts Fotografien sind weltweit in renommierten Sammlungen vertreten, Einzelausstellungen wurden in Institutionen wie dem MoMA in New York, dem Smithsonian, dem Art Institute of Chicago, dem Museé d’art moderne de la Ville de Paris oder dem Kunsthaus Zürich gezeigt.


Le 14 février, c'est la Saint-Valentin. Partant de la fête des amoureux, la galerie OstLicht wir􀅌 met en lumière des photographies qui, par leur caractère profondément émotionnel, permettent de ressentir l'exaltation amoureuse : L'exposition-vente IN LOVE WITH ... rassemble des sentiments printaniers mis en images par des photographes comme Mario Giacomelli, Henri Car􀆟er-Bresson, Eve Arnold, Cora Pongracz, Franz Hubmann, Nobuyoshi Araki ou Luisa Hübner et s'articule autour d'un hommage à Elliot Erwitt, récemment décédé. Le cœur de la présentation est constitué de travaux récents et anciens de la légende Magnum, réalisés à partir des années 1940 lors de ses incursions récurrentes dans la ville de l'amour. Les vues en noir et blanc de Paris d'Erwitt couvrent plus de sept décennies et font partie des plus sensuelles que la photographie de reportage ait produites.

Jusque dans les années 2010, Elliot Erwitt est retourné à plusieurs reprises dans sa ville natale pour jeter un regard de flâneur sur les boulevards, les terrasses de café, les jardins et les cabarets - toujours avec le don de découvrir l'extraordinaire dans le quotidien. Le travail d'Erwitt se caractérise par une légèreté élégante et un humour malicieux et chaleureux qui n'a pas son pareil dans l'histoire de la photographie. Ses images semblent nous faire des clins d'œil insistants. Cette vision caractéristique des choses a marqué aussi bien les travaux de commande d'Elliot Erwitt que sa photographie indépendante. Elle donne le ton de base de ses photographies et confère ainsi, en particulier aux reportages politiques et aux observations quotidiennes, une complexité émotionnelle qui va bien au-delà de l'instant toujours saisi sur le vif.

L'hommage à Elliot Erwitt s'appuie sur l'exposition PARIS, qui a été présentée en 2021 à la galerie OstLicht de Vienne, à la suite de sa présentation au Chanel Nexus Hall de Tokyo.

Elliot Erwitt, fils d'émigrés russes, est né à Paris en 1928 et a grandi à Milan. En 1939, la famille a fui le nazisme pour les États-Unis, a vécu brièvement à New York et s'est installée à Los Angeles en 1941. C'est à Hollywood que le jeune Erwitt, âgé de 15 ans, a trouvé son premier emploi dans un studio photo commercial, où il réalisait des planches-contact de personnalités célèbres dans la chambre noire. En 1946, Erwitt retourne sur la côte Est - New York reste alors sa patrie. C'est là qu'il a fait la connaissance de Robert Capa. Edward Steichen et Roy Stryker lui procurent ses premières commandes. A la fin des années 1940, Erwitt voyage en France et en Italie, les premières photographies de l'exposition datent de cette époque. En 1951, Erwitt est enrôlé dans l'armée américaine. Au lieu de la mutation en Corée qu'il craignait, il obtint un poste d'assistant en chambre noire dans une unité de renseignement stationnée en Allemagne et en France. Après la démobilisation d'Erwitt, Robert Capa a recruté le jeune photographe pour l'agence Magnum, dont il a fait partie jusqu'à sa mort en novembre 2023 et dont il a été le président pendant trois ans dans les années 1960. Erwitt a travaillé pour les grands noms de l'âge d'or des magazines, dont Look, Life, Collier's ou Holiday. Les commandes journalistiques alternaient avec la photographie commerciale, tout en laissant toujours du temps pour les travaux libres d'Erwitt - ses snapshots, comme il les appelait. Dans les années 1970, Erwitt se tourne de plus en plus vers le cinéma. Il réalise plusieurs documentaires et, dans les années 1980, une série de comédies pour la chaîne américaine HBO. Les photographies d'Erwitt sont représentées dans des collections renommées du monde entier, des expositions individuelles ont été présentées dans des institutions telles que le MoMA de New York, le Smithsonian, l'Art Institute de Chicago, le Musée d'art moderne de la Ville de Paris ou le Kunsthaus de Zurich.


Il 14 febbraio è San Valentino. Prendendo spunto dalla celebrazione degli innamorati, la Galleria OstLicht wir􀅌 punta i riflettori su fotografie che rendono tangibile l'euforia amorosa grazie al loro carattere profondamente emotivo: La mostra IN LOVE WITH ... riunisce la febbre primaverile visualizzata da fotografi come Mario Giacomelli, Henri Car􀆟er-Bresson, Eve Arnold, Cora Pongracz, Franz Hubmann, Nobuyoshi Araki e Luisa Hübner e ruota attorno a un omaggio dedicato a Elliot Erwitt, recentemente scomparso. Al centro della presentazione ci saranno opere giovani e meno giovani della leggenda Magnum, realizzate a partire dagli anni Quaranta durante le sue ricorrenti incursioni nella città dell'amore. Le vedute in bianco e nero di Parigi di Erwitt coprono più di sette decenni e sono tra le più sensuali che la fotografia di reportage abbia mai prodotto.

Fino agli anni 2010, Elliot Erwitt è tornato ripetutamente nella città natale per osservare con l'occhio del flaneur i boulevard, i caffè di strada, i jardin e i cabaret, sempre con il dono di scoprire il particolare nel quotidiano. Il lavoro di Erwitt è caratterizzato da un'elegante leggerezza e da un umorismo malizioso e caloroso che non ha eguali nella storia della fotografia. Le sue immagini sembrano ammiccare continuamente a noi. Questa caratteristica visione delle cose ha caratterizzato sia i lavori commissionati da Elliot Erwitt sia la sua fotografia indipendente. Essa stabilisce il tono di base delle sue fotografie e conferisce ai suoi reportage politici e alle sue osservazioni quotidiane, in particolare, una complessità emotiva che va ben oltre il momento, che è sempre azzeccato.

L'omaggio a Elliot Erwitt si basa sulla mostra PARIS, esposta alla Galerie OstLicht di Vienna nel 2021 dopo la presentazione nella Chanel Nexus Hall di Tokyo.

Elliot Erwitt è nato a Parigi nel 1928 da emigranti russi ed è cresciuto a Milano. Nel 1939 la famiglia si rifugiò negli Stati Uniti per sfuggire al nazionalsocialismo, visse per un breve periodo a New York e si trasferì a Los Angeles nel 1941. A Hollywood, il quindicenne Erwitt trova il suo primo lavoro in uno studio fotografico commerciale, dove produce in camera oscura stampe a contatto di personaggi famosi. Nel 1946 Erwitt si trasferisce nuovamente sulla East Coast: da quel momento New York rimane la sua casa. È qui che incontra Robert Capa. Edward Steichen e Roy Stryker gli procurano le prime commissioni. Alla fine degli anni Quaranta, Erwitt viaggiò in Francia e in Italia; le prime fotografie in mostra risalgono a questo periodo. Nel 1951 Erwitt viene arruolato nell'esercito degli Stati Uniti. Invece del temuto trasferimento in Corea, gli viene assegnato un posto come assistente di camera oscura in un'unità di intelligence di stanza in Germania e Francia. Dopo il congedo dal servizio militare, Robert Capa reclutò il giovane fotografo per l'agenzia Magnum, di cui rimase membro fino alla sua morte, avvenuta nel novembre 2023, e che guidò come presidente per tre anni negli anni Sessanta. Erwitt lavorò per i grandi nomi dell'epoca d'oro delle riviste, tra cui Look, Life, Collier's e Holiday. Gli incarichi giornalistici si alternavano alla fotografia commerciale, ma c'era sempre tempo per il lavoro libero di Erwitt - le sue istantanee, come le chiamava lui. Negli anni Settanta, Erwitt si dedica sempre più al cinema. Realizza diversi documentari e, negli anni Ottanta, una serie di commedie per l'emittente americana HBO. Le fotografie di Erwitt sono presenti in rinomate collezioni di tutto il mondo e sono state organizzate mostre personali in istituzioni come il MoMA di New York, lo Smithsonian, l'Art Institute di Chicago, il Museé d'art moderne de la Ville de Paris e la Kunsthaus Zürich.


February 14 is Valentine's Day. Taking the celebration of lovers as its starting point, the OstLicht gallery wir􀅌 is shining a spotlight on photographs that make amorous elation tangible through their deeply emotional imprint: The sales show IN LOVE WITH ... brings together pictorial spring fever by photographers such as Mario Giacomelli, Henri Car􀆟er-Bresson, Eve Arnold, Cora Pongracz, Franz Hubmann, Nobuyoshi Araki and Luisa Hübner and revolves around a tribute dedicated to the recently deceased Elliot Erwitt. At the heart of the presentation are younger and older works by the Magnum legend, which he produced from the 1940s onwards during his recurring forays through the city of love. Erwitt's black and white views of Paris span more than seven decades and are among the most sensual that reportage photography has produced.

Until the 2010s, Elliot Erwitt repeatedly returned to the city of his birth to take a flaneur's eye view of boulevards, street cafés, jardins and cabarets - always with the gift of discovering the extraordinary in the everyday. Erwitt's work is characterized by an elegant lightness and a mischievous, warm-hearted humour that is unparalleled in the history of photography. His pictures seem to persistently wink at us. This characteristic view of things has characterized both Elliot Erwitt's commissioned work and his free photography. It sets the tone of his photographs and lends his political reportage and everyday observations in particular an emotional complexity that goes far beyond the moment, which is always spot on.

The homage to Elliot Erwitt builds on the exhibition PARIS, which was shown at Galerie OstLicht in Vienna in 2021 following the presentation in the Chanel Nexus Hall in Tokyo.

Elliot Erwitt was born in Paris in 1928 to Russian emigrants and grew up in Milan. In 1939, the family fled to the USA to escape National Socialism, lived briefly in New York and moved to Los Angeles in 1941. In Hollywood, the 15-year-old Erwitt found his first job in a commercial photo studio, where he made contact prints of famous personalities in the darkroom. In 1946, Erwitt moved back to the East Coast - New York remained his home from then on. It was here that he met Robert Capa. Edward Steichen and Roy Stryker provided him with his first commissions. At the end of the 1940s, Erwitt traveled to France and Italy; the earliest photographs in the exhibition date from this period. In 1951, Erwitt was drafted into the United States Army. Instead of the feared transfer to Korea, he was given a post as a darkroom assistant in an intelligence unit stationed in Germany and France. After Erwitt's discharge from military service, Robert Capa recruited the young photographer for the Magnum agency, which he remained a member of until his death in November 2023 and which he headed as president for three years in the 1960s. Erwitt worked for the big names of the golden age of magazines, including Look, Life, Collier's and Holiday. Journalistic assignments alternated with commercial photography, but there was always time for Erwitt's free work - his snapshots, as he called them. In the 1970s, Erwitt increasingly turned to film. He produced various documentaries and, in the 1980s, a series of comedies for the American broadcaster HBO. Erwitt's photographs are represented in renowned collections worldwide, and solo exhibitions have been shown in institutions such as the MoMA in New York, the Smithsonian, the Art Institute of Chicago, the Museé d'art moderne de la Ville de Paris and the Kunsthaus Zürich.

(Text: OstLicht. Galerie für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Kerstin Flake / Benoît Grimbert | Fotohof | Salzburg
Feb.
2
bis 30. März

Kerstin Flake / Benoît Grimbert | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
2. Februar – 30. März 2024

Kerstin Flake / Benoît Grimbert


Palm Springs, aus der Serie Horse Latitudes, 2023 © Benoît Grimbert


Mit dem Ausstellungsprojekt Kerstin Flake / Benoît Grimbert führt der Fotohof zwei internationale Positionen zusammen, deren geistige Verwandtschaft sich wohl erst auf den zweiten Blick zu erkennen gibt. Die Leipziger Künstlerin Kerstin Flake inszeniert als Regisseurin und Bühnenbildnerin in einer Person bizarre Stücke. Während in ihren Bildserien die Gesetze der Physik nur bedingt zu gelten scheinen, gleichen Benoît Grimberts präzise Fotografien einer nahezu archäologischen Untersuchung urbaner Räume. Verbindet der in Paris lebende Künstler seine Bilder mit den Biografien von Jim Morrison und Charles Manson und lässt so zeitliche Schichtungen durcheinander geraten, geht es Kerstin Flake, neben dem Spiel mit Erwartungshaltungen, um eine Überlagerung von Vergangenem und Gegenwärtigen, um das Verschwinden und Verschieben von Perspektive und Bedeutung.


Avec le projet d'exposition Kerstin Flake / Benoît Grimbert, Fotohof réunit deux positions internationales dont la parenté spirituelle ne se révèle sans doute qu'au deuxième coup d'œil. L'artiste de Leipzig Kerstin Flake met en scène des pièces bizarres en tant que metteur en scène et décoratrice de théâtre. Alors que dans ses séries d'images, les lois de la physique ne semblent s'appliquer que de manière limitée, les photographies précises de Benoît Grimbert ressemblent à une étude presque archéologique des espaces urbains. Si l'artiste vivant à Paris relie ses visuels aux biographies de Jim Morrison et de Charles Manson et fait ainsi se confondre les strates temporelles, il s'agit pour Kerstin Flake, outre le jeu avec les attentes, d'une superposition du passé et du présent, de la disparition et du déplacement de la perspective et de la signification.


Con il progetto espositivo Kerstin Flake / Benoît Grimbert, il Fotohof riunisce due posizioni internazionali la cui affinità intellettuale è riconoscibile solo a un secondo sguardo. L'artista di Lipsia Kerstin Flake mette in scena bizzarri spettacoli come regista e scenografa in una sola persona. Mentre le leggi della fisica sembrano essere applicate solo in misura limitata nella sua serie di immagini, le precise fotografie di Benoît Grimbert assomigliano a un'indagine quasi archeologica degli spazi urbani. Mentre l'artista parigino combina le sue immagini con le biografie di Jim Morrison e Charles Manson, confondendo così gli strati temporali, Kerstin Flake si preoccupa non solo di giocare con le aspettative, ma anche di sovrapporre il passato e il presente, di far scomparire e spostare la prospettiva e il significato.


The exhibition project Kerstin Flake / Benoît Grimbert brings together two international positions whose intellectual links probably emerge only at second glance. The Leipzig artist Kerstin Flake stages bizarre plays as a director and stage designer in one person. While the laws of physics only seem to apply to a limited extent in her image series, Benoît Grimbert's precise photographic tableaus resemble an almost archaeological investigation of urban space. While the Paris-based artist ties his images to the biographies of Jim Morrison and Charles Manson, allowing layers of time and mythological subtext to become mixed up, Kerstin Flake is concerned not only with the play of expectations, but also with the superimposition of past and present, with disappearance and shifting of perspective and meaning.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Kerstin Flake / Benoît Grimbert | Fotohof | Salzburg
Feb.
1
7:00 PM19:00

Kerstin Flake / Benoît Grimbert | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
1. Februar 2024

Kerstin Flake / Benoît Grimbert


Shaking Surfaces # 9, 2020, aus der Serie: Shaking Surfaces, 2018–2021 © Kerstin Flake


Mit dem Ausstellungsprojekt Kerstin Flake / Benoît Grimbert führt der Fotohof zwei internationale Positionen zusammen, deren geistige Verwandtschaft sich wohl erst auf den zweiten Blick zu erkennen gibt. Die Leipziger Künstlerin Kerstin Flake inszeniert als Regisseurin und Bühnenbildnerin in einer Person bizarre Stücke. Während in ihren Bildserien die Gesetze der Physik nur bedingt zu gelten scheinen, gleichen Benoît Grimberts präzise Fotografien einer nahezu archäologischen Untersuchung urbaner Räume. Verbindet der in Paris lebende Künstler seine Bilder mit den Biografien von Jim Morrison und Charles Manson und lässt so zeitliche Schichtungen durcheinander geraten, geht es Kerstin Flake, neben dem Spiel mit Erwartungshaltungen, um eine Überlagerung von Vergangenem und Gegenwärtigen, um das Verschwinden und Verschieben von Perspektive und Bedeutung.


Avec le projet d'exposition Kerstin Flake / Benoît Grimbert, Fotohof réunit deux positions internationales dont la parenté spirituelle ne se révèle sans doute qu'au deuxième coup d'œil. L'artiste de Leipzig Kerstin Flake met en scène des pièces bizarres en tant que metteur en scène et décoratrice de théâtre. Alors que dans ses séries d'images, les lois de la physique ne semblent s'appliquer que de manière limitée, les photographies précises de Benoît Grimbert ressemblent à une étude presque archéologique des espaces urbains. Si l'artiste vivant à Paris relie ses visuels aux biographies de Jim Morrison et de Charles Manson et fait ainsi se confondre les strates temporelles, il s'agit pour Kerstin Flake, outre le jeu avec les attentes, d'une superposition du passé et du présent, de la disparition et du déplacement de la perspective et de la signification.


Con il progetto espositivo Kerstin Flake / Benoît Grimbert, il Fotohof riunisce due posizioni internazionali la cui affinità intellettuale è riconoscibile solo a un secondo sguardo. L'artista di Lipsia Kerstin Flake mette in scena bizzarri spettacoli come regista e scenografa in una sola persona. Mentre le leggi della fisica sembrano essere applicate solo in misura limitata nella sua serie di immagini, le precise fotografie di Benoît Grimbert assomigliano a un'indagine quasi archeologica degli spazi urbani. Mentre l'artista parigino combina le sue immagini con le biografie di Jim Morrison e Charles Manson, confondendo così gli strati temporali, Kerstin Flake si preoccupa non solo di giocare con le aspettative, ma anche di sovrapporre il passato e il presente, di far scomparire e spostare la prospettiva e il significato.


The exhibition project Kerstin Flake / Benoît Grimbert brings together two international positions whose intellectual links probably emerge only at second glance. The Leipzig artist Kerstin Flake stages bizarre plays as a director and stage designer in one person. While the laws of physics only seem to apply to a limited extent in her image series, Benoît Grimbert's precise photographic tableaus resemble an almost archaeological investigation of urban space. While the Paris-based artist ties his images to the biographies of Jim Morrison and Charles Manson, allowing layers of time and mythological subtext to become mixed up, Kerstin Flake is concerned not only with the play of expectations, but also with the superimposition of past and present, with disappearance and shifting of perspective and meaning.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
The secret service of flowers | Anzenberger Gallery | Wien
Feb.
1
7:00 PM19:00

The secret service of flowers | Anzenberger Gallery | Wien



Holiday Girls © Natalie Strohmaier


In einer Zeit von Krisen und Kriegen liefern Blumen einen Schimmer von Hoffnung und strahlen durch ihre Schönheit Ruhe und Frieden aus. Die Dienste, die sie uns durch ihre Farben und Formen vor allem auch in der düsteren Winterzeit bieten, haben Wissenschaftler längst ausgiebig erforscht. Und das nicht nur als echte Exemplare in der Vase oder im Topf, sondern auch als Bilder an der Wand.

Die Anzenberger Gallery zeigt dazu sieben Positionen von österreichischen und internationalen Künstler:innen, die sich dem Thema Blumen gewidmet haben. Mit unterschiedlichsten Fotografie-basierten Techniken entstanden Werke voller Ästhetik, Humor, Fantasie, Perfektion und Poesie.


Dans une période de crises et de guerres, les fleurs apportent une lueur d'espoir et rayonnent de calme et de paix par leur beauté. Les services qu'elles nous rendent par leurs couleurs et leurs formes, surtout pendant la sombre période hivernale, ont depuis longtemps fait l'objet de recherches approfondies de la part des scientifiques. Et pas seulement en tant que véritables spécimens dans un vase ou un pot, mais aussi en tant que visuels sur les murs.

La Anzenberger Gallery présente sept positions d'artistes autrichiens et internationaux qui se sont consacrés au thème des fleurs. Les techniques photographiques les plus diverses ont donné naissance à des œuvres pleines d'esthétique, d'humour, de fantaisie, de perfection et de poésie.


In un periodo di crisi e di guerra, i fiori offrono un barlume di speranza e irradiano pace e tranquillità attraverso la loro bellezza. Gli scienziati hanno da tempo studiato a fondo i servizi che ci offrono attraverso i loro colori e le loro forme, soprattutto nei cupi mesi invernali. E non solo come esemplari veri e propri in un vaso o in una cassetta, ma anche come quadri appesi alle pareti.

La Galleria Anzenberger espone sette opere di artisti austriaci e internazionali che si sono dedicati al tema dei fiori. Utilizzando un'ampia varietà di tecniche fotografiche, hanno creato opere piene di estetica, umorismo, fantasia, perfezione e poesia.


In a time of crisis and war, flowers provide a glimmer of hope and radiate peace and tranquillity through their beauty. Scientists have long since extensively researched the services they offer us through their colors and shapes, especially in the gloomy winter months. And not only as real specimens in a vase or pot, but also as visuals on the wall.

The Anzenberger Gallery is showing seven works by Austrian and international artists who have dedicated themselves to the theme of flowers. Using a wide variety of photography-based techniques, they have created works full of aesthetics, humor, fantasy, perfection and poetry.

(Text: Anzenberger Gallery, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Love and date – Rafaela Pröll | FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn
Jan.
25
7:00 PM19:00

Love and date – Rafaela Pröll | FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn

  • FLATZ Museum – Zentrum für Photographie (Karte)
  • Google Kalender ICS

FLATZ Museum – Zentrum für Photographie | Dornbirn
25. Janauar 2024

Einführung durch Dr. Gerald Matt, Kurator

Love and date
Rafaela Pröll


Stefan und Clayton 2021 © Rafaela Pröll


In Rafaela Prölls künstlerischer Arbeit kommt der Beobachtung von Menschen, deren Beziehungen zueinander und deren Verhältnis zu den Dingen, die sie umgeben, zentrale Bedeutung zu. Ihr Interesse richtet sich auf die subjektiven Beziehungen und Modi der Wahrnehmung von Körpern, Bildern, Materialien oder Oberflächen. In der Modewelt hat sie sich mit ihren unkonventionellen, oft mit den Mode-Konventionen brechenden Arbeiten längst einen Namen gemacht. Im Mittelpunkt ihrer Arbeiten steht jedoch nicht die Mode, sondern die Persönlichkeiten der Photographierten, ihre physische und psychische Präsenz. Die Mode selbst wird bei ihr zu einem Spiel mit Farben, Formen, Hüllen und Strukturen.

Kurator: Dr. Gerald Matt


Dans le travail artistique de Rafaela Pröll, l'observation des personnes, de leurs relations entre elles et de leur rapport aux choses qui les entourent, revêt une importance centrale. Elle s'intéresse aux relations subjectives et aux modes de perception des corps, des visuels, des matériaux ou des surfaces. Elle s'est depuis longtemps fait un nom dans le monde de la mode avec ses travaux non conventionnels, qui rompent souvent avec les conventions de la mode. Toutefois, ce n'est pas la mode qui est au centre de son travail, mais les personnalités des personnes photographiées, leur présence physique et psychique. Chez elle, la mode elle-même devient un jeu de couleurs, de formes, d'enveloppes et de structures.

Curateur : Dr. Gerald Matt


Nel lavoro artistico di Rafaela Pröll, l'osservazione delle persone, delle loro relazioni reciproche e del loro rapporto con le cose che le circondano è di importanza centrale. Il suo interesse si concentra sulle relazioni soggettive e sulle modalità di percezione di corpi, immagini, materiali o superfici. Da tempo si è fatta un nome nel mondo della moda con le sue opere non convenzionali, che spesso rompono le convenzioni della moda. Tuttavia, non è la moda ad essere al centro del suo lavoro, ma la personalità delle persone fotografate, la loro presenza fisica e psicologica. Nel suo lavoro, la moda stessa diventa un gioco di colori, forme, conchiglie e strutture.

Curatore: Dr. Gerald Matt


In Rafaela Pröll's artistic work, the observation of people, their relationships to each other and their relationship to the things that surround them is of central importance. She is interested in the subjective relationships and modes of perception of bodies, visuals, materials and surfaces. She has long since made a name for herself in the fashion world with her unconventional works, which often break with fashion conventions. However, the focus of her work is not fashion, but the personalities of the people photographed, their physical and psychological presence. In her work, fashion itself becomes a game of colors, shapes, shells and structures.

Curator: Dr. Gerald Matt

(Text: FALTZ Museum – Zentrum für Photographie, Dornbirn)

Veranstaltung ansehen →
LAIA ABRIL. ON ABORTION | Foto Arsenal Wien
Dez.
15
bis 10. März

LAIA ABRIL. ON ABORTION | Foto Arsenal Wien


Foto Arsenal Wien
15. Dezember 2023 – 10. März 2024

ON ABORTION
Laia Abril


ILLEGAL INSTRUMENT KIT, On Abortion, 2016 © Laia Abril


Laia Abril dokumentiert und konzeptualisiert die Gefahren und Schäden, die entstehen, wenn gebärfähige Personen keinen legalen, sicheren und kostenlosen Zugang zur Abtreibung haben. Die Ausstellung webt ein Netz von Fragen zu Ethik und Moral und enthüllt Stigmata und Tabus in Bezug auf Abtreibung.

Was verbindet das Bild eines Kleiderbügels, ein Paar an einem Bettgestell fixierte Handschellen und ein unscharfes Porträt einer Frau miteinander? Im Kontext des Begriffs „Abortion“ (Abtreibung) erwecken diese Bilder nicht nur unmittelbar zahlreiche Assoziationen, sondern auch eine unglaublich brutale Kraft.

Unter „natürlichen“ Umständen würde eine gebärfähige Person in ihrem Leben etwa 15 Mal schwanger werden, was zu zehn Geburten führen würde. Lediglich sieben dieser Kinder würden die Kindheit überleben. Über Jahrhunderte hinweg suchten die Menschen nach Möglichkeiten, eine Schwangerschaft zu verzögern oder abzubrechen. Heute gibt es sichere und wirksame Abtreibungsmethoden, dennoch greifen betroffene Personen weltweit weiterhin auf alte, illegale oder riskante Methoden zurück.

„Vergewaltigung ist legitim. Der weibliche Körper hat Möglichkeiten zu versuchen, die ganze Sache zu beenden.“ Diese Aussage eines US-Amerikanischen Politikers aus dem Jahr 2012 verdeutlicht, wie stark bis vor wenigen Jahren Selbstbestimmung am eigenen Körper fundamental in Frage gestellt wurde und in den meisten Ländern der Welt immer noch wird. Beispielsweise erlaubte Papst Franziskus im Jahr 2016 erstmals in der Geschichte katholischen Frauen, die eine Abtreibung vorgenommen hatten, in der Beichte um Vergebung zu bitten. Was wie ein Fortschritt scheint, wirkt jedoch immer noch in Formen von Stigmatisierung und Schuld weiter und verdeutlicht jene grundlegende globale Problematik.

In allen Ländern und Religionen wird Millionen von schwangeren Menschen durch gesetzliche Regelungen und gesellschaftlichen Zwang der Zugang zu Abtreibungstechnologien verwehrt. Sie werden gezwungen, Schwangerschaften gegen ihren Willen auszutragen. Darunter befinden sich Minderjährige und Opfer von Vergewaltigungen. In vielen Fällen ist der Fötus nicht lebensfähig oder die Schwangerschaft stellt ein Gesundheitsrisiko dar. In Ländern, in denen Schwangerschaftsabbrüche illegal sind, werden gebärfähige Menschen häufig kriminalisiert und strafrechtlich verfolgt. Beispielsweise ist Abtreibung in El Salvador grundsätzlich verboten und wird mit Gefängnis bestraft. Die betroffenen Personen selbst können auch wegen Mordes angeklagt werden, was im Falle einer Verurteilung zu einer Haftstrafe von 30 bis 50 Jahren führen kann. Diese beispielhafte Rechtslage spiegelt die strenge und kompromisslose Haltung vieler Länder in der Abtreibungsfrage wider.

Laia Abrils (* 1986) Langzeitprojekt A History of Misogyny (Eine Geschichte der Frauenfeindlichkeit) ist eine visuelle Recherche, die anhand historischer und aktueller Vergleiche durchgeführt wird. In ihrem ersten Kapitel On Abortion (2016) dokumentiert und konzeptualisiert Abril die Gefahren und Schäden, die entstehen, wenn gebärfähige Personen keinen legalen, sicheren und kostenlosen Zugang zur Abtreibung haben. Mit ihrer sorgfältigen Forschungsmethodik greift sie in die Vergangenheit zurück, um die lange und kontinuierliche Erosion der reproduktiven Rechte von gebärfähigen Menschen bis in die Gegenwart aufzuzeigen.

Ihre Sammlung von Bild-, Ton- und Textmaterial, deren Recherche in Wien im Museum für Verhütung und Schwangerschaftsabbruch begann, webt ein Netz von Fragen zu Ethik und Moral und enthüllt eine Reihe von sozialen Auslösern, Stigmata und Tabus in Bezug auf die Abtreibung, die lange Zeit unsichtbar geblieben sind.

 

Erstmals in Österreich und im deutschsprachigen Raum präsentiert FOTO ARSENAL WIEN zirka 120 Fotografien, Videos und Installationen der spanischen Künstlerin Laia Abril in einer Einzelausstellung.

Mit Unterstützung des Museums für Verhütung und Schwangerschaftsabbruch

Kurator: Felix Hoffmann


Laia Abril documente et conceptualise les dangers et les dommages qui surviennent lorsque les personnes en âge de procréer n'ont pas accès à l'avortement de manière légale, sûre et gratuite. L'exposition tisse une toile de questions sur l'éthique et la morale et révèle les stigmates et les tabous liés à l'avortement.

Quel est le lien entre le visuel d'un cintre, une paire de menottes fixées à un cadre de lit et un portrait flou de femme ? Dans le contexte du terme "avortement", ces visuels éveillent non seulement immédiatement de nombreuses associations, mais aussi une force incroyablement brutale.

Dans des circonstances "naturelles", une personne en âge de procréer tomberait enceinte environ 15 fois au cours de sa vie, ce qui donnerait lieu à dix naissances. Seuls sept de ces enfants survivraient à l'enfance. Pendant des siècles, les gens ont cherché des moyens de retarder ou d'interrompre une grossesse. Il existe aujourd'hui des méthodes d'avortement sûres et efficaces, mais les personnes concernées dans le monde entier continuent de recourir à des méthodes anciennes, illégales ou risquées.

"Le viol est légitime. Le corps féminin a des possibilités d'essayer de mettre fin à tout cela". Cette déclaration d'un homme politique américain en 2012 illustre à quel point l'autodétermination sur son propre corps était fondamentalement remise en question il y a encore quelques années et l'est toujours dans la plupart des pays du monde. Par exemple, en 2016, le pape François a autorisé, pour la première fois dans l'histoire, les femmes catholiques ayant eu recours à l'avortement à demander pardon dans leur confession. Ce qui semble être un progrès continue cependant de se traduire par des formes de stigmatisation et de culpabilité et illustre cette problématique mondiale fondamentale.

Dans tous les pays et toutes les religions, des millions de femmes enceintes se voient refuser l'accès aux technologies d'avortement par des dispositions légales et des contraintes sociales. Vous êtes obligées de mener votre grossesse à terme contre votre gré. Parmi elles se trouvent des mineures et des victimes de viols. Dans de nombreux cas, le fœtus n'est pas viable ou la grossesse transmet un risque pour la santé. Dans les pays où l'avortement est illégal, les personnes en âge de procréer sont souvent criminalisées et poursuivies en justice. Par exemple, au Salvador, l'avortement est en principe interdit et passible d'une peine de prison. Les personnes concernées elles-mêmes peuvent également être accusées de meurtre, ce qui peut entraîner une peine de 30 à 50 ans de prison en cas de condamnation. Cette situation juridique exemplaire reflète la position stricte et intransigeante de nombreux pays sur la question de l'avortement.

Le projet à long terme de Laia Abril (* 1986), A History of Misogyny (Une histoire de misogynie), est une recherche visuelle menée à partir de comparaisons historiques et actuelles. Dans son premier chapitre On Abortion (2016), Abril documente et conceptualise les dangers et les dommages qui surviennent lorsque les personnes en âge de procréer n'ont pas accès à l'avortement de manière légale, sûre et gratuite. Grâce à sa méthodologie de recherche minutieuse, elle revient sur le passé pour mettre en évidence la longue et continue érosion des droits reproductifs des personnes en âge de procréer jusqu'à nos jours.

Sa collection de visuels, de sons et de textes, dont la recherche a commencé à Vienne au Musée de la contraception et de l'interruption de grossesse, tisse une toile de questions sur l'éthique et la morale et révèle une série de déclencheurs sociaux, de stigmates et de tabous liés à l'avortement qui sont restés longtemps invisibles.

Pour la première fois en Autriche et dans les pays germanophones, FOTO ARSENAL WIEN présente environ 120 photographies, vidéos et installations de l'artiste espagnole Laia Abril dans une exposition individuelle.

Avec le soutien du Musée de la contraception et de l'interruption de grossesse.

Curateur : Felix Hoffmann


Laia Abril documenta e concettualizza i pericoli e i danni che sorgono quando le persone in età fertile non hanno accesso legale, sicuro e gratuito all'aborto. La mostra tesse una rete di domande sull'etica e la morale, rivelando stigmi e tabù che circondano l'aborto.

Qual è il legame tra l'immagine di un appendiabiti, un paio di manette fissate a un letto e un ritratto sfocato di una donna? Nel contesto del termine "aborto", queste immagini non solo evocano immediatamente numerose associazioni, ma anche una forza incredibilmente brutale.

In circostanze "naturali", una donna in età fertile rimarrebbe incinta circa 15 volte nel corso della sua vita, con dieci nascite. Solo sette di questi bambini sopravvivono all'infanzia. Per secoli, le persone hanno cercato modi per ritardare o interrompere una gravidanza. Oggi sono disponibili metodi di aborto sicuri ed efficaci, ma in tutto il mondo si continua a ricorrere a metodi vecchi, illegali o rischiosi.

"Lo stupro è legittimo. Il corpo femminile ha dei modi per cercare di porre fine a tutta la faccenda". Questa dichiarazione di un politico statunitense del 2012 illustra quanto l'autodeterminazione sul proprio corpo fosse fondamentalmente messa in discussione fino a pochi anni fa e lo sia ancora nella maggior parte dei Paesi del mondo. Nel 2016, ad esempio, Papa Francesco ha permesso alle donne cattoliche che avevano subito un aborto di chiedere perdono in confessione per la prima volta nella storia. Quello che sembra un progresso, tuttavia, continua ad avere un impatto sotto forma di stigmatizzazione e senso di colpa e mette in evidenza questo fondamentale problema globale.

In tutti i Paesi e in tutte le religioni, a milioni di persone incinte viene negato l'accesso alle tecnologie abortive attraverso norme legali e coercizione sociale. Sono costrette a portare a termine la gravidanza contro la loro volontà. Questo vale anche per le minorenni e le vittime di stupro. In molti casi, il feto non è vitale o la gravidanza rappresenta un rischio per la salute. Nei Paesi in cui l'aborto è illegale, le persone in grado di partorire sono spesso criminalizzate e perseguite. Ad esempio, in El Salvador l'aborto è generalmente vietato ed è punito con la reclusione. Le persone interessate possono anche essere accusate di omicidio, che può comportare una pena detentiva da 30 a 50 anni in caso di condanna. Questa situazione legale esemplare riflette la posizione rigida e intransigente di molti Paesi sulla questione dell'aborto.

Il progetto a lungo termine di Laia Abril (* 1986) A History of Misogyny è un'indagine visiva basata su confronti storici e contemporanei. Nel suo primo capitolo, On Abortion (2016), Abril documenta e concettualizza i pericoli e i danni che sorgono quando le persone in età fertile non hanno accesso legale, sicuro e gratuito all'aborto. Con la sua meticolosa metodologia di ricerca, l'autrice risale al passato per mostrare la lunga e continua erosione dei diritti riproduttivi delle persone in età fertile fino ai giorni nostri.

La sua collezione di materiale visivo, audio e testuale, la cui ricerca è iniziata a Vienna presso il Museo della Contraccezione e dell'Aborto, tesse una rete di domande sull'etica e la morale, rivelando una serie di fattori sociali, stigmi e tabù relativi all'aborto che sono rimasti a lungo invisibili.

Per la prima volta in Austria e nei Paesi di lingua tedesca, FOTO ARSENAL WIEN presenta in una mostra personale circa 120 fotografie, video e installazioni dell'artista spagnola Laia Abril.

Con il sostegno del Museo della Contraccezione e dell'Aborto.

Curatore: Felix Hoffmann


Laia Abril documents and conceptualizes the dangers and harm that results when women of childbearing age do not have access to legal and safe abortions that are free of charge. The exhibition weaves a web of questions on ethics and morality, revealing an array of social causes and abortion-related stigmas and taboos.

What do a picture of a coat hanger, a pair of handcuffs attached to a bed frame, and a blurry portrait of a woman have in common? In context of the term abortion, these pictures immediately evoke numerous associations; they are also extremely violent.

Under “natural” circumstances, a woman would normally get pregnant around fifteen times during her childbearing years, which would result in up to ten births. Only seven of these children could expect to live beyond childhood. For centuries, people have searched for ways to delay or abort a pregnancy. Today there are certainly safer and effective methods of abortion, yet women all over the world are forced to still depend on old, illegal, or risky methods.

“If it’s a legitimate rape, the female body has ways to try to shut that whole thing down.” This statement by an American politician in 2012 shows how strongly the self-determination of one’s own body was fundamentally questioned just a few years ago and how in most countries of the world it continues to be. For example, in 2016, for the first time in history Pope Francis permitted Catholic women who had had abortions to ask for forgiveness in confession. What may seem to be progress nevertheless perpetuates forms of stigmatization and guilt, illustrating the basic global predicament.

Millions of pregnant women in all countries and religions are prevented by laws and social constraints from accessing abortion technology. They are forced to carry their pregnancies to term against their will. This includes minors and victims of rape, and in many cases, the fetus is unhealthy or the pregnancy poses a health risk. In countries where abortions are illegal, childbearing women are frequently criminalized and prosecuted. For example, abortion is forbidden in El Salvador, and violators are punished in prison. The women who are found guilty can also be accused of murder, which results in considerably longer prison terms of between thirty and fifty years. This example reflects the strict and uncompromising attitude in many countries on the question of abortion.

A History of Misogyny by Laia Abril (b. 1986) is a long-term visual research project that works with historical and contemporary comparisons. In the first chapter, On Abortion (2016), Abril documents and conceptualizes the dangers and harm that results when childbearing individuals do not have access to legal and safe abortions that are free of charge. Using her meticulous research methods, Abril delves into the past to explore the long and continual erosion of the reproductive rights of childbearing people up to the present.

Her collection of images, audio material, and texts from her research that began in Vienna, at the Museum of Contraception and Abortion, weaves a web of questions on ethics and morality, revealing an array of social causes and abortion-related stigmas and taboos that have long remained invisible.

FOTO ARSENAL WIEN presents around 120 photographs, videos, and installations by the Spanish artist in her first solo exhibition in Austria and in a German-speaking country.

With the support of the Museum of Contraception and Abortion

(Text: Foto Arsenal Wien)

Veranstaltung ansehen →
KAROLINA WOJTAS. PLAY AND PUNISH | Foto Arsenal Wien
Dez.
15
bis 10. März

KAROLINA WOJTAS. PLAY AND PUNISH | Foto Arsenal Wien


Foto Arsenal Wien
15. Dezember 2023 – 10. März 2024

PLAY AND PUNISH
Karolina Wojtas


From the series Abzgram, 20217 © Karolina Wojtas


Karolina Wojtas wirft mit der Ausstellung Play and Punish Fragen nach Grenzen und Regeln im Erziehungs- und Schulsystem auf. In ihren surrealen Bildern gibt sie keine Antworten, sondern stiftet durch spielerische und absurde Interpretationen weitere Verwirrung.

Warum wurde der Stift mit einem riesigen Knäuel aus grellrotem Klebeband an einer Kinderhand fixiert? Ist es eine spielerische Performance oder eine brutale Bestrafung?

Die polnische Künstlerin Karolina Wojtas (* 1996) wirft Fragen nach Grenzen und Regeln im Erziehungs- und Schulsystem auf. Der umstrittenen Entscheidung, die gymnasiale Schulbildung in Polen 2017 radikal zu verändern, begegnet Wojtas mit extrem in Szene gesetztem erneutem Chaos. In ihren surrealen Bildern schafft sie nicht durch Antworten Struktur, sondern stiftet weitere Verwirrung: Spielen, Toben, absurdes und unreflektiertes Handeln - Qualitäten kindlicher Aktivität. Und so steckt sie beispielsweise den Kopf ihres Bruders in einen Käfig, oder inszeniert jene Hand mit Klebeband, bei der man erst auf den zweiten Blick erkennt, was Finger und was Schreibwerkzeug ist.

Spiel, Ironie und Kritik setzt sie in Bezug zu Exzentrik und einer fantastischen Welt kindlicher Ideen, indem sie Objekte zweckentfremdet und Kinderzimmer zu Spielplätzen macht: Bauklötze werden zu raumgreifenden, riesenhaften, fotografisch bedruckten Skulpturen, durch die sie uns in die Welt von Liliput in Gullivers Reisen entführt. Aus der Perspektive der Kinder hinterfragt sie die Macht eines rigiden und bisweilen militärisch wirkenden Schulsystems, wie es nicht nur in ihrem Heimatland Polen zu finden ist.

In Ihrer Arbeitsweise verzichtet die Künstlerin auf minutiöse Planung. Stattdessen pflegt sie Unvorhersehbarkeit und Spontanität. Karolina Wojtas lädt die Besucher:innen auf einen Ausstellungsspielplatz ein, der die Normen des Erwachsenseins in Frage stellt. Ihre Ablehnung von Konventionen, Reife und Ernsthaftigkeit spiegelt sich in ihrer Ablehnung der traditionellen Ausstellungform von Fotografie wider. Sie strebt Ausstellungen an, die über das Zweidimensionale hinausgehen und zu einem partizipatorischen Erlebnis werden.

Erstmals in Österreich präsentiert FOTO ARSENAL WIEN zirka 30 Fotografien, Videos und Installationen der polnischen Künstlerin in einer Einzelausstellung.

Karolina Wojtas graduierte von der Łódź Film School und dem Institute of Creative Photography in der Tschechischen Republik. Sie wurde für zahlreiche Preise nominiert und erhielt 2019 den ING Award, Amsterdam und 2022 den C/O Berlin Talent Award. Ihre Arbeiten wurden unter anderem in Ausstellungen im Foam Museum in Amsterdam, im Museum of Modern Art in Warschau, in der Fotogalleri Vasli Souza in Oslo, im Beijing 1+1 Art Center in Peking und im MNAC – Museu Nacional de Arte Contemporânea in Lissabon. Sie lebt in Polen.


Avec l'exposition Play and Punish, Karolina Wojtas soulève des questions sur les limites et les règles du système éducatif et scolaire. Dans ses visuels surréalistes, elle ne donne pas de réponses, mais sème davantage de confusion par des interprétations ludiques et absurdes.

Pourquoi le stylo a-t-il été fixé à la main d'un enfant par une énorme pelote de ruban adhésif rouge vif ? S'agit-il d'une performance ludique ou d'une punition brutale ?

L'artiste polonaise Karolina Wojtas (* 1996) soulève des questions sur les limites et les règles du système éducatif et scolaire. Wojtas répond à la décision controversée de modifier radicalement l'enseignement secondaire en Pologne en 2017 par une mise en scène extrême d'un nouveau chaos. Dans ses visuels surréalistes, elle ne crée pas de structure en donnant des réponses, mais en semant davantage de confusion : jeux, ébats, actions absurdes et irréfléchies - des qualités de l'activité enfantine. C'est ainsi qu'elle place par exemple la tête de son frère dans une cage ou met en scène cette main avec du ruban adhésif dont on ne reconnaît qu'au deuxième coup d'œil ce qui est doigt et ce qui est outil d'écriture.

Elle met le jeu, l'ironie et la critique en relation avec l'excentricité et un monde fantastique d'idées enfantines en détournant des objets et en transformant des chambres d'enfants en terrains de jeu : les blocs de construction deviennent des sculptures géantes qui occupent tout l'espace et sont imprimées de photos, grâce auxquelles elle nous entraîne dans le monde de Lilliput dans les Voyages de Gulliver. Du point de vue des enfants, elle remet en question le pouvoir d'un système scolaire rigide et parfois militaire, tel qu'on le trouve non seulement dans son pays d'origine, la Pologne.

Dans sa méthode de travail, l'artiste renonce à une planification minutieuse. Au lieu de cela, elle cultive l'imprévisibilité et la spontanéité. Karolina Wojtas invite les visiteurs sur un terrain de jeu qui remet en question les normes de l'âge adulte. Son refus des conventions, de la maturité et du sérieux se reflète dans son rejet de la forme traditionnelle d'exposition de la photographie. Elle aspire à des expositions qui dépassent les deux dimensions et deviennent des expériences participatives.

Pour la première fois en Autriche, FOTO ARSENAL WIEN présente environ 30 photographies, vidéos et installations de l'artiste polonaise dans le cadre d'une exposition individuelle.

Karolina Wojtas est diplômée de la Łódź Film School et de l'Institute of Creative Photography en République tchèque. Elle a été nominée pour de nombreux prix et a reçu le ING Award, Amsterdam en 2019 et le C/O Berlin Talent Award en 2022. Son travail a été exposé, entre autres, au Foam Museum à Amsterdam, au Museum of Modern Art à Varsovie, à la Fotogalleri Vasli Souza à Oslo, au Beijing 1+1 Art Center à Pékin et au MNAC - Museu Nacional de Arte Contemporânea à Lisbonne. Vous vivez en Pologne.


Con la mostra Play and Punish, Karolina Wojtas si interroga sui confini e sulle regole del sistema educativo e scolastico. Nelle sue immagini surreali non fornisce risposte, ma crea ulteriore confusione attraverso interpretazioni giocose e assurde.

Perché la matita è stata fissata alla mano di un bambino con un'enorme palla di nastro rosso brillante? Si tratta di una performance ludica o di una punizione brutale?

L'artista polacca Karolina Wojtas (* 1996) si interroga sui confini e sulle regole del sistema educativo e scolastico. Wojtas affronta la controversa decisione di cambiare radicalmente l'istruzione scolastica in Polonia nel 2017 con un caos rinnovato estremamente inscenato. Nelle sue immagini surreali, non crea una struttura attraverso le risposte, ma crea invece ulteriore confusione: il gioco, il divertimento, il comportamento assurdo e impensato - qualità dell'attività infantile. Così mette la testa del fratello in una gabbia, ad esempio, o mette in scena una mano con del nastro adesivo, dove ci si rende conto solo a un secondo sguardo di cosa sia un dito e cosa uno strumento di scrittura.

Mette in relazione il gioco, l'ironia e la critica con l'eccentricità e il mondo fantastico delle idee dei bambini, appropriandosi di oggetti e trasformando le stanze dei bambini in campi da gioco: i blocchi da costruzione diventano sculture gigantesche, stampate fotograficamente, attraverso le quali ci trasporta nel mondo di Lilliput nei Viaggi di Gulliver. Dal punto di vista dei bambini, l'artista mette in discussione il potere di un sistema scolastico rigido e a volte militarista, che non si trova solo nel suo Paese d'origine, la Polonia.

Nel suo metodo di lavoro, l'artista si astiene da una pianificazione meticolosa. Al contrario, privilegia l'imprevedibilità e la spontaneità. Karolina Wojtas invita i visitatori a visitare un parco giochi che mette in discussione le norme dell'età adulta. Il suo rifiuto delle convenzioni, della maturità e della serietà si riflette nel rifiuto della forma espositiva tradizionale della fotografia. L'artista cerca di realizzare mostre che vadano oltre la bidimensionalità e diventino un'esperienza partecipativa.

Per la prima volta in Austria, FOTO ARSENAL WIEN presenta circa 30 fotografie, video e installazioni dell'artista polacca in una mostra personale.

Karolina Wojtas si è diplomata alla Scuola di Cinema di Łódź e all'Istituto di Fotografia Creativa della Repubblica Ceca. È stata nominata per numerosi premi e ha ricevuto l'ING Award di Amsterdam nel 2019 e il C/O Berlin Talent Award nel 2022. I suoi lavori sono stati esposti, tra gli altri, al Foam Museum di Amsterdam, al Museo d'Arte Moderna di Varsavia, alla Fotogalleri Vasli Souza di Oslo, al Beijing 1+1 Art Centre di Pechino e al MNAC - Museu Nacional de Arte Contemporânea di Lisbona. Vive in Polonia.


Karolina Wojtas challenges the limitations and rules of schools and the education system. In her surreal images, she provides no answers, but creates further confusion through playful and absurd interpretations.

Why was a pen taped around a child’s hand with bright red packing tape? Does this photograph depict a playful performance or a brutal punishment?

Polish artist Karolina Wojtas (b. 1996) challenges the limitations and rules of schools and the education system. She reacted to the controversial decision to radically change the school system in 2017 by introducing even more chaos. Her surreal images of playing, fooling around, and acting without thinking—characteristics of children’s activities—contribute confusion rather than provide answers that might encourage discipline and structure. This includes putting a cage on her brother’s head or wrapping packing tape around his hand, captured in a photograph in which the viewer does not see at first glance that the finger and writing instrument are interchangeable.

Wojtas establishes an eccentric relationship between play, irony, and criticism with a fantastical world of childish ideas by alienating objects and making children’s rooms into playgrounds: she transforms building blocks into enormous, room-filling sculptures that are printed with photographs, through which she transports viewers to the world of the Lilliputians in Gulliver’s Travels. From the perspective of children, she challenges the power of a rigid and militaristic school system that is not only found in her own country.

In her working method, the artist renounces meticulous planning, instead fostering unpredictability and spontaneity. Wojtas invites visitors to an exhibition playground that challenges the norms of being an adult. Her rejection of convention, maturity, and seriousness is reflected in her rejection of the traditional manner of exhibiting photography. She strives for exhibitions that go beyond two-dimensionality and become a participatory experience.

FOTO ARSENAL WIEN presents around thirty photographs, videos, and installations by the Polish artist in her first solo show in Austria.

Karolina Wojtas graduated from Łódź Film School and Institute of Creative Photography in the Czech Republic. She has been nominated for numerous prizes and received the ING Award in Amsterdam in 2019 and the C/O Berlin Talent Award in 2022. Her works have been shown at Foam Museum in Amsterdam, Museum of Modern Art in Warsaw, Fotogalleri Vasli Souza in Oslo, Beijing 1+1 Art Center in Beijing and MNAC – Museu Nacional de Arte Contemporânea in Lisboa, among others. She lives in Poland.

(Text: Foto Arsenal Wien)

Veranstaltung ansehen →
SugarWow - Jan von Holleben | Leica Galerie Salzburg
Dez.
8
bis 29. Feb.

SugarWow - Jan von Holleben | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
8. Dezember 2023 – 29. Februar 2024

SugarWow
Jan von Holleben


Superdrugs © Jan von Holleben, Leica Galerie Salzburg


„Keine andere Droge ist so weit verbreitet und niemand kann ohne sie. Zucker ist einfach das Allertollste für uns Lebewesen,“ so der Fotograf Jan von Holleben. In seinem Berliner Fotostudio ist er ihr erlegen, der süßesten Versuchung, seit es Nahrungsmittel gibt. „Ich wollte ganz eintauchen in diese Welt. Besonders die klassischen Süßigkeiten, die eine klare Formsprache hatten, fand ich interessant.“

Die Ausstellung Sugar Wow zeigt ein Schlaraffenland, das aus einer visuellen Welt von Süßigkeiten besteht. Die ästhetisch farbenfrohen Bilder, deren Sujets komplett aus den süßen Zuckermaterialien aufgebaut sind, zeigen einerseits die Farben- und Formenvielfalt eines der wohl wichtigsten Lebensmittel unserer Zeit, andererseits aber auch ein sehr kritisch zu betrachtendes Thema, das aus unserer Gesellschaft nicht mehr wegzudenken ist.

„Die Welt der Süßigkeiten ist sehr komplex und intensiv. Wir Menschen haben in allen Kulturen einen sehr speziellen Umgang mit Zucker. Dabei ist der Übergang von essenzieller Ernährung (Kohlenhydrate, Säuren etc., die im Körper zu Zucker umgewandelt werden) über süßes Gebäck zu dem, was wir Süßigkeiten nennen, fließend. Süßigkeiten sind das extremste Zuckerzeug – Zucker fast in Reinform, versetzt mit etwas Farbe und ein paar anderen Inhaltsstoffen für noch bessere Haltbarkeit, Materialität oder Sensorik.“

Jan von Holleben nimmt den Betrachter in seinen Bildern mit auf eine Reise Zucker einmal anders zu erleben und sich mit dem Thema auseinanderzusetzen. Humorvolles, Ästhetisches und Dekoratives gehen dabei eine essentielle Symbiose ein, die zum Schmunzeln einlädt.

Jan von Holleben arbeitet als Kinderbuchautor, er veröffentlichte bereits mehr als 20 Kinder- und Künstlerbücher. Seine Arbeiten sind international in der Werbung und in unzähligen Magazinen zu sehen.


"Aucune autre drogue n'est aussi répandue et personne ne peut s'en passer. Le sucre est tout simplement ce qu'il y a de plus délicieux pour nous, les êtres vivants", déclare le photographe Jan von Holleben. Dans son studio photo berlinois, il a succombé à la tentation la plus douce depuis l'apparition de la nourriture. "Je voulais m'immerger complètement dans ce monde. J'ai trouvé particulièrement intéressants les bonbons classiques, qui avaient un langage formel clair".

L'exposition Sugar Wow présente un pays de cocagne constitué d'un univers visuel de sucreries. Les images esthétiques et colorées, dont les sujets sont entièrement construits à partir des matériaux sucrés du sucre, montrent d'une part la diversité des couleurs et des formes de l'un des aliments sans doute les plus importants de notre époque, mais d'autre part aussi un thème très critique dont on ne peut plus se passer dans notre société.

"Le monde des sucreries est très complexe et intense. Dans toutes les cultures, nous autres humains avons une approche très particulière du sucre. Dans ce contexte, la transition entre l'alimentation essentielle (glucides, acides, etc. qui sont transformés en sucre dans le corps) et ce que nous appelons les sucreries, en passant par les pâtisseries sucrées, est fluide. Les bonbons sont le truc sucré le plus extrême - du sucre presque à l'état pur, mélangé à un peu de couleur et à quelques autres ingrédients pour une conservation, une matérialité ou une sensorialité encore meilleures".

Dans ses images, Jan von Holleben emmène le spectateur dans un voyage pour découvrir le sucre autrement et se confronter à ce thème. L'humour, l'esthétique et le décoratif y forment une symbiose essentielle qui invite à sourire.

Jan von Holleben travaille comme auteur de livres pour enfants, il a déjà publié plus de 20 livres pour enfants et livres d'artistes. Ses travaux sont visibles dans la publicité internationale et dans d'innombrables magazines.


"Nessun'altra droga è così diffusa e nessuno può farne a meno. Lo zucchero è semplicemente la cosa più dolce per noi creature", afferma il fotografo Jan von Holleben. Nel suo studio fotografico di Berlino, ha ceduto alla tentazione più dolce da quando esiste il cibo. "Volevo immergermi completamente in questo mondo. Ero particolarmente interessato ai dolci classici, che avevano un chiaro linguaggio di design".

La mostra Sugar Wow mostra una terra di latte e miele costituita da un mondo visivo di dolci. Le immagini esteticamente colorate, i cui soggetti sono realizzati interamente con materiali zuccherini, mostrano la varietà di colori e forme di uno degli alimenti più importanti del nostro tempo, ma anche un tema molto critico che è diventato parte integrante della nostra società.

"Il mondo dei dolci è molto complesso e intenso. Noi esseri umani, in tutte le culture, abbiamo un modo molto particolare di rapportarci allo zucchero. Il passaggio dall'alimentazione essenziale (carboidrati, acidi, ecc. che vengono convertiti in zucchero nell'organismo) alla pasticceria dolce e a ciò che chiamiamo dolci è fluido. I dolci sono gli zuccheri più estremi: zucchero quasi allo stato puro, mescolato con un po' di colore e qualche altro ingrediente per migliorare la conservabilità, la materialità o le proprietà sensoriali".

Nelle sue immagini, Jan von Holleben accompagna lo spettatore in un viaggio che lo porta a sperimentare lo zucchero in modo diverso e a confrontarsi con il soggetto. Elementi umoristici, estetici e decorativi entrano in una simbiosi essenziale che fa sorridere.

Jan von Holleben lavora come autore di libri per bambini e ha già pubblicato più di 20 libri per bambini e per artisti. I suoi lavori sono visibili a livello internazionale in pubblicità e in innumerevoli riviste.


"No other drug is so widespread and nobody can do without it. Sugar is simply the sweetest thing for us creatures," says photographer Jan von Holleben. In his Berlin photo studio, he succumbed to it, the sweetest temptation since food has existed. "I wanted to immerse myself completely in this world. I was particularly interested in the classic sweets, which had a clear design language."

The Sugar Wow exhibition shows a land of milk and honey consisting of a visual world of sweets. The aesthetically colorful pictures, whose subjects are made up entirely of sweet sugar materials, show the variety of colors and shapes of one of the most important foods of our time, but also a very critical topic that has become an integral part of our society.

"The world of sweets is very complex and intense. We humans have a very special way of dealing with sugar in all cultures. The transition from essential food (carbohydrates, acids, etc., which are converted into sugar in the body) to sweet pastries and what we call sweets is a fluid one. Sweets are the most extreme sugar stuff - sugar almost in its pure form, mixed with some color and a few other ingredients for even better shelf life, materiality or sensory properties."

In his pictures, Jan von Holleben takes the viewer on a journey to experience sugar in a different way and to engage with the subject. Humorous, aesthetic and decorative elements enter into an essential symbiosis that invites smiles.

Jan von Holleben works as a children's book author and has already published more than 20 children's and artist's books. His work can be seen internationally in advertising and in countless magazines.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
SugarWow - Jan von Holleben | Leica Galerie Salzburg
Dez.
7
6:30 PM18:30

SugarWow - Jan von Holleben | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
7. Dezember 2023

SugarWow
Jan von Holleben


Superdrugs © Jan von Holleben, Leica Galerie Salzburg


„Keine andere Droge ist so weit verbreitet und niemand kann ohne sie. Zucker ist einfach das Allertollste für uns Lebewesen,“ so der Fotograf Jan von Holleben. In seinem Berliner Fotostudio ist er ihr erlegen, der süßesten Versuchung, seit es Nahrungsmittel gibt. „Ich wollte ganz eintauchen in diese Welt. Besonders die klassischen Süßigkeiten, die eine klare Formsprache hatten, fand ich interessant.“

Die Ausstellung Sugar Wow zeigt ein Schlaraffenland, das aus einer visuellen Welt von Süßigkeiten besteht. Die ästhetisch farbenfrohen Bilder, deren Sujets komplett aus den süßen Zuckermaterialien aufgebaut sind, zeigen einerseits die Farben- und Formenvielfalt eines der wohl wichtigsten Lebensmittel unserer Zeit, andererseits aber auch ein sehr kritisch zu betrachtendes Thema, das aus unserer Gesellschaft nicht mehr wegzudenken ist.

„Die Welt der Süßigkeiten ist sehr komplex und intensiv. Wir Menschen haben in allen Kulturen einen sehr speziellen Umgang mit Zucker. Dabei ist der Übergang von essenzieller Ernährung (Kohlenhydrate, Säuren etc., die im Körper zu Zucker umgewandelt werden) über süßes Gebäck zu dem, was wir Süßigkeiten nennen, fließend. Süßigkeiten sind das extremste Zuckerzeug – Zucker fast in Reinform, versetzt mit etwas Farbe und ein paar anderen Inhaltsstoffen für noch bessere Haltbarkeit, Materialität oder Sensorik.“

Jan von Holleben nimmt den Betrachter in seinen Bildern mit auf eine Reise Zucker einmal anders zu erleben und sich mit dem Thema auseinanderzusetzen. Humorvolles, Ästhetisches und Dekoratives gehen dabei eine essentielle Symbiose ein, die zum Schmunzeln einlädt.

Jan von Holleben arbeitet als Kinderbuchautor, er veröffentlichte bereits mehr als 20 Kinder- und Künstlerbücher. Seine Arbeiten sind international in der Werbung und in unzähligen Magazinen zu sehen.


"Aucune autre drogue n'est aussi répandue et personne ne peut s'en passer. Le sucre est tout simplement ce qu'il y a de plus délicieux pour nous, les êtres vivants", déclare le photographe Jan von Holleben. Dans son studio photo berlinois, il a succombé à la tentation la plus douce depuis l'apparition de la nourriture. "Je voulais m'immerger complètement dans ce monde. J'ai trouvé particulièrement intéressants les bonbons classiques, qui avaient un langage formel clair".

L'exposition Sugar Wow présente un pays de cocagne constitué d'un univers visuel de sucreries. Les images esthétiques et colorées, dont les sujets sont entièrement construits à partir des matériaux sucrés du sucre, montrent d'une part la diversité des couleurs et des formes de l'un des aliments sans doute les plus importants de notre époque, mais d'autre part aussi un thème très critique dont on ne peut plus se passer dans notre société.

"Le monde des sucreries est très complexe et intense. Dans toutes les cultures, nous autres humains avons une approche très particulière du sucre. Dans ce contexte, la transition entre l'alimentation essentielle (glucides, acides, etc. qui sont transformés en sucre dans le corps) et ce que nous appelons les sucreries, en passant par les pâtisseries sucrées, est fluide. Les bonbons sont le truc sucré le plus extrême - du sucre presque à l'état pur, mélangé à un peu de couleur et à quelques autres ingrédients pour une conservation, une matérialité ou une sensorialité encore meilleures".

Dans ses images, Jan von Holleben emmène le spectateur dans un voyage pour découvrir le sucre autrement et se confronter à ce thème. L'humour, l'esthétique et le décoratif y forment une symbiose essentielle qui invite à sourire.

Jan von Holleben travaille comme auteur de livres pour enfants, il a déjà publié plus de 20 livres pour enfants et livres d'artistes. Ses travaux sont visibles dans la publicité internationale et dans d'innombrables magazines.


"Nessun'altra droga è così diffusa e nessuno può farne a meno. Lo zucchero è semplicemente la cosa più dolce per noi creature", afferma il fotografo Jan von Holleben. Nel suo studio fotografico di Berlino, ha ceduto alla tentazione più dolce da quando esiste il cibo. "Volevo immergermi completamente in questo mondo. Ero particolarmente interessato ai dolci classici, che avevano un chiaro linguaggio di design".

La mostra Sugar Wow mostra una terra di latte e miele costituita da un mondo visivo di dolci. Le immagini esteticamente colorate, i cui soggetti sono realizzati interamente con materiali zuccherini, mostrano la varietà di colori e forme di uno degli alimenti più importanti del nostro tempo, ma anche un tema molto critico che è diventato parte integrante della nostra società.

"Il mondo dei dolci è molto complesso e intenso. Noi esseri umani, in tutte le culture, abbiamo un modo molto particolare di rapportarci allo zucchero. Il passaggio dall'alimentazione essenziale (carboidrati, acidi, ecc. che vengono convertiti in zucchero nell'organismo) alla pasticceria dolce e a ciò che chiamiamo dolci è fluido. I dolci sono gli zuccheri più estremi: zucchero quasi allo stato puro, mescolato con un po' di colore e qualche altro ingrediente per migliorare la conservabilità, la materialità o le proprietà sensoriali".

Nelle sue immagini, Jan von Holleben accompagna lo spettatore in un viaggio che lo porta a sperimentare lo zucchero in modo diverso e a confrontarsi con il soggetto. Elementi umoristici, estetici e decorativi entrano in una simbiosi essenziale che fa sorridere.

Jan von Holleben lavora come autore di libri per bambini e ha già pubblicato più di 20 libri per bambini e per artisti. I suoi lavori sono visibili a livello internazionale in pubblicità e in innumerevoli riviste.


"No other drug is so widespread and nobody can do without it. Sugar is simply the sweetest thing for us creatures," says photographer Jan von Holleben. In his Berlin photo studio, he succumbed to it, the sweetest temptation since food has existed. "I wanted to immerse myself completely in this world. I was particularly interested in the classic sweets, which had a clear design language."

The Sugar Wow exhibition shows a land of milk and honey consisting of a visual world of sweets. The aesthetically colorful pictures, whose subjects are made up entirely of sweet sugar materials, show the variety of colors and shapes of one of the most important foods of our time, but also a very critical topic that has become an integral part of our society.

"The world of sweets is very complex and intense. We humans have a very special way of dealing with sugar in all cultures. The transition from essential food (carbohydrates, acids, etc., which are converted into sugar in the body) to sweet pastries and what we call sweets is a fluid one. Sweets are the most extreme sugar stuff - sugar almost in its pure form, mixed with some color and a few other ingredients for even better shelf life, materiality or sensory properties."

In his pictures, Jan von Holleben takes the viewer on a journey to experience sugar in a different way and to engage with the subject. Humorous, aesthetic and decorative elements enter into an essential symbiosis that invites smiles.

Jan von Holleben works as a children's book author and has already published more than 20 children's and artist's books. His work can be seen internationally in advertising and in countless magazines.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Mediathek+ Die Video- und Filmsammlung der Generali Foundation | Museum der Moderne | Salzburg
Dez.
2
bis 1. Apr.

Mediathek+ Die Video- und Filmsammlung der Generali Foundation | Museum der Moderne | Salzburg

  • Museum der Moderne - Altstadt (Rupertinum) (Karte)
  • Google Kalender ICS

Museum der Moderne | Salzburg
2. Dezember 2023 - 1. April 2024

Mediathek+ Die Video- und Filmsammlung der Generali Foundation


VALIE EXPORT, Menschenfrauen, 1979, Spielfilm, 16mm (schwarz-weiß und Farbe, Ton), 124 Min., Sammlung Generali Foundation – Dauerleihgabe am Museum der Moderne Salzburg, © Foto: Werner Kaligofsky, Bildrecht, Wien, 2023


Die Generali Foundation hat seit ihrer Gründung eine der bedeutendsten internationalen Medienkunstsammlungen ab den 1960er-Jahren aufgebaut, mit einem Schwerpunkt auf experimenteller, medienreflexiver Film- und Videokunst, politischem Film sowie feministischen und performancebasierten Videoarbeiten. Sie umfasst sämtliche Filme und Videos von Künstler_innen wie Gottfried Bechtold, VALIE EXPORT, Dan Graham, Harun Farocki, Elke Krystufek, Gordon Matta-Clark, Martha Rosler und Heimo Zobernig. Die Mediathek im Generali Foundation Studienzentrum macht einen großen Teil dieser Filme und Videos für Forscher_innen und alle interessierten Besucher_innen jederzeit zugänglich. Darüber hinaus können wichtige Veranstaltungen, die seit den 1990er-Jahren in der Generali Foundation stattgefunden haben – Vorträge, Symposien, Gespräche mit Künstler_innen und Performances – angesehen werden.

Die Ausstellung erweitert die Mediathek in den Ausstellungsraum, um die gesamte Bandbreite der Film- und Videosammlung sichtbar zu machen und grundlegende Entwicklungen der Film- und Videokunst der letzten Jahrzehnte zu veranschaulichen. Gleichzeitig unterstreicht sie die Bedeutung des freien Zugangs zu Film- und Videoarchiven als Teil des kulturellen Gedächtnisses der jüngeren Zeit.

Kurator_innen: Stefanie Grünangerl, Jürgen Tabor


Depuis sa création, la Generali Foundation a constitué l'une des plus importantes collections internationales d'art médiatique à partir des années 1960, en mettant l'accent sur le cinéma et l'art vidéo expérimentaux et reflétant les médias, le cinéma politique ainsi que les œuvres vidéo féministes et basées sur la performance. Elle comprend tous les films et vidéos d'artistes tels que Gottfried Bechtold, VALIE EXPORT, Dan Graham, Harun Farocki, Elke Krystufek, Gordon Matta-Clark, Martha Rosler et Heimo Zobernig. La médiathèque du centre d'études de la Fondation Generali rend une grande partie de ces films et vidéos accessibles à tout moment aux chercheurs et à tous les visiteurs intéressés. En outre, les événements importants qui ont eu lieu à la Fondation Generali depuis les années 1990 - conférences, symposiums, entretiens avec des artistes et performances - peuvent être visionnés.

L'exposition étend la médiathèque à l'espace d'exposition afin de rendre visible toute la gamme de la collection de films et de vidéos et d'illustrer les développements fondamentaux de l'art cinématographique et vidéo des dernières décennies. En même temps, elle souligne l'importance du libre accès aux archives cinématographiques et vidéo en tant que partie intégrante de la mémoire culturelle récente.

Commissaires d'exposition : Stefanie Grünangerl, Jürgen Tabor


Dalla sua fondazione, la Fondazione Generali ha costituito una delle più importanti collezioni internazionali di media art a partire dagli anni Sessanta, con particolare attenzione al cinema e alla videoarte sperimentale e riflessiva sui media, al cinema politico e alle opere video femministe e performative. Include tutti i film e i video di artisti come Gottfried Bechtold, VALIE EXPORT, Dan Graham, Harun Farocki, Elke Krystufek, Gordon Matta-Clark, Martha Rosler e Heimo Zobernig. La mediateca del Centro Studi della Fondazione Generali rende gran parte di questi film e video accessibili ai ricercatori e a tutti i visitatori interessati in qualsiasi momento. Inoltre, è possibile visionare importanti eventi che si sono svolti alla Fondazione Generali a partire dagli anni Novanta - conferenze, simposi, colloqui con artisti e spettacoli.

La mostra estende la mediateca allo spazio espositivo per rendere visibile l'intera gamma della collezione di film e video e per illustrare gli sviluppi fondamentali dell'arte cinematografica e video degli ultimi decenni. Allo stesso tempo, sottolinea l'importanza del libero accesso agli archivi di film e video come parte della memoria culturale dei tempi recenti.

Curatori: Stefanie Grünangerl, Jürgen Tabor


Since its establishment, the Generali Foundation has built up one of the most important international media art collections from the 1960s onwards, with a focus on experimental, media-reflexive film and video art, political film, and feminist and performance-based video works. It includes all films and videos by artists such as Gottfried Bechtold, VALIE EXPORT, Dan Graham, Harun Farocki, Elke Krystufek, Gordon Matta-Clark, Martha Rosler and Heimo Zobernig. The Media Library at the Generali Foundation Study Center makes a large part of these films and videos accessible to researchers and all interested visitors at any time. In addition, important events that have taken place at the Generali Foundation since the 1990s - lectures, symposia, talks with artists, and performances - can be viewed.

The exhibition extends the media library into the exhibition space in order to make the entire range of the film and video collection visible and to illustrate fundamental developments in film and video art over the past decades. At the same time, it underscores the importance of free access to film and video archives as part of recent cultural memory.

Curators: Stefanie Grünangerl, Jürgen Tabor

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Anna Jermolaewa. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2021 | Museum der Moderne | Salzburg
Dez.
2
bis 1. Apr.

Anna Jermolaewa. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2021 | Museum der Moderne | Salzburg

  • Museum der Moderne - Altstadt (Rupertinum) (Karte)
  • Google Kalender ICS

Museum der Moderne | Salzburg
2. Dezember 2023 - 1. April 2024

Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2021
Anna Jermolaewa


Anna Jermolaewa, Found Object I, 2016, chromogener Abzug, kaschiert auf Alu-Dibond, © Anna Jermolaewa, Bildrecht, Wien 2023


Anna Jermolaewa (1970 Leningrad, UdSSR – Wien, AT) ist die Preisträgerin des Otto-Breicha-Preises 2021. Sie wurde 1989 ausgebürgert und kam nach Österreich, wo sie zunächst Kunstgeschichte studierte und 2002 ihr Studium an der Akademie der Bildenden Künste Wien abschloss. Seit 2018 ist sie Professorin für Experimentelle Gestaltung an der Kunstuniversität Linz. Die Konzeptkünstlerin bezeichnet sich selbst als „Realistin“ und ihre Auseinandersetzung mit der Wirklichkeit ist oft kritisch und abgründig humorvoll. „Hostile Architecture“ etwa ist eine 2019 begonnene Fotoserie, die erfasst, wie im öffentlichen Raum Metallstacheln und Ähnliches so montiert sind, dass Obdachlose sich dort nicht aufhalten können. Gleichzeitig dokumentiert Jermolaewa die schmerzhaften Spuren dieser menschenverachtenden Architektur am eigenen Körper.

Oft entwickeln sich ihre Arbeiten, meist in den Medien Fotografie und Video, aus der Beobachtung alltäglicher Dinge und sind mit ihrer eigenen Biographie verknüpft. Jermolaewa reflektiert Themen wie Erinnerung, Entwurzelung und Neubeginn. Vor allem aus ihren Erfahrungen als aufmerksame Reisende resultieren Projekte, die die Lebensbedingungen und Machtstrukturen in der Welt untersuchen. Eine Arbeit, die Jermolaewa 2014 begonnen hat und bis heute fortsetzt, ist „Chernobyl Safari“: Im menschenleeren Sperrgebiet von Tschernobyl, sind Filmbilder von großer Schönheit entstanden, beispielsweise von wieder ausgewilderten Urpferden, die dort ideale Bedingungen fanden. Dass die Natur es ohne Menschen besser hat, ist eine Erkenntnis dieser Arbeit.

Otto-Breicha-Preis für Fotokunst
Seit 1983 vergibt das Museum der Moderne Salzburg alle zwei Jahre einen Preis für Fotokunst. Seit 2007 wird dieser Preis von der Familie Breicha gefördert und als „Otto-Breicha-Preis für Fotokunst – Museum der Moderne Salzburg“ an eine_n österreichische_n oder in Österreich lebende_n Fotokünstler_in verliehen. Der Preis ist nach Otto Breicha, dem Gründungsdirektor der Modernen Galerie und Graphischen Sammlung – Rupertinum, der Vorläuferinstitution des heutigen Museums, benannt. Anna Jermolaewa ist die 18. Trägerin des Preises.

Kuratorinnen: Kerstin Stremmel, Andrea Lehner-Hagwood


Anna Yermolaeva (1970 Leningrad, URSS - Vienne, AT) est la lauréate du prix Otto-Breicha 2021. Expatriée en 1989, elle est venue en Autriche où elle a d'abord étudié l'histoire de l'art avant de terminer ses études à l'Académie des beaux-arts de Vienne en 2002. Depuis 2018, elle est professeur de design expérimental à l'université des arts de Linz. L'artiste conceptuelle se définit elle-même comme une "réaliste" et sa confrontation avec la réalité est souvent critique et empreinte d'un humour abyssal. "Hostile Architecture", par exemple, est une série de photos commencée en 2019 qui saisit comment, dans l'espace public, des pics métalliques et autres sont montés de manière à ce que les sans-abri ne puissent pas y rester. Parallèlement, Yermolaeva documente sur son propre corps les traces douloureuses de cette architecture inhumaine.

Souvent, ses travaux, généralement réalisés dans les médias de la photographie et de la vidéo, se développent à partir de l'observation de choses quotidiennes et sont liés à sa propre biographie. Jermolaewa réfléchit à des thèmes tels que la mémoire, le déracinement et le nouveau départ. C'est surtout de son expérience de voyageuse attentive que résultent des projets qui examinent les conditions de vie et les structures de pouvoir dans le monde. Un travail que Jermolaewa a commencé en 2014 et qu'elle poursuit encore aujourd'hui est "Chernobyl Safari" : dans la zone interdite de Tchernobyl, désertée par les hommes, des images filmées d'une grande beauté ont été réalisées, par exemple de chevaux préhistoriques réintroduits dans la nature et qui y ont trouvé des conditions idéales. L'une des conclusions de ce travail est que la nature se porte mieux sans l'homme.

Prix Ottoreicha pour l'art photographique
Depuis 1983, le Museum der Moderne Salzburg décerne tous les deux ans un prix pour l'art photographique. Depuis 2007, ce prix est parrainé par la famille Breicha et attribué sous le nom de "Otto-Breicha-Preis für Fotokunst - Museum der Moderne Salzburg" à un(e) artiste photographe autrichien(ne) ou vivant en Autriche. Le prix porte le nom d'Otto Breicha, le directeur fondateur de la Moderne Galerie und Graphische Sammlung - Rupertinum, l'institution qui a précédé le musée actuel. Anna Ermolaewa est la 18e lauréate du prix.

Les commissaires d'exposition : Kerstin Stremmel, Andrea Lehner-Hagwood


Anna Jermolaewa (1970 Leningrado, URSS - Vienna, AT) è la vincitrice del Premio Ottoreicha 2021. Espatriata nel 1989, è arrivata in Austria, dove ha studiato storia dell'arte e si è laureata all'Accademia di Belle Arti di Vienna nel 2002. Dal 2018 è docente di design sperimentale presso la Kunstuniversität di Linz. L'artista concettuale si definisce "realista" e il suo impegno con la realtà è spesso critico e abissalmente umoristico. "Hostile Architecture", ad esempio, è una serie di foto iniziata nel 2019 che immortala il modo in cui punte di metallo e simili vengono montate negli spazi pubblici in modo tale da impedire ai senzatetto di soggiornarvi. Allo stesso tempo, Jermolaewa documenta le dolorose tracce di questa architettura disumana sul proprio corpo.

Le sue opere, per lo più nei media della fotografia e del video, si sviluppano spesso dall'osservazione di cose quotidiane e sono legate alla sua biografia. Jermolaewa riflette su temi come la memoria, lo sradicamento e i nuovi inizi. Soprattutto, le sue esperienze di viaggiatrice attenta si traducono in progetti che esaminano le condizioni di vita e le strutture di potere nel mondo. Un lavoro che Jermolaewa ha iniziato nel 2014 e continua tuttora è "Chernobyl Safari": nella zona di esclusione di Chernobyl, ormai deserta, sono state create immagini cinematografiche di grande bellezza, ad esempio dei cavalli primordiali reintrodotti che hanno trovato lì le condizioni ideali. Una delle intuizioni di questo lavoro è che la natura sta meglio senza l'uomo.

Premio Otto-Breicha per l'arte fotografica
Dal 1983, il Museum der Moderne Salzburg assegna ogni due anni un premio per l'arte fotografica. Dal 2007, questo premio è sponsorizzato dalla famiglia Breicha e assegnato come "Premio Otto Breicha per l'arte fotografica - Museum der Moderne Salzburg" a un artista fotografico austriaco o con sede in Austria. Il premio prende il nome da Otto Breicha, il direttore fondatore della Moderne Galerie und Graphische Sammlung - Rupertinum, l'istituzione che ha preceduto l'attuale museo. Anna Jermolaewa è il 18° destinatario del premio.

Curatori: Kerstin Stremmel, Andrea Lehner-Hagwood


Anna Jermolaewa (1970 Leningrad, USSR - Vienna, AT) is the winner of the Ottoreicha Award 2021. She was expatriated in 1989 and came to Austria, where she first studied art history and graduated from the Academy of Fine Arts Vienna in 2002. Since 2018, she has been a professor of experimental design at the University of Art in Linz. The conceptual artist describes herself as a "realist," and her engagement with reality is often critical and abysmally humorous. "Hostile Architecture," for example, is a photo series begun in 2019 that captures how metal spikes and the like are mounted in public spaces in such a way that homeless people cannot stay there. At the same time, Jermolaewa documents the painful traces of this inhumane architecture on her own body.

Often her works, mostly in the media of photography and video, develop from the observation of everyday things and are linked to her own biography. Jermolaewa reflects on themes such as memory, uprooting, and new beginnings. Above all, her experiences as an observant traveler result in projects that examine living conditions and power structures in the world. One work that Jermolaewa began in 2014 and continues to this day is "Chernobyl Safari": in the deserted Chernobyl exclusion zone, film images of great beauty have been created, for example of reintroduced primeval horses that found ideal conditions there. The fact that nature has it better without humans is a realization of this work.

Otto-Breicha Prize for Photographic Art
Since 1983, the Museum der Moderne Salzburg has awarded a prize for photographic art every two years. Since 2007, this prize has been sponsored by the Breicha family and awarded as the "Otto Breicha Prize for Photographic Art - Museum der Moderne Salzburg" to an Austrian or Austrian-based photographic artist. The prize is named after Otto Breicha, the founding director of the Modern Gallery and Graphic Collection - Rupertinum, the predecessor institution of today's museum. Anna Jermolaewa is the 18th recipient of the prize.

Curators: Kerstin Stremmel, Andrea Lehner-Hagwood

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Open Territory | Fotohof | Salzburg
Dez.
1
bis 27. Jan.

Open Territory | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
1. Dezember 2023 – 27. Januar 2024

Open Territory
Libor Fojtik, Jana Ilkova, Ema Lančaričová, Martin Kollar, Ivana Palečková, Lucia Nimcová, Daniel Šperl


2010, Praha, aus der Serie »Homo Pragensis« © Daniel Šperl


»Open Territory« zeigt sieben dokumentarfotografische Positionen, die sich mit verschiedenen Aspekten des alltäglichen Lebens in Tschechien und der Slowakei beschäftigen. Während die Positionen dieser Gruppenausstellung in erster Linie aus Beobachtungen und Dokumentation der Außenwelt bestehen, lassen ihre Stile, Perspektiven und der Kern ihrer künstlerischen Methoden an die Tradition des in der Zwischenkriegszeit entstandenen magischen Realismus denken − eine Tradition, die weiterhin viele dazu inspiriert, einen realistischen Ansatz bei der Beobachtung der Außenwelt beizubehalten und gleichzeitig ermutigt, eine surreale Gegenüberstellung von Objekten und Menschen zu schaffen, die die Grenze zwischen Realität und der Fantasie zu verwischen sucht.


"Open Territory" présente sept positions photographiques documentaires qui s'intéressent à différents aspects de la vie quotidienne en République tchèque et en Slovaquie. Alors que les positions de cette exposition de groupe consistent principalement à observer et à documenter le monde extérieur, leurs styles, leurs perspectives et l'essence de leurs méthodes artistiques font penser à la tradition du réalisme magique née dans l'entre-deux-guerres - une tradition qui continue d'inspirer de nombreuses personnes à maintenir une approche réaliste dans l'observation du monde extérieur tout en les encourageant à créer une juxtaposition surréaliste d'objets et de personnes qui cherche à effacer la frontière entre la réalité et l'imagination.


"Open Territory" presenta sette posizioni fotografiche documentarie che affrontano diversi aspetti della vita quotidiana nella Repubblica Ceca e in Slovacchia. Sebbene le posizioni di questa mostra collettiva consistano principalmente in osservazioni e documentazioni del mondo esterno, i loro stili, le prospettive e il nucleo dei loro metodi artistici ricordano la tradizione del realismo magico emersa nel periodo tra le due guerre - una tradizione che continua a ispirare molti a mantenere un approccio realistico all'osservazione del mondo esterno, incoraggiandoli al contempo a creare una giustapposizione surreale di oggetti e persone che cerca di sfumare il confine tra realtà e immaginazione.


»Open Territory« features seven positions in documentary photography focused on various aspects of everyday life in Czechia and Slovakia. While the collection in this group exhibition primarily consist of documentation of the outside world, their styles, perspectives, and the core of their artistic methods can be associated with a touch of the tradition of surrealism that was developed between two wars—a tradition that continues to inspire many to maintain a realistic approach in documenting the outside world while encouraging them to create a surreal juxtaposition of objects and people blurring the line between so-called reality and fantasy.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Lokalaugenschein - Peter Dressler | Fotohof | Salzburg
Dez.
1
bis 27. Jan.

Lokalaugenschein - Peter Dressler | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
1. Dezember 2023 – 27. Januar 2024

Lokalaugenschein
Peter Dressler


Hotel Ambassador, Bukarest, 2009 © Peter Dressler


Wie wenige andere Persönlichkeiten hat Peter Dressler als Künstler, Akademielehrer, Sammler und kritischer Teilnehmer der Kunstszene die österreichische Fotografie seit den 1970er-Jahren mit beeinflusst. Die Beziehung mit ihm geht bis in die frühen Gründungsjahre des Fotohofs zurück – 1985 erstmals in einer Gruppenausstellung gezeigt, folgte 1989 die Einzelausstellung »Zwischenspiel« und weitere danach. Auch die meisten seiner Künstlerbücher konnten wir in der FOTOHOF>EDITION herausbringen. Zwei Jahre nach seinem Tod 2013 übernahmen wir im FOTOHOF>ARCHIV seinen gesamten künstlerischen Nachlass. »Wiener Gold« war der Titel seiner aus dem Nachlass erarbeiteten Retrospektive 2016 im Kunsthaus Wien mit umfangreichem Katalogbuch.

Dresslers Interesse an der Fotografie war seit jeher (kunst)historisch fundiert. Sein frühes Abgehen vom Einzelbildprinzip, die Entwicklung einer eigenen Bildsprache und im weiteren assoziativer und narrativer Sequenzen –- komplex und witzig gleichermaßen –, das Bestehen auf formalen Definitionen – Bildformat, Ausschnitt, Printqualität, Präsentationsform – stehen für eine souveräne künstlerische Haltung im Umgang mit den Möglichkeiten des Mediums.

Die aktuelle Ausstellung reflektiert Dresslers lebenslanges Interesse an unseren osteuropäischen Nachbarländern und ihrer Fotografie. In bisher ungezeigten Werkgruppen folgen wir Dressler nach Prag, Bukarest oder Chisinău und erleben seine Sensibilität für den »spirit of the place«, seinen Humor und Sinn für manchmal absurde Komik.


Comme peu d'autres personnalités, Peter Dressler a contribué à influencer la photographie autrichienne depuis les années 1970 en tant qu'artiste, professeur d'académie, collectionneur et participant critique à la scène artistique. Notre relation avec lui remonte aux premières années de fondation de Fotohof - présenté pour la première fois en 1985 dans une exposition de groupe, il a été suivi en 1989 par l'exposition individuelle "Zwischenspiel" et d'autres par la suite. Nous avons également pu éditer la plupart de ses livres d'artistes dans la FOTOHOF>EDITION. Deux ans après sa mort en 2013, nous avons repris l'ensemble de son héritage artistique dans les FOTOHOF>ARCHIVES. "Wiener Gold" était le titre de sa rétrospective 2016 au Kunsthaus Wien, élaborée à partir de son héritage et accompagnée d'un livre-catalogue très complet.

L'intérêt de Dressler pour la photographie a toujours été fondé sur l'histoire (de l'art). Son abandon précoce du principe de l'image unique, le développement d'un langage visuel propre et, par la suite, de séquences associatives et narratives -- à la fois complexes et drôles -, l'insistance sur les définitions formelles - format d'image, cadrage, qualité d'impression, forme de présentation - témoignent d'une attitude artistique souveraine dans l'utilisation des possibilités du médium.

L'exposition actuelle reflète l'intérêt de toute une vie de Dressler pour les pays voisins d'Europe de l'Est et leur photographie. Dans des groupes d'œuvres jamais montrés jusqu'à présent, nous suivons Dressler à Prague, Bucarest ou Chisinău et découvrons sa sensibilité à l'"esprit du lieu", son humour et son sens du comique parfois absurde.


Come artista, insegnante d'accademia, collezionista e partecipante critico alla scena artistica, Peter Dressler ha influenzato la fotografia austriaca dagli anni Settanta come poche altre personalità. Il rapporto con lui risale ai primi anni di fondazione del Fotohof - la prima mostra è stata una collettiva nel 1985, seguita dalla personale "Zwischenspiel" nel 1989 e da altre successive. Abbiamo anche potuto pubblicare la maggior parte dei suoi libri d'artista nella FOTOHOF>EDITION. Due anni dopo la sua morte, nel 2013, abbiamo rilevato il suo intero patrimonio artistico nell'ARCHIVIO FOTOHOF>. "Wiener Gold" è il titolo della sua retrospettiva del 2016 alla Kunsthaus Wien, che è stata realizzata a partire dal suo patrimonio e comprende un ampio catalogo.

L'interesse di Dressler per la fotografia è sempre stato radicato nella storia (dell'arte). Il suo precoce allontanamento dal principio dell'immagine singola, lo sviluppo di un proprio linguaggio visivo e successivamente di sequenze associative e narrative - complesse e spiritose in egual misura - e la sua insistenza sulle definizioni formali - formato dell'immagine, ritaglio, qualità di stampa, forma di presentazione - sono sinonimo di un atteggiamento artistico sicuro nell'affrontare le possibilità del mezzo.

La mostra attuale riflette l'interesse di Dressler per i nostri vicini dell'Europa orientale e per la loro fotografia. In gruppi di opere inedite, seguiamo Dressler a Praga, Bucarest o Chisinău e sperimentiamo la sua sensibilità per lo "spirito del luogo", il suo umorismo e il senso della commedia a volte assurda.


As an artist, academy teacher, collector and critical participant in the art scene, Peter Dressler has helped to influence Austrian photography since the 1970s like few other personalities. Our relationship with him goes back to the early founding years of FOTOHOF – first shown in a group exhibition in 1985, followed by the solo exhibition »Zwischenspiel« in 1989 and others thereafter. We were also able to publish most of his artist books with FOTOHOF>EDITION. Two years after his death in 2013, we were able to get his entire artistic estate as part of FOTOHOF>ARCHIV. »Wiener Gold« was the title of his 2016 retrospective at the Kunsthaus Wien, which was compiled from his estate and included an extensive catalog book.

Dressler's interest in photography has always been based on (art) history. His early departure from the single-image principle, the development of his own pictorial language and, by extension, associative and narrative sequences – complex and witty in equal measure –, the insistence on formal definitions – image format, cropping, print quality, form of presentation – stand for a sovereign artistic attitude in dealing with the possibilities of the medium.

The current exhibition reflects Dressler's lifelong interest in our neighboring Eastern European countries and their photography. In previously unseen groups of works, we follow Dressler to Prague, Bucharest, or Chisinău and experience his sensitivity to the »spirit of the place,« his humor and sense for sometimes absurd comedy.

(Text: Rainer Iglar / Brigitte Blüml)

Veranstaltung ansehen →
Lokalaugenschein - Peter Dressler | Fotohof | Salzburg
Nov.
30
7:00 PM19:00

Lokalaugenschein - Peter Dressler | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
30. November 2023

Lokalaugenschein
Peter Dressler


Hotel Ambassador, Bukarest, 2009 © Peter Dressler


Wie wenige andere Persönlichkeiten hat Peter Dressler als Künstler, Akademielehrer, Sammler und kritischer Teilnehmer der Kunstszene die österreichische Fotografie seit den 1970er-Jahren mit beeinflusst. Die Beziehung mit ihm geht bis in die frühen Gründungsjahre des Fotohofs zurück – 1985 erstmals in einer Gruppenausstellung gezeigt, folgte 1989 die Einzelausstellung »Zwischenspiel« und weitere danach. Auch die meisten seiner Künstlerbücher konnten wir in der FOTOHOF>EDITION herausbringen. Zwei Jahre nach seinem Tod 2013 übernahmen wir im FOTOHOF>ARCHIV seinen gesamten künstlerischen Nachlass. »Wiener Gold« war der Titel seiner aus dem Nachlass erarbeiteten Retrospektive 2016 im Kunsthaus Wien mit umfangreichem Katalogbuch.

Dresslers Interesse an der Fotografie war seit jeher (kunst)historisch fundiert. Sein frühes Abgehen vom Einzelbildprinzip, die Entwicklung einer eigenen Bildsprache und im weiteren assoziativer und narrativer Sequenzen –- komplex und witzig gleichermaßen –, das Bestehen auf formalen Definitionen – Bildformat, Ausschnitt, Printqualität, Präsentationsform – stehen für eine souveräne künstlerische Haltung im Umgang mit den Möglichkeiten des Mediums.

Die aktuelle Ausstellung reflektiert Dresslers lebenslanges Interesse an unseren osteuropäischen Nachbarländern und ihrer Fotografie. In bisher ungezeigten Werkgruppen folgen wir Dressler nach Prag, Bukarest oder Chisinău und erleben seine Sensibilität für den »spirit of the place«, seinen Humor und Sinn für manchmal absurde Komik.


Comme peu d'autres personnalités, Peter Dressler a contribué à influencer la photographie autrichienne depuis les années 1970 en tant qu'artiste, professeur d'académie, collectionneur et participant critique à la scène artistique. Notre relation avec lui remonte aux premières années de fondation de Fotohof - présenté pour la première fois en 1985 dans une exposition de groupe, il a été suivi en 1989 par l'exposition individuelle "Zwischenspiel" et d'autres par la suite. Nous avons également pu éditer la plupart de ses livres d'artistes dans la FOTOHOF>EDITION. Deux ans après sa mort en 2013, nous avons repris l'ensemble de son héritage artistique dans les FOTOHOF>ARCHIVES. "Wiener Gold" était le titre de sa rétrospective 2016 au Kunsthaus Wien, élaborée à partir de son héritage et accompagnée d'un livre-catalogue très complet.

L'intérêt de Dressler pour la photographie a toujours été fondé sur l'histoire (de l'art). Son abandon précoce du principe de l'image unique, le développement d'un langage visuel propre et, par la suite, de séquences associatives et narratives -- à la fois complexes et drôles -, l'insistance sur les définitions formelles - format d'image, cadrage, qualité d'impression, forme de présentation - témoignent d'une attitude artistique souveraine dans l'utilisation des possibilités du médium.

L'exposition actuelle reflète l'intérêt de toute une vie de Dressler pour les pays voisins d'Europe de l'Est et leur photographie. Dans des groupes d'œuvres jamais montrés jusqu'à présent, nous suivons Dressler à Prague, Bucarest ou Chisinău et découvrons sa sensibilité à l'"esprit du lieu", son humour et son sens du comique parfois absurde.


Come artista, insegnante d'accademia, collezionista e partecipante critico alla scena artistica, Peter Dressler ha influenzato la fotografia austriaca dagli anni Settanta come poche altre personalità. Il rapporto con lui risale ai primi anni di fondazione del Fotohof - la prima mostra è stata una collettiva nel 1985, seguita dalla personale "Zwischenspiel" nel 1989 e da altre successive. Abbiamo anche potuto pubblicare la maggior parte dei suoi libri d'artista nella FOTOHOF>EDITION. Due anni dopo la sua morte, nel 2013, abbiamo rilevato il suo intero patrimonio artistico nell'ARCHIVIO FOTOHOF>. "Wiener Gold" è il titolo della sua retrospettiva del 2016 alla Kunsthaus Wien, che è stata realizzata a partire dal suo patrimonio e comprende un ampio catalogo.

L'interesse di Dressler per la fotografia è sempre stato radicato nella storia (dell'arte). Il suo precoce allontanamento dal principio dell'immagine singola, lo sviluppo di un proprio linguaggio visivo e successivamente di sequenze associative e narrative - complesse e spiritose in egual misura - e la sua insistenza sulle definizioni formali - formato dell'immagine, ritaglio, qualità di stampa, forma di presentazione - sono sinonimo di un atteggiamento artistico sicuro nell'affrontare le possibilità del mezzo.

La mostra attuale riflette l'interesse di Dressler per i nostri vicini dell'Europa orientale e per la loro fotografia. In gruppi di opere inedite, seguiamo Dressler a Praga, Bucarest o Chisinău e sperimentiamo la sua sensibilità per lo "spirito del luogo", il suo umorismo e il senso della commedia a volte assurda.


As an artist, academy teacher, collector and critical participant in the art scene, Peter Dressler has helped to influence Austrian photography since the 1970s like few other personalities. Our relationship with him goes back to the early founding years of FOTOHOF – first shown in a group exhibition in 1985, followed by the solo exhibition »Zwischenspiel« in 1989 and others thereafter. We were also able to publish most of his artist books with FOTOHOF>EDITION. Two years after his death in 2013, we were able to get his entire artistic estate as part of FOTOHOF>ARCHIV. »Wiener Gold« was the title of his 2016 retrospective at the Kunsthaus Wien, which was compiled from his estate and included an extensive catalog book.

Dressler's interest in photography has always been based on (art) history. His early departure from the single-image principle, the development of his own pictorial language and, by extension, associative and narrative sequences – complex and witty in equal measure –, the insistence on formal definitions – image format, cropping, print quality, form of presentation – stand for a sovereign artistic attitude in dealing with the possibilities of the medium.

The current exhibition reflects Dressler's lifelong interest in our neighboring Eastern European countries and their photography. In previously unseen groups of works, we follow Dressler to Prague, Bucharest, or Chisinău and experience his sensitivity to the »spirit of the place,« his humor and sense for sometimes absurd comedy.

(Text: Rainer Iglar / Brigitte Blüml)

Veranstaltung ansehen →
Open Territory | Fotohof | Salzburg
Nov.
30
7:00 PM19:00

Open Territory | Fotohof | Salzburg



2010, Praha, aus der Serie »Homo Pragensis« © Daniel Šperl


»Open Territory« zeigt sieben dokumentarfotografische Positionen, die sich mit verschiedenen Aspekten des alltäglichen Lebens in Tschechien und der Slowakei beschäftigen. Während die Positionen dieser Gruppenausstellung in erster Linie aus Beobachtungen und Dokumentation der Außenwelt bestehen, lassen ihre Stile, Perspektiven und der Kern ihrer künstlerischen Methoden an die Tradition des in der Zwischenkriegszeit entstandenen magischen Realismus denken − eine Tradition, die weiterhin viele dazu inspiriert, einen realistischen Ansatz bei der Beobachtung der Außenwelt beizubehalten und gleichzeitig ermutigt, eine surreale Gegenüberstellung von Objekten und Menschen zu schaffen, die die Grenze zwischen Realität und der Fantasie zu verwischen sucht.


"Open Territory" présente sept positions photographiques documentaires qui s'intéressent à différents aspects de la vie quotidienne en République tchèque et en Slovaquie. Alors que les positions de cette exposition de groupe consistent principalement à observer et à documenter le monde extérieur, leurs styles, leurs perspectives et l'essence de leurs méthodes artistiques font penser à la tradition du réalisme magique née dans l'entre-deux-guerres - une tradition qui continue d'inspirer de nombreuses personnes à maintenir une approche réaliste dans l'observation du monde extérieur tout en les encourageant à créer une juxtaposition surréaliste d'objets et de personnes qui cherche à effacer la frontière entre la réalité et l'imagination.


"Open Territory" presenta sette posizioni fotografiche documentarie che affrontano diversi aspetti della vita quotidiana nella Repubblica Ceca e in Slovacchia. Sebbene le posizioni di questa mostra collettiva consistano principalmente in osservazioni e documentazioni del mondo esterno, i loro stili, le prospettive e il nucleo dei loro metodi artistici ricordano la tradizione del realismo magico emersa nel periodo tra le due guerre - una tradizione che continua a ispirare molti a mantenere un approccio realistico all'osservazione del mondo esterno, incoraggiandoli al contempo a creare una giustapposizione surreale di oggetti e persone che cerca di sfumare il confine tra realtà e immaginazione.


»Open Territory« features seven positions in documentary photography focused on various aspects of everyday life in Czechia and Slovakia. While the collection in this group exhibition primarily consist of documentation of the outside world, their styles, perspectives, and the core of their artistic methods can be associated with a touch of the tradition of surrealism that was developed between two wars—a tradition that continues to inspire many to maintain a realistic approach in documenting the outside world while encouraging them to create a surreal juxtaposition of objects and people blurring the line between so-called reality and fantasy.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
PAPARAZZI! | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
Nov.
24
bis 11. Feb.

PAPARAZZI! | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien

  • WestLicht. Schauplatz für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
24. November 2023 – 11. Februar 2024

PAPARAZZI!


Roxanne Lowit, Helena taking my photo, New York, ca. 1992, Courtesy Nicola Erni Collection © Roxanne Lowit


Verschrien, verkannt, vergöttert: Paparazzi gehören ohne Zweifel zu den schillerndsten Figuren der Fotogeschichte!

Ihre mit ebenso findigen wie ruchlosen Mitteln erjagten Bilder werden von Millionen Menschen gesehen, gleichwohl sind die Namen der Fotograf:innen kaum bekannt, ihre öffentliche Reputation ist gering. Der Begriff Paparazzi geht auf den gleichnamigen Fotografen in Federico Fellinis Filmklassiker La Dolce Vita zurück und galt lange als Schimpfwort, erst in jüngerer Zeit hat sich der Blick auf die Geschichte des Genres gewandelt. Heute werden die Bilder von herausragenden Vertreter:innen wie Ron Galella oder Marcello Geppetti als unverstellte Porträts und Zeugnisse einer Ära gewürdigt.

PAPARAZZI! vereint rund 120 Arbeiten von etwa 20 Bildautor:innen und spannt einen Bogen von den späten 1950er-Jahren bis in die 2000er. Ein Schwerpunkt liegt auf den 1960er- und 1970er-Jahren, als Fotografen wie Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli oder Elio Sorci das Metier zwischen Rom und den USA, Cinecittà und Hollywood definierten. Auf der Suche nach dem ultimativen Scoop rückten sie mit ihren Kameras Schauspieler:innen und anderen Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens, darunter Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton oder Jackie Kennedy, zu Leibe – und fingen en passant den Glamour der High Society ein. Dabei kam es mitunter zu denkwürdigen Begegnungen: Anita Ekberg, Star aus La Dolce Vita, wehrte sich gegen die aufdringlichen Paparazzi mit Pfeil und Bogen, Ron Galella kostete seine hartnäckige Verfolgung von Marlon Brando mehrere Zähne.

Die Ausstellung PAPARAZZI! widmet sich der Geschichte, den Methoden und der Ästhetik der Paparazzi-Fotografie, nimmt am Beispiel von Lady Diana und Britney Spears die kontroversen Aspekte des Genres in den Blick und beleuchtet mit Serien von Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson oder der österreichischen Künstlergruppe G.R.A.M. die Faszination, die das Phänomen immer wieder auch auf andere Bereiche der Fotografie und auf die Kunst ausgeübt hat.

Wir danken allen Leihgeber:innen und Künstler:innen der Ausstellung, ohne die die Realisierung dieses Projektes nicht möglich gewesen wäre, allen voran der Nicola Erni Collection als Hauptleihgeberin sowie Anton Corbijn, Ron Galella Ltd., Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Sammlung Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Sammlung Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn und David Secchiaroli.


Décriés, méconnus, idolâtrés : les paparazzi font sans aucun doute partie des personnages les plus hauts en couleur de l'histoire de la photographie !

Leurs photos, obtenues par des moyens aussi ingénieux qu'impitoyables, sont vues par des millions de personnes, mais les noms des photographes sont peu connus et leur réputation publique est faible. Le terme de paparazzi, qui remonte au photographe du même nom dans le film classique La Dolce Vita de Federico Fellini, a longtemps été considéré comme une insulte, mais ce n'est que récemment que le regard sur l'histoire du genre a changé. Aujourd'hui, les images d'éminents représentants comme Ron Galella ou Marcello Geppetti sont appréciées comme des portraits sans concession et des témoignages d'une époque.

PAPARAZZI ! réunit environ 120 travaux d'une vingtaine d'auteurs et couvre une période allant de la fin des années 1950 aux années 2000. L'accent est mis sur les années 1960 et 1970, lorsque des photographes comme Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli ou Elio Sorci ont défini le métier entre Rome et les États-Unis, Cinecittà et Hollywood. A la recherche du scoop ultime, ils ont approché avec leurs appareils photo des acteurs et autres personnalités publiques, comme Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton ou Jackie Kennedy, et ont capturé en passant le glamour de la haute société. Des rencontres mémorables ont parfois eu lieu : Anita Ekberg, la star de La Dolce Vita, s'est défendue contre les paparazzi importuns avec un arc et des flèches, Ron Galella a perdu plusieurs dents en poursuivant Marlon Brando avec acharnement.

L'exposition PAPARAZZI ! est consacrée à l'histoire, aux méthodes et à l'esthétique de la photographie de paparazzi. Elle met en lumière les aspects controversés du genre à travers l'exemple de Lady Diana et Britney Spears et met en lumière la fascination que le phénomène a toujours exercée sur d'autres domaines de la photographie et de l'art avec des séries de Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson ou le groupe d'artistes autrichiens G.R.A.M..

Nous remercions tous les prêteurs et artistes de l'exposition sans lesquels la réalisation de ce projet n'aurait pas été possible, en particulier la Nicola Erni Collection en tant que prêteur principal ainsi qu'Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Collection Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Collection Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn et David Secchiaroli.


Famosi, incompresi, idolatrati: i paparazzi sono senza dubbio alcune delle figure più colorate della storia della fotografia!

Le loro immagini, a cui danno la caccia con mezzi ingegnosi e nefasti, sono viste da milioni di persone, ma i nomi dei fotografi sono poco conosciuti e la loro reputazione pubblica è bassa. Il termine paparazzi risale all'omonimo fotografo del classico film di Federico Fellini La Dolce Vita ed è stato a lungo considerato una parolaccia, ma solo recentemente la visione della storia del genere è cambiata. Oggi, le immagini di rappresentanti di spicco come Ron Galella e Marcello Geppetti sono onorate come candidi ritratti e testimonianze di un'epoca.

PAPARAZZI! raccoglie circa 120 opere di una ventina di autori di immagini e copre un arco temporale che va dalla fine degli anni Cinquanta agli anni Duemila. Un focus è sugli anni Sessanta e Settanta, quando fotografi come Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli ed Elio Sorci definirono il mestiere tra Roma e gli Stati Uniti, Cinecittà e Hollywood. Alla ricerca dello scoop definitivo, usavano le loro macchine fotografiche per avvicinarsi ad attori e personaggi pubblici, tra cui Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton e Jackie Kennedy, e immortalare il glamour dell'alta società en passant. Questo a volte ha portato a incontri memorabili: Anita Ekberg, protagonista de La Dolce Vita, si difese dagli invadenti paparazzi con arco e frecce, Ron Galella si costò diversi denti nel suo ostinato inseguimento di Marlon Brando.

La mostra PAPARAZZI! è dedicata alla storia, ai metodi e all'estetica della fotografia dei paparazzi, utilizza gli esempi di Lady Diana e Britney Spears per esaminare gli aspetti controversi del genere e, con le serie di Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson e del gruppo di artisti austriaci G.R.A.M., fa luce sul fascino che il fenomeno ha ripetutamente esercitato su altri settori della fotografia e dell'arte.

Desideriamo ringraziare tutti i prestatori e gli artisti della mostra, senza i quali la realizzazione di questo progetto non sarebbe stata possibile, in particolare la Collezione Nicola Erni come prestatore principale e Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Reinhold Mittersakschmöller Collection, Helmut Newton Foundation, OstLicht Photo Collection, Mila Palm Collection, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn e David Secchiaroli.


Notorious, misunderstood, idolized: paparazzi are without a doubt among the most enigmatic figures in the history of photography!

Their pictures, hunted down with equally resourceful and nefarious means, are seen by millions of people, yet the names of the photographers are hardly known, their public reputation is low. The term paparazzi goes back to the photographer of the same name in Federico Fellini's classic film La Dolce Vita and was long considered a dirty word; only recently has the view of the genre's history changed.

Today, the images of outstanding representatives such as Ron Galella or Marcello Geppetti are appreciated as undisguised portraits and testimonies of an era.

PAPARAZZI! brings together around 120 works by some 20 photographers and spans an arc from the late 1950s to the 2000s. The focus is on the 1960s and 1970s, when photographers such as Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli and Elio Sorci defined the profession between Rome and the USA, Cinecittà and Hollywood. In search of the ultimate scoop, they used their cameras to get close to actors and other public figures, including Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton and Jackie Kennedy - and en passant captured the glamor of high society. In the process, some memorable encounters took place: Anita Ekberg, star of La Dolce Vita, defended herself against the intrusive paparazzi with bow and arrow, Ron Galella's persistent pursuit of Marlon Brando cost him several teeth.

The exhibition PAPARAZZI! is dedicated to the history, methods, and aesthetics of paparazzi photography, takes a look at the controversial aspects of the genre using the examples of Lady Diana and Britney Spears, and, with series by Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson, and the Austrian artists' group G.R.A.M., sheds light on the fascination that the phenomenon has repeatedly exerted on other areas of photography and on art.

We would like to thank all lenders and artists of the exhibition, without whom the realization of this project would not have been possible, first and foremost the Nicola Erni Collection as main lender as well as Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Sammlung Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Sammlung Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn and David Secchiaroli.

(Text: WestLicht. Schauplatz für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
PAPARAZZI! | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
Nov.
23
7:00 PM19:00

PAPARAZZI! | WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien

  • WestLicht. Schauplatz für Fotografie (Karte)
  • Google Kalender ICS

WestLicht. Schauplatz für Fotografie | Wien
22. November 2023

PAPARAZZI!


Shooting für die Modezeitschrift Linea Italiana, Rom, 1970 © Helmut Newton and Courtesy Helmut Newton Foundation


Verschrien, verkannt, vergöttert: Paparazzi gehören ohne Zweifel zu den schillerndsten Figuren der Fotogeschichte!

Ihre mit ebenso findigen wie ruchlosen Mitteln erjagten Bilder werden von Millionen Menschen gesehen, gleichwohl sind die Namen der Fotograf:innen kaum bekannt, ihre öffentliche Reputation ist gering. Der Begriff Paparazzi geht auf den gleichnamigen Fotografen in Federico Fellinis Filmklassiker La Dolce Vita zurück und galt lange als Schimpfwort, erst in jüngerer Zeit hat sich der Blick auf die Geschichte des Genres gewandelt. Heute werden die Bilder von herausragenden Vertreter:innen wie Ron Galella oder Marcello Geppetti als unverstellte Porträts und Zeugnisse einer Ära gewürdigt.

PAPARAZZI! vereint rund 120 Arbeiten von etwa 20 Bildautor:innen und spannt einen Bogen von den späten 1950er-Jahren bis in die 2000er. Ein Schwerpunkt liegt auf den 1960er- und 1970er-Jahren, als Fotografen wie Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli oder Elio Sorci das Metier zwischen Rom und den USA, Cinecittà und Hollywood definierten. Auf der Suche nach dem ultimativen Scoop rückten sie mit ihren Kameras Schauspieler:innen und anderen Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens, darunter Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton oder Jackie Kennedy, zu Leibe – und fingen en passant den Glamour der High Society ein. Dabei kam es mitunter zu denkwürdigen Begegnungen: Anita Ekberg, Star aus La Dolce Vita, wehrte sich gegen die aufdringlichen Paparazzi mit Pfeil und Bogen, Ron Galella kostete seine hartnäckige Verfolgung von Marlon Brando mehrere Zähne.

Die Ausstellung PAPARAZZI! widmet sich der Geschichte, den Methoden und der Ästhetik der Paparazzi-Fotografie, nimmt am Beispiel von Lady Diana und Britney Spears die kontroversen Aspekte des Genres in den Blick und beleuchtet mit Serien von Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson oder der österreichischen Künstlergruppe G.R.A.M. die Faszination, die das Phänomen immer wieder auch auf andere Bereiche der Fotografie und auf die Kunst ausgeübt hat.

Wir danken allen Leihgeber:innen und Künstler:innen der Ausstellung, ohne die die Realisierung dieses Projektes nicht möglich gewesen wäre, allen voran der Nicola Erni Collection als Hauptleihgeberin sowie Anton Corbijn, Ron Galella Ltd., Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Sammlung Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Sammlung Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn und David Secchiaroli.


Décriés, méconnus, idolâtrés : les paparazzi font sans aucun doute partie des personnages les plus hauts en couleur de l'histoire de la photographie !

Leurs photos, obtenues par des moyens aussi ingénieux qu'impitoyables, sont vues par des millions de personnes, mais les noms des photographes sont peu connus et leur réputation publique est faible. Le terme de paparazzi, qui remonte au photographe du même nom dans le film classique La Dolce Vita de Federico Fellini, a longtemps été considéré comme une insulte, mais ce n'est que récemment que le regard sur l'histoire du genre a changé. Aujourd'hui, les images d'éminents représentants comme Ron Galella ou Marcello Geppetti sont appréciées comme des portraits sans concession et des témoignages d'une époque.

PAPARAZZI ! réunit environ 120 travaux d'une vingtaine d'auteurs et couvre une période allant de la fin des années 1950 aux années 2000. L'accent est mis sur les années 1960 et 1970, lorsque des photographes comme Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli ou Elio Sorci ont défini le métier entre Rome et les États-Unis, Cinecittà et Hollywood. A la recherche du scoop ultime, ils ont approché avec leurs appareils photo des acteurs et autres personnalités publiques, comme Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton ou Jackie Kennedy, et ont capturé en passant le glamour de la haute société. Des rencontres mémorables ont parfois eu lieu : Anita Ekberg, la star de La Dolce Vita, s'est défendue contre les paparazzi importuns avec un arc et des flèches, Ron Galella a perdu plusieurs dents en poursuivant Marlon Brando avec acharnement.

L'exposition PAPARAZZI ! est consacrée à l'histoire, aux méthodes et à l'esthétique de la photographie de paparazzi. Elle met en lumière les aspects controversés du genre à travers l'exemple de Lady Diana et Britney Spears et met en lumière la fascination que le phénomène a toujours exercée sur d'autres domaines de la photographie et de l'art avec des séries de Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson ou le groupe d'artistes autrichiens G.R.A.M..

Nous remercions tous les prêteurs et artistes de l'exposition sans lesquels la réalisation de ce projet n'aurait pas été possible, en particulier la Nicola Erni Collection en tant que prêteur principal ainsi qu'Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Collection Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Collection Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn et David Secchiaroli.


Famosi, incompresi, idolatrati: i paparazzi sono senza dubbio alcune delle figure più colorate della storia della fotografia!

Le loro immagini, a cui danno la caccia con mezzi ingegnosi e nefasti, sono viste da milioni di persone, ma i nomi dei fotografi sono poco conosciuti e la loro reputazione pubblica è bassa. Il termine paparazzi risale all'omonimo fotografo del classico film di Federico Fellini La Dolce Vita ed è stato a lungo considerato una parolaccia, ma solo recentemente la visione della storia del genere è cambiata. Oggi, le immagini di rappresentanti di spicco come Ron Galella e Marcello Geppetti sono onorate come candidi ritratti e testimonianze di un'epoca.

PAPARAZZI! raccoglie circa 120 opere di una ventina di autori di immagini e copre un arco temporale che va dalla fine degli anni Cinquanta agli anni Duemila. Un focus è sugli anni Sessanta e Settanta, quando fotografi come Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli ed Elio Sorci definirono il mestiere tra Roma e gli Stati Uniti, Cinecittà e Hollywood. Alla ricerca dello scoop definitivo, usavano le loro macchine fotografiche per avvicinarsi ad attori e personaggi pubblici, tra cui Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton e Jackie Kennedy, e immortalare il glamour dell'alta società en passant. Questo a volte ha portato a incontri memorabili: Anita Ekberg, protagonista de La Dolce Vita, si difese dagli invadenti paparazzi con arco e frecce, Ron Galella si costò diversi denti nel suo ostinato inseguimento di Marlon Brando.

La mostra PAPARAZZI! è dedicata alla storia, ai metodi e all'estetica della fotografia dei paparazzi, utilizza gli esempi di Lady Diana e Britney Spears per esaminare gli aspetti controversi del genere e, con le serie di Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson e del gruppo di artisti austriaci G.R.A.M., fa luce sul fascino che il fenomeno ha ripetutamente esercitato su altri settori della fotografia e dell'arte.

Desideriamo ringraziare tutti i prestatori e gli artisti della mostra, senza i quali la realizzazione di questo progetto non sarebbe stata possibile, in particolare la Collezione Nicola Erni come prestatore principale e Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Reinhold Mittersakschmöller Collection, Helmut Newton Foundation, OstLicht Photo Collection, Mila Palm Collection, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn e David Secchiaroli.


Notorious, misunderstood, idolized: paparazzi are without a doubt among the most enigmatic figures in the history of photography!

Their pictures, hunted down with equally resourceful and nefarious means, are seen by millions of people, yet the names of the photographers are hardly known, their public reputation is low. The term paparazzi goes back to the photographer of the same name in Federico Fellini's classic film La Dolce Vita and was long considered a dirty word; only recently has the view of the genre's history changed.

Today, the images of outstanding representatives such as Ron Galella or Marcello Geppetti are appreciated as undisguised portraits and testimonies of an era.

PAPARAZZI! brings together around 120 works by some 20 photographers and spans an arc from the late 1950s to the 2000s. The focus is on the 1960s and 1970s, when photographers such as Galella, Geppetti, Tazio Secchiaroli and Elio Sorci defined the profession between Rome and the USA, Cinecittà and Hollywood. In search of the ultimate scoop, they used their cameras to get close to actors and other public figures, including Brigitte Bardot, Marlon Brando, Romy Schneider, Richard Burton and Jackie Kennedy - and en passant captured the glamor of high society. In the process, some memorable encounters took place: Anita Ekberg, star of La Dolce Vita, defended herself against the intrusive paparazzi with bow and arrow, Ron Galella's persistent pursuit of Marlon Brando cost him several teeth.

The exhibition PAPARAZZI! is dedicated to the history, methods, and aesthetics of paparazzi photography, takes a look at the controversial aspects of the genre using the examples of Lady Diana and Britney Spears, and, with series by Helmut Newton, Anton Corbijn, Alison Jackson, and the Austrian artists' group G.R.A.M., sheds light on the fascination that the phenomenon has repeatedly exerted on other areas of photography and on art.

We would like to thank all lenders and artists of the exhibition, without whom the realization of this project would not have been possible, first and foremost the Nicola Erni Collection as main lender as well as Anton Corbijn, Ron Galella Ltd, Marcello Geppetti Media Company, G.R.A.M., Axel Herberg, Alison Jackson, Sammlung Reinhold Mittersakschmöller, Helmut Newton Foundation, Fotosammlung OstLicht, Sammlung Mila Palm, Marianne Fürstin zu Sayn-Wittgenstein-Sayn and David Secchiaroli.

(Text: WestLicht. Schauplatz für Fotografie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Kunst in vier Dimensionen. Medienkunst neu betrachtet | Museum der Moderne | Salzburg
Okt.
28
bis 7. Apr.

Kunst in vier Dimensionen. Medienkunst neu betrachtet | Museum der Moderne | Salzburg

  • Museum der Moderne - Mönchsberg (Karte)
  • Google Kalender ICS

Museum der Moderne | Salzburg
28. Oktober 2023 - 7. April 2024

Kunst in vier Dimensionen. Medienkunst neu betrachtet


Danica Dakić, Autoportrait, 1999, Videoinstallation (Farbe, Ton), 4:35 Min., Sammlung Generali Foundation – Dauerleihgabe am Museum der Moderne Salzburg, (c) Foto: Egbert Trogemann, Bildrecht, Wien 2023


Mit über 500 Werken internationaler Künstler_innen bewahrt, erforscht und präsentiert die Sammlung Generali Foundation am Museum der Moderne Salzburg einen der bedeutendsten Bestände an Medienkunst in Österreich. Anhand ausgewählter Positionen spannt die Sammlung einen Bogen vom Avantgardefilm der 1960er-Jahre über die frühe Videokunst der 1970er-Jahre bis hin zu elaborierten Film-, Video-, Dia- und Soundinstallationen ab den 1990er-Jahren. Mit medienreflexiven, gesellschafts- und institutionskritischen, feministischen und dokumentarischen Arbeiten enthält sie wesentliche Marksteine der westlichen Kunstgeschichte. Die Ausstellung ist einer neuen Lesart der Sammlung gewidmet. Sie stellt ästhetische, psychologische, motivische und methodische Aspekte in den Vordergrund und zeigt unerwartete Querverbindungen und Korrespondenzen zwischen dem künstlerischen Denken verschiedener Zeiten auf. Die Ausstellung ermöglicht so einen neuen Blick auf wichtige Werke der Medienkunst.

Kurator: Jürgen Tabor


Avec plus de 500 œuvres d'artistes internationaux, la collection Generali Foundation du Museum der Moderne Salzburg conserve, étudie et présente l'un des plus importants fonds d'art médiatique d'Autriche. À l'aide d'une sélection de positions, la collection s'étend du film d'avant-garde des années 1960 aux installations élaborées de films, de vidéos, de diapositives et de sons à partir des années 1990, en passant par les débuts de l'art vidéo des années 1970. Avec des œuvres réflexives sur les médias, critiques à l'égard de la société et des institutions, féministes et documentaires, elle contient des repères essentiels de l'histoire de l'art occidental. L'exposition est consacrée à une nouvelle lecture de la collection. Elle transmet les aspects esthétiques, psychologiques, motivationnels et méthodologiques au premier plan et met en évidence des liens transversaux et des correspondances inattendues entre la pensée artistique de différentes époques. L'exposition permet ainsi de jeter un regard nouveau sur des œuvres importantes de l'art médiatique.

Curateur : Jürgen Tabor


Con oltre 500 opere di artisti internazionali, la Generali Foundation Collection del Museum der Moderne Salzburg conserva, ricerca e presenta una delle più importanti collezioni di media art in Austria. Sulla base di posizioni selezionate, la collezione abbraccia un arco che va dal cinema d'avanguardia degli anni Sessanta alla prima videoarte degli anni Settanta, fino alle installazioni cinematografiche, video, diapositive e sonore elaborate a partire dagli anni Novanta. Con opere riflessive sui media, critiche dal punto di vista sociale e istituzionale, femministe e documentaristiche, contiene punti di riferimento essenziali della storia dell'arte occidentale. La mostra è dedicata a una nuova lettura della collezione. Mette in primo piano aspetti estetici, psicologici, motivazionali e metodologici e rivela inaspettate connessioni e corrispondenze tra il pensiero artistico di diversi periodi. La mostra offre quindi una nuova prospettiva su importanti opere d'arte mediale.

Curatore: Jürgen Tabor


With over 500 works by international artists, the Generali Foundation Collection at the Museum der Moderne Salzburg preserves, researches, and presents one of the most important collections of media art in Austria. On the basis of selected positions, the collection spans an arc from the avant-garde film of the 1960s to the early video art of the 1970s to elaborate film, video, slide, and sound installations from the 1990s onward. With media-reflexive, socially and institution-critical, feminist and documentary works, it contains essential landmarks in the history of Western art. The exhibition is dedicated to a new reading of the collection. It foregrounds aesthetic, psychological, motivic, and methodological aspects and reveals unexpected cross-connections and correspondences between the artistic thought of different periods. The exhibition thus provides a new perspective on important works of media art.

Curator: Jürgen Tabor

(Text: Museum der Moderne, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Iconography of Proof – Gabriel Payer | Christine König Galerie | Wien
Okt.
19
bis 25. Nov.

Iconography of Proof – Gabriel Payer | Christine König Galerie | Wien


Christine König Galerie | Wien
19. Oktober – 25. November 2023

Iconography of Proof
Gabriel Payer


Iconography of Proof © Gabriel Payer, Christine König Galerie


“Ingenieurwesen, Botanik, Architektur, Mathematik – keine dieser Wissenschaften kann das, worüber sie sprechen, nur durch Texte allein beschreiben; sie müssen die Dinge zeigen. Dieses Zeigen, das zur Überzeugung so wesentlich ist, war vor der Erfindung 'eingravierter Bilder' vollkommen unmöglich. Ein Text konnte nur mit einigen Verfälschungen kopiert werden, nicht jedoch ein Diagramm, ein anatomischer Stich oder eine Karte. (...) Wir sind so an diese Welt von Formen und Bildern gewöhnt, dass wir kaum denken können, wie es ist, etwas ohne Index, Bibliographien, Wörterbücher, Papiere mit Referenzen, Tabellen, Spalten, Fotographien, Peaks, Punkte und Bänder zu wissen“. (zit.n.Bruno Latour)

Bruno Latour beschreibt, wie wissenschaftliche Prozesse letztlich über visuelle Inskriptionen sichtbar gemacht werden: „Was sichtbar ist, ist ein Standbild eines Prozesses von Transformationen, der schwer greifbar ist, eine angemessene Form von Unsichtbarkeit.“ Hier ergeben sich Parallelen zum künstlerischen Prozess des Zeichnens. Auch die Zeichnung beruht auf unzähligen Prozessen des Abwägens, Nachdenkens, Recherchierens, Entscheidens und Verwerfens, die unsichtbar mitschwingen. Die Verwendung wissenschaftlicher „Sujets“ in antidisziplinärer Form ist ein Verweis auf etwaige Unsichtbarkeiten, die wissenschaftliche Bilder mit sich tragen. Eine Verschmelzung, sogar Verwechslung des wissenschaftlichen mit dem künstlerischen Bild, könnte eine besondere Art von epistemischen Objekten erzeugen und zwar, indem Bilder aus ihrem diskursiven und funktionalen Kontext gehoben und damit einer Neubetrachtung unterzogen werden, die sich einer disziplinären Zuordnung entzieht. So ein Wechselbild würde auf eine andere Wirklichkeit verweisen oder auf die Tatsache, dass Bilder eben mehr als eine Wirklichkeit erzeugen. (PAYER GABRIEL)


"L'ingénierie, la botanique, l'architecture, les mathématiques - aucune de ces sciences ne peut décrire ce dont elle parle uniquement par des textes ; elles doivent montrer les choses. Cette démonstration, si essentielle à la conviction, était totalement impossible avant l'invention des 'images gravées'. Un texte ne pouvait être copié qu'avec quelques falsifications, mais pas un diagramme, une gravure anatomique ou une carte. (...) Nous sommes tellement habitués à ce monde de formes et d'images que nous avons du mal à penser ce que c'est que de savoir quelque chose sans index, bibliographies, dictionnaires, papiers avec références, tableaux, colonnes, photographies, pics, points et rubans". (cité par Bruno Latour)

Bruno Latour décrit comment les processus scientifiques sont finalement rendus visibles par le biais d'inscriptions visuelles : "Ce qui est visible est un arrêt sur image d'un processus de transformations insaisissable, une forme appropriée d'invisibilité". Des parallèles s'établissent ici avec le processus artistique du dessin. Le dessin repose lui aussi sur d'innombrables processus de pesée, de réflexion, de recherche, de décision et de rejet, qui résonnent de manière invisible. L'utilisation de "sujets" scientifiques sous une forme antidisciplinaire est une référence aux éventuelles invisibilités que portent les images scientifiques. Une fusion, voire une confusion entre l'image scientifique et l'image artistique, pourrait générer un type particulier d'objets épistémiques et ce, en sortant les images de leur contexte discursif et fonctionnel et en les soumettant ainsi à une nouvelle considération qui échappe à une attribution disciplinaire. Une telle image changeante renverrait à une autre réalité ou au fait que les images génèrent justement plus d'une réalité. (PAYER GABRIEL)


"L'ingegneria, la botanica, l'architettura, la matematica: nessuna di queste scienze può descrivere ciò di cui parla con i soli testi; deve mostrare le cose. Questo mostrare, che è così essenziale per la convinzione, era completamente impossibile prima dell'invenzione delle "immagini incise". Un testo poteva essere copiato solo con alcune falsificazioni, ma non un diagramma, un'incisione anatomica o una mappa. (...) Siamo talmente abituati a questo mondo di forme e immagini che facciamo fatica a pensare cosa significhi conoscere qualcosa senza indici, bibliografie, dizionari, carte con riferimenti, tabelle, colonne, fotografie, picchi, punti e bande". (cit. Bruno Latour)

Bruno Latour descrive come i processi scientifici siano in definitiva resi visibili attraverso iscrizioni visive: "Ciò che è visibile è un fermo immagine di un processo di trasformazioni che è inafferrabile, una forma appropriata di invisibilità". Qui emergono paralleli con il processo artistico del disegno. Anche il disegno si basa su innumerevoli processi di ponderazione, riflessione, ricerca, decisione e scarto che risuonano invisibili. L'uso di "soggetti" scientifici in forma anti-disciplinare è un riferimento alle invisibilità che le immagini scientifiche portano con sé. La fusione, o addirittura la confusione, dell'immagine scientifica con l'immagine artistica potrebbe produrre un tipo speciale di oggetto epistemico, vale a dire sollevare le immagini dal loro contesto discorsivo e funzionale e quindi sottoporle a un riesame che sfida la classificazione disciplinare. Un'immagine alternata di questo tipo farebbe riferimento a un'altra realtà o al fatto che le immagini producono più di una realtà. (PAYER GABRIEL)


“Engineering, botany, architecture, mathematics, none of these sciences can describe what they talk about with texts alone; they need to show the things. But this showing, so essential to convince, was utterly impossible before the invention of “graven images.” A text could be copied with only some adulteration, but not so a diagram, an anatomical plate, or a map. (…) We are so used to this world of print and images that we can hardly think of what it is to know something without indexes, bibliographies, dictionaries, papers with references, tables, columns, photographs, peaks, spots, bands.” (quot.Bruno Latour)

Bruno Latour describes how scientific processes are ultimately rendered by visual inscriptions: “What is visible is only the freeze-frame of a process of transformation that remains extremely difficult to grasp, a proper form of invisibility.” There are parallels here to the artistic process of drawing, which is also based on invisibly resonating consideration, thought, research, decision, and rejection. The use of scientific “subject matter” in anti-disciplinary form is a reference to the many invisibilities that scientific images contain. A conflation, even a confusion, of the scientific with the artistic image could create a particular kind of epistemic object, one that relieves images of their discursive and functional context and reconsiders them in a non-disciplinary way. An ambiguous image of this kind would point to a different reality, or to the fact that images create more than one reality. (PAYER GABRIEL)

Veranstaltung ansehen →
Vessels and other Coincidences – Walter Holzer | Christine König Galerie | Wien
Okt.
19
bis 25. Nov.

Vessels and other Coincidences – Walter Holzer | Christine König Galerie | Wien


Christine König Galerie | Wien
19. Oktober – 25. November 2023

Vessels and other Coincidences
Walter Holzer


Acoma, 2016, Pigment Print Hahnemühle Matt Fine Art © Walter Holzer, Courtesy Christine König Galerie, Wien


„Empty Vessels make most noise“ meinte schon Leopold Bloom. Gefäße sind Hohlformen und Form ist Leere ist Form. Die endgültige Gestalt, Struktur und Oberfläche von hitzegeformten Gefäßen unterliegen dem Zufall. Dies gilt auch für in Serien hergestellte Gefäße, die in ein und derselben Serie voneinander infinitesimal abweichen.

In der fotografischen Aufnahme fixiert die Kamera den Zufall, der für den messbaren Augenblick des Erfassens eines Motivs mit „eye appeal“ verantwortlich ist – welches nach Ferdinando Scianna erblickt wird und zurück blickt, wie in einem Spiegel: „imagine trovate quelle che raccontano e te raccontano come in uno especchio“.


"Empty Vessels make most noise", disait déjà Leopold Bloom. Les récipients sont des formes creuses et la forme est le vide est la forme. La forme, la structure et la surface finales des récipients thermoformés sont soumises au hasard. Il en va de même pour les récipients fabriqués en série, qui varient infiniment les uns des autres dans une seule et même série.

Dans la prise de vue photographique, l'appareil photo fixe le hasard, responsable de l'instant mesurable de la saisie d'un motif avec "eye appeal" - qui, selon Ferdinando Scianna, est aperçu et regarde en arrière, comme dans un miroir : "imagine trovate quelle che raccontano e te raccontano come in uno especchio".


"I vasi vuoti fanno più rumore", diceva Leopold Bloom. I vasi sono forme vuote e la forma è il vuoto è la forma. La forma finale, la struttura e la superficie dei vasi formati a caldo sono soggette al caso. Questo vale anche per i vasi prodotti in serie, che variano infinitamente l'uno dall'altro in una stessa serie.

Nell'immagine fotografica, la macchina fotografica fissa il caso, che è responsabile del momento misurabile della cattura di un motivo con "fascino per gli occhi" - che, secondo Ferdinando Scianna, si intravede e si guarda indietro, come in uno specchio: "immagina di trovare quelle che raccontano e te raccontano come in uno specchio".


“Empty vessels make most noise” Leopold Bloom once thought. Vessels are empty forms and form is emptiness is form. The final shape, structure and surface of heat-formed vessels are subject to chance. This is also true for vessels fashioned in series, which in one and the same series deviate from each other infinitesimally.

In the photographic recording, the camera fixes the contingency that is responsible for the measurable moment of capturing a motif with “eye appeal” – which according to Ferdinando Scianna is seen and which returns the gaze, as in a mirror: "imagine trovate quelle che raccontano e te raccontano come in uno especchio“.

(Text: Christine König Galerie, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Phänomene - Marina Gadonneix | Fotohof | Salzburg
Okt.
10
bis 25. Nov.

Phänomene - Marina Gadonneix | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
10. Oktober - 25. November 2023

Phänomene
Marina Gadonneix


untitled (wildfire) #2 | © Marina Gadonneix, courtesy CFA - Contemporary Fine Arts, Berlin


Die großformatigen Fotografien von Marina Gardonneix zeigen Naturphänomene wie Lawinen, Blitze, Meteoriten und Polarlichter als Simulationen. In ihrer über einen langen Zeitraum hinweg in Versuchslaboren fotografierten Serie Phänomene verschmelzen die Tradition und die Ästhetik der Landschaftsfotografie mit dem wissenschaftlichen Dokument.

Obwohl alle Bilder in speziell für wissenschaftliche Experimente konzipierten Räumen entstanden sind, ist es die reale Welt, für die sich Marina Gadonneix interessiert.

Die Labore, in denen sie arbeitet, sind Orte der Darstellung, Modellierung und Abstrahierung physikalischer Vorgänge; hochgradig kontrollierte Umgebungen sowie Geräte und Konstruktionen, die Naturereignisse erzeugen und skalieren. Auf diese konzentriert sich Marina Gadonneix in ihrer Erforschung des Wunders dieser Phänomene.

Es scheint angemessen, dass Marina Gadonneix die Fotografie, ein Medium an der Schnittstelle zwischen Realität und Fiktion, nutzt, um sich mit dem Paradoxon der Darstellung der Realität auseinanderzusetzen; der gleichzeitigen Messung und Kontrolle dessen, was wir in der realen Welt sehen.


Les photographies grand format de Marina Gardonneix montrent des phénomènes naturels tels que les avalanches, la foudre, les météorites et les aurores boréales sous forme de simulations. Dans sa série Phénomènes, photographiée sur une longue période dans des laboratoires expérimentaux, la tradition et l'esthétique de la photographie de paysage fusionnent avec le document scientifique.

Bien que toutes les images aient été prises dans des espaces spécialement conçus pour des expériences scientifiques, c'est au monde réel que Marina Gadonneix s'intéresse.

Les laboratoires dans lesquels elle travaille sont des lieux de représentation, de modélisation et d'abstraction de processus physiques ; des environnements hautement contrôlés ainsi que des appareils et des constructions qui génèrent et mettent à l'échelle des phénomènes naturels. C'est sur ces derniers que Marina Gadonneix se concentre dans son exploration du miracle de ces phénomènes.

Il semble approprié que Marina Gadonneix utilise la photographie, un médium à la croisée de la réalité et de la fiction, pour aborder le paradoxe de la représentation de la réalité ; la mesure et le contrôle simultanés de ce que nous voyons dans le monde réel.


Le fotografie di grande formato di Marina Gardonneix mostrano fenomeni naturali come valanghe, fulmini, meteoriti e aurore come simulazioni. Nella serie Phenomena, fotografata per un lungo periodo di tempo in laboratori sperimentali, la tradizione e l'estetica della fotografia di paesaggio si fondono con il documento scientifico.

Sebbene tutte le immagini siano state scattate in spazi appositamente progettati per gli esperimenti scientifici, è il mondo reale che interessa a Marina Gadonneix.

I laboratori in cui lavora sono luoghi di rappresentazione, modellazione e astrazione di processi fisici; ambienti altamente controllati e dispositivi e costruzioni che creano e scalano eventi naturali. È su questi aspetti che Marina Gadonneix si concentra nella sua esplorazione della meraviglia di questi fenomeni.

Sembra appropriato che Marina Gadonneix utilizzi la fotografia, un mezzo che si trova all'intersezione tra realtà e finzione, per affrontare il paradosso della rappresentazione della realtà; la misurazione e il controllo simultanei di ciò che vediamo nel mondo reale.


Marina Gardonneix's large-format photographs show natural phenomena such as avalanches, lightning, meteorites, and auroras as simulations. In her Phenomena series, photographed over a long period of time in experimental laboratories, the tradition and aesthetics of landscape photography merge with the scientific document.

Although all the images were taken in spaces specifically designed for scientific experiments, it is the real world that Marina Gadonneix is interested in.

The laboratories in which she works are places of representation, modeling, and abstraction of physical processes; highly controlled environments and devices and constructions that create and scale natural events. These are what Marina Gadonneix focuses on in her exploration of the wonder of these phenomena.

It seems appropriate that Marina Gadonneix uses photography, a medium at the intersection of reality and fiction, to address the paradox of representing reality; the simultaneous measurement and control of what we see in the real world.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Paul Albert Leitner | Fotohof | Salzburg
Okt.
10
bis 25. Nov.

Paul Albert Leitner | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
10. Oktober − 25. November 2023

Paul Albert Leitner


Paul Albert Leitner, »Florida 2004«, 2004, C-Print & »Selbstporträt, Hotel Giuseppe Tartini, Pirna, Slowenien. Sonntag, 9. Februrar 1997, gegen 9 Uhr 20 Minuten«, 1997, C-Print vom S/W Negativ


Paul Albert Leitner ist die Idealbesetzung, wenn es in der österreichischen Gegenwartsfotografie um die Verkörperung des Archivarischen an sich geht. Leitner, der ständig reisende, begibt sich, wenn er heimkehrt, auf »Innendienst«, wie er sagt, nach Hause, zum Ordnen der Gedanken und Bilder, in eine Berglandschaft von Schachteln mit abertausenden penibel beschrifteten Fotos, Fundgegenständen, Zeitungsausschnitten, Texten, Collagen.

Anläßlich einer großzügigen Schenkung von 80 gerahmten Fotografien von Paul Albert Leitner an das FOTOHOF>ARCHIV − Städtebilder, Landschaften, Straßenszenen, Selbstportraits ä wird ein repräsentativer Überblick über das Schaffen dieses großen österreichischen Fotografen gezeigt.

Mit Ironie und Witz taucht er häufig selbst in seinen Bildern auf: »Me, myself in a hotel« − das Hotelzimmer als transitorischer Raum schlechthin − wie immer mit präziser Bildlegende, konkret benannt mit Namen und Zimmernummer, Ort und Zeit wird zur Bühne für die Inszenierung des ganz bewussten Verweilens, des Hier und Heute.

ö Leitner, in seinen Bildern eine Kunstfigur in wechselnden Episoden des Lebens, ist ein Meister das Schimmern im ganz Alltäglichen zu sehen, den Moment als glamorous zu erkennen. So sensibel er für die Poesie im Alltäglichen ist, so konkret und sachlich ist Leitner in seiner fotografischen Haltung, ein Dokumentarist eigentlich. Er zeigt die Schönheit und die Merkwürdigkeit der Welt; und enthüllt dabei auch die Magie der Fotografie: Seine Aufnahmen sind Zeugnisse für die Einzigartigkeit von Konstellationen und die Kostbarkeit des flüchtigen Augenblicks.


Paul Albert Leitner est la personne idéale lorsqu'il s'agit d'incarner l'archivage en soi dans la photographie autrichienne contemporaine. Leitner, qui voyage constamment, se rend chez lui lorsqu'il rentre chez lui, pour un "service intérieur", comme il dit, chez lui, pour mettre de l'ordre dans ses pensées et ses images, dans un paysage montagneux de boîtes contenant des milliers et des milliers de photos méticuleusement étiquetées, des objets trouvés, des coupures de presse, des textes, des collages.

À l'occasion d'une généreuse donation de 80 photographies encadrées de Paul Albert Leitner au FOTOHOF>ARCHIV - photos de villes, paysages, scènes de rue, autoportraits ä, un aperçu représentatif de l'œuvre de ce grand photographe autrichien est présenté.

Avec ironie et humour, il apparaît souvent lui-même dans ses images : "Me, myself in a hotel" - la chambre d'hôtel comme espace transitoire par excellence - comme toujours avec une légende précise, nommée concrètement avec le nom et le numéro de la chambre, le lieu et l'heure, devient une scène pour la mise en scène d'un séjour tout à fait conscient, ici et maintenant.

ö Leitner, dans ses tableaux un personnage artistique dans des épisodes changeants de la vie, est un maître pour voir la lueur dans le quotidien, pour reconnaître le moment comme glamour. Autant il est sensible à la poésie dans le quotidien, autant Leitner est concret et objectif dans son attitude photographique, un documentariste en fait. Il montre la beauté et l'étrangeté du monde ; et révèle aussi la magie de la photographie : ses clichés témoignent de la singularité des constellations et de la préciosité de l'instant fugace.


Paul Albert Leitner è la persona ideale quando si tratta di incarnare l'archivio in sé nella fotografia austriaca contemporanea. Leitner, il viaggiatore costante, torna a casa quando torna, in "servizio a casa", come dice lui, per organizzare pensieri e immagini, in un paesaggio montano di scatole con migliaia e migliaia di foto meticolosamente etichettate, oggetti trovati, ritagli di giornale, testi, collage.

In occasione della generosa donazione di 80 fotografie incorniciate di Paul Albert Leitner al FOTOHOF>ARCHIV - paesaggi urbani, paesaggi, scene di strada, autoritratti ä viene presentata una panoramica rappresentativa del lavoro di questo grande fotografo austriaco.

Con ironia e arguzia, egli appare spesso nelle sue immagini: "Io, me stesso in un hotel" - la camera d'albergo come spazio transitorio per eccellenza - come sempre con una didascalia precisa, concretamente denominata con nome e numero di camera, il luogo e il tempo diventano il palcoscenico per la messa in scena del consapevole indugiare, del qui e ora.

Leitner, nei suoi dipinti figura artistica in episodi mutevoli della vita, è un maestro nel vedere il luccichio nel quotidiano, nel riconoscere l'attimo come glamour. Sensibile alla poesia del quotidiano, Leitner è concreto e concreto nel suo approccio fotografico, un vero e proprio documentarista. Mostra la bellezza e la stranezza del mondo; e nel farlo, rivela anche la magia della fotografia: le sue fotografie sono testimonianze dell'unicità delle costellazioni e della preziosità dell'attimo fuggente.


Paul Albert Leitner is the ideal cast when it comes to the embodiment of the archival in itself in contemporary Austrian photography. Leitner, the constant traveler, goes home when he returns, on "home duty," as he says, to organize thoughts and images, to a mountain landscape of boxes with thousands and thousands of meticulously labeled photographs, found objects, newspaper clippings, texts, collages.

On the occasion of a generous donation of 80 framed photographs by Paul Albert Leitner to the FOTOHOF>ARCHIV - cityscapes, landscapes, street scenes, self-portraits ä a representative overview of the work of this great Austrian photographer is shown.

With irony and wit, he often appears himself in his pictures: "Me, myself in a hotel" - the hotel room as transitory space par excellence - as always with a precise caption, concretely named with name and room number, place and time becomes the stage for the staging of the very conscious lingering, the here and now.

ö Leitner, in his paintings an art figure in changing episodes of life, is a master of seeing the glimmer in the very everyday, of recognizing the moment as glamorous. Sensitive as he is to the poetry in the everyday, Leitner is concrete and matter-of-fact in his photographic approach, a documentarist in fact. He shows the beauty and the strangeness of the world; and in doing so, he also reveals the magic of photography: his photographs are testimonies to the uniqueness of constellations and the preciousness of the fleeting moment.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Paul Albert Leitner | Fotohof | Salzburg
Okt.
7
7:30 PM19:30

Paul Albert Leitner | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
7. Oktober 2023

Paul Albert Leitner


Paul Albert Leitner, »Florida 2004«, 2004, C-Print & »Selbstporträt, Hotel Giuseppe Tartini, Pirna, Slowenien. Sonntag, 9. Februrar 1997, gegen 9 Uhr 20 Minuten«, 1997, C-Print vom S/W Negativ


Paul Albert Leitner ist die Idealbesetzung, wenn es in der österreichischen Gegenwartsfotografie um die Verkörperung des Archivarischen an sich geht. Leitner, der ständig reisende, begibt sich, wenn er heimkehrt, auf »Innendienst«, wie er sagt, nach Hause, zum Ordnen der Gedanken und Bilder, in eine Berglandschaft von Schachteln mit abertausenden penibel beschrifteten Fotos, Fundgegenständen, Zeitungsausschnitten, Texten, Collagen.

Anläßlich einer großzügigen Schenkung von 80 gerahmten Fotografien von Paul Albert Leitner an das FOTOHOF>ARCHIV − Städtebilder, Landschaften, Straßenszenen, Selbstportraits ä wird ein repräsentativer Überblick über das Schaffen dieses großen österreichischen Fotografen gezeigt.

Mit Ironie und Witz taucht er häufig selbst in seinen Bildern auf: »Me, myself in a hotel« − das Hotelzimmer als transitorischer Raum schlechthin − wie immer mit präziser Bildlegende, konkret benannt mit Namen und Zimmernummer, Ort und Zeit wird zur Bühne für die Inszenierung des ganz bewussten Verweilens, des Hier und Heute.

ö Leitner, in seinen Bildern eine Kunstfigur in wechselnden Episoden des Lebens, ist ein Meister das Schimmern im ganz Alltäglichen zu sehen, den Moment als glamorous zu erkennen. So sensibel er für die Poesie im Alltäglichen ist, so konkret und sachlich ist Leitner in seiner fotografischen Haltung, ein Dokumentarist eigentlich. Er zeigt die Schönheit und die Merkwürdigkeit der Welt; und enthüllt dabei auch die Magie der Fotografie: Seine Aufnahmen sind Zeugnisse für die Einzigartigkeit von Konstellationen und die Kostbarkeit des flüchtigen Augenblicks.


Paul Albert Leitner est la personne idéale lorsqu'il s'agit d'incarner l'archivage en soi dans la photographie autrichienne contemporaine. Leitner, qui voyage constamment, se rend chez lui lorsqu'il rentre chez lui, pour un "service intérieur", comme il dit, chez lui, pour mettre de l'ordre dans ses pensées et ses images, dans un paysage montagneux de boîtes contenant des milliers et des milliers de photos méticuleusement étiquetées, des objets trouvés, des coupures de presse, des textes, des collages.

À l'occasion d'une généreuse donation de 80 photographies encadrées de Paul Albert Leitner au FOTOHOF>ARCHIV - photos de villes, paysages, scènes de rue, autoportraits ä, un aperçu représentatif de l'œuvre de ce grand photographe autrichien est présenté.

Avec ironie et humour, il apparaît souvent lui-même dans ses images : "Me, myself in a hotel" - la chambre d'hôtel comme espace transitoire par excellence - comme toujours avec une légende précise, nommée concrètement avec le nom et le numéro de la chambre, le lieu et l'heure, devient une scène pour la mise en scène d'un séjour tout à fait conscient, ici et maintenant.

ö Leitner, dans ses tableaux un personnage artistique dans des épisodes changeants de la vie, est un maître pour voir la lueur dans le quotidien, pour reconnaître le moment comme glamour. Autant il est sensible à la poésie dans le quotidien, autant Leitner est concret et objectif dans son attitude photographique, un documentariste en fait. Il montre la beauté et l'étrangeté du monde ; et révèle aussi la magie de la photographie : ses clichés témoignent de la singularité des constellations et de la préciosité de l'instant fugace.


Paul Albert Leitner è la persona ideale quando si tratta di incarnare l'archivio in sé nella fotografia austriaca contemporanea. Leitner, il viaggiatore costante, torna a casa quando torna, in "servizio a casa", come dice lui, per organizzare pensieri e immagini, in un paesaggio montano di scatole con migliaia e migliaia di foto meticolosamente etichettate, oggetti trovati, ritagli di giornale, testi, collage.

In occasione della generosa donazione di 80 fotografie incorniciate di Paul Albert Leitner al FOTOHOF>ARCHIV - paesaggi urbani, paesaggi, scene di strada, autoritratti ä viene presentata una panoramica rappresentativa del lavoro di questo grande fotografo austriaco.

Con ironia e arguzia, egli appare spesso nelle sue immagini: "Io, me stesso in un hotel" - la camera d'albergo come spazio transitorio per eccellenza - come sempre con una didascalia precisa, concretamente denominata con nome e numero di camera, il luogo e il tempo diventano il palcoscenico per la messa in scena del consapevole indugiare, del qui e ora.

Leitner, nei suoi dipinti figura artistica in episodi mutevoli della vita, è un maestro nel vedere il luccichio nel quotidiano, nel riconoscere l'attimo come glamour. Sensibile alla poesia del quotidiano, Leitner è concreto e concreto nel suo approccio fotografico, un vero e proprio documentarista. Mostra la bellezza e la stranezza del mondo; e nel farlo, rivela anche la magia della fotografia: le sue fotografie sono testimonianze dell'unicità delle costellazioni e della preziosità dell'attimo fuggente.


Paul Albert Leitner is the ideal cast when it comes to the embodiment of the archival in itself in contemporary Austrian photography. Leitner, the constant traveler, goes home when he returns, on "home duty," as he says, to organize thoughts and images, to a mountain landscape of boxes with thousands and thousands of meticulously labeled photographs, found objects, newspaper clippings, texts, collages.

On the occasion of a generous donation of 80 framed photographs by Paul Albert Leitner to the FOTOHOF>ARCHIV - cityscapes, landscapes, street scenes, self-portraits ä a representative overview of the work of this great Austrian photographer is shown.

With irony and wit, he often appears himself in his pictures: "Me, myself in a hotel" - the hotel room as transitory space par excellence - as always with a precise caption, concretely named with name and room number, place and time becomes the stage for the staging of the very conscious lingering, the here and now.

ö Leitner, in his paintings an art figure in changing episodes of life, is a master of seeing the glimmer in the very everyday, of recognizing the moment as glamorous. Sensitive as he is to the poetry in the everyday, Leitner is concrete and matter-of-fact in his photographic approach, a documentarist in fact. He shows the beauty and the strangeness of the world; and in doing so, he also reveals the magic of photography: his photographs are testimonies to the uniqueness of constellations and the preciousness of the fleeting moment.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
Phänomene - Marina Gadonneix | Fotohof | Salzburg
Okt.
7
6:30 PM18:30

Phänomene - Marina Gadonneix | Fotohof | Salzburg


Fotohof | Salzburg
7. Oktober 2023

Phänomene
Marina Gadonneix


untitled (wildfire) #2 | © Marina Gadonneix, courtesy CFA - Contemporary Fine Arts, Berlin


Die großformatigen Fotografien von Marina Gardonneix zeigen Naturphänomene wie Lawinen, Blitze, Meteoriten und Polarlichter als Simulationen. In ihrer über einen langen Zeitraum hinweg in Versuchslaboren fotografierten Serie Phänomene verschmelzen die Tradition und die Ästhetik der Landschaftsfotografie mit dem wissenschaftlichen Dokument.

Obwohl alle Bilder in speziell für wissenschaftliche Experimente konzipierten Räumen entstanden sind, ist es die reale Welt, für die sich Marina Gadonneix interessiert.

Die Labore, in denen sie arbeitet, sind Orte der Darstellung, Modellierung und Abstrahierung physikalischer Vorgänge; hochgradig kontrollierte Umgebungen sowie Geräte und Konstruktionen, die Naturereignisse erzeugen und skalieren. Auf diese konzentriert sich Marina Gadonneix in ihrer Erforschung des Wunders dieser Phänomene.

Es scheint angemessen, dass Marina Gadonneix die Fotografie, ein Medium an der Schnittstelle zwischen Realität und Fiktion, nutzt, um sich mit dem Paradoxon der Darstellung der Realität auseinanderzusetzen; der gleichzeitigen Messung und Kontrolle dessen, was wir in der realen Welt sehen.


Les photographies grand format de Marina Gardonneix montrent des phénomènes naturels tels que les avalanches, la foudre, les météorites et les aurores boréales sous forme de simulations. Dans sa série Phénomènes, photographiée sur une longue période dans des laboratoires expérimentaux, la tradition et l'esthétique de la photographie de paysage fusionnent avec le document scientifique.

Bien que toutes les images aient été prises dans des espaces spécialement conçus pour des expériences scientifiques, c'est au monde réel que Marina Gadonneix s'intéresse.

Les laboratoires dans lesquels elle travaille sont des lieux de représentation, de modélisation et d'abstraction de processus physiques ; des environnements hautement contrôlés ainsi que des appareils et des constructions qui génèrent et mettent à l'échelle des phénomènes naturels. C'est sur ces derniers que Marina Gadonneix se concentre dans son exploration du miracle de ces phénomènes.

Il semble approprié que Marina Gadonneix utilise la photographie, un médium à la croisée de la réalité et de la fiction, pour aborder le paradoxe de la représentation de la réalité ; la mesure et le contrôle simultanés de ce que nous voyons dans le monde réel.


Le fotografie di grande formato di Marina Gardonneix mostrano fenomeni naturali come valanghe, fulmini, meteoriti e aurore come simulazioni. Nella serie Phenomena, fotografata per un lungo periodo di tempo in laboratori sperimentali, la tradizione e l'estetica della fotografia di paesaggio si fondono con il documento scientifico.

Sebbene tutte le immagini siano state scattate in spazi appositamente progettati per gli esperimenti scientifici, è il mondo reale che interessa a Marina Gadonneix.

I laboratori in cui lavora sono luoghi di rappresentazione, modellazione e astrazione di processi fisici; ambienti altamente controllati e dispositivi e costruzioni che creano e scalano eventi naturali. È su questi aspetti che Marina Gadonneix si concentra nella sua esplorazione della meraviglia di questi fenomeni.

Sembra appropriato che Marina Gadonneix utilizzi la fotografia, un mezzo che si trova all'intersezione tra realtà e finzione, per affrontare il paradosso della rappresentazione della realtà; la misurazione e il controllo simultanei di ciò che vediamo nel mondo reale.


Marina Gardonneix's large-format photographs show natural phenomena such as avalanches, lightning, meteorites, and auroras as simulations. In her Phenomena series, photographed over a long period of time in experimental laboratories, the tradition and aesthetics of landscape photography merge with the scientific document.

Although all the images were taken in spaces specifically designed for scientific experiments, it is the real world that Marina Gadonneix is interested in.

The laboratories in which she works are places of representation, modeling, and abstraction of physical processes; highly controlled environments and devices and constructions that create and scale natural events. These are what Marina Gadonneix focuses on in her exploration of the wonder of these phenomena.

It seems appropriate that Marina Gadonneix uses photography, a medium at the intersection of reality and fiction, to address the paradox of representing reality; the simultaneous measurement and control of what we see in the real world.

(Text: Fotohof, Salzburg)

Veranstaltung ansehen →
American Prospects - Joel Sternfeld | Albertina | Wien
Sept.
28
bis 21. Jan.

American Prospects - Joel Sternfeld | Albertina | Wien


Albertina | Wien
28. September 2023 - 21. Januar 2024

American Prospects
Joel Sternfeld


Joel Sternfeld | McLean, Virginia, aus der Serie: American Prospects, December 1978 | Pigment Print | © Joel Sternfeld | Albertina, Wien


Joel Sternfeld zählt zu den wichtigsten Vertretern der New Color Photography, die in den 1970er-Jahren die Farbe für die Kunstfotografie entdecken. Als kritischer Beobachter reist Sternfeld über Jahre hinweg durch die USA und hält in umfangreichen Serien das Land und seine Bewohner und Bewohnerinnen in all ihren Eigenheiten und Widersprüchen fest. In seiner grandiosen Serie American Prospects (1978-86) widmet er sich der Beziehung des Menschen zu der von ihm geprägten amerikanischen Landschaft. Die in brillanten Farben festgehaltenen alltäglichen und oftmals skurrilen Begebenheiten zeigen nicht nur die zunehmend wirtschaftlich erschlossene und von Umweltschäden bedrohte Natur, sondern erlauben auch Rückschlüsse auf die sozial-politischen Zustände der Zeit. American Prospects ist Teil einer kapitalen Schenkung des Künstlers an die Albertina, die in dieser Ausstellung zum ersten Mal auszugsweise präsentiert wird.


Joel Sternfeld compte parmi les principaux représentants de la New Color Photography qui, dans les années 1970, découvrent la couleur pour la photographie d'art. Observateur critique, Sternfeld parcourt les États-Unis pendant des années et immortalise dans de vastes séries le pays, ses habitants et ses habitantes dans toutes leurs particularités et leurs contradictions. Dans sa grandiose série American Prospects (1978-86), il se consacre à la relation entre l'homme et le paysage américain qu'il a façonné. Les événements quotidiens et souvent bizarres, saisis dans des couleurs brillantes, ne montrent pas seulement la nature de plus en plus exploitée économiquement et menacée par les dommages environnementaux, mais permettent également de tirer des conclusions sur les conditions socio-politiques de l'époque. American Prospects fait partie d'une donation capitale de l'artiste à l'Albertina, dont des extraits sont présentés pour la première fois dans cette exposition.


Joel Sternfeld è uno dei più importanti rappresentanti della New Color Photography, che ha scoperto il colore per la fotografia d'arte negli anni Settanta. Come osservatore critico, Sternfeld ha viaggiato per anni negli Stati Uniti e ha immortalato il Paese e i suoi abitanti in tutte le loro peculiarità e contraddizioni in ampie serie. Nella grandiosa serie American Prospects (1978-86), si dedicò al rapporto dell'uomo con il paesaggio americano che aveva plasmato. Gli incidenti quotidiani e spesso bizzarri catturati con colori brillanti non solo mostrano la natura sempre più sviluppata economicamente e minacciata dai danni ambientali, ma permettono anche di trarre conclusioni sulle condizioni socio-politiche dell'epoca. American Prospects fa parte di un capitale donato dall'artista all'Albertina, i cui estratti sono presentati per la prima volta in questa mostra.


Joel Sternfeld numbers among the most important protagonists of the New Color Photography movement, which discovered color for art photography in the 1970s. Sternfeld has spent years traveling around the United States as a critical observer, documenting the country and its inhabitants in all their idiosyncrasies and contradictions. His grandiose series American Prospects (1978–86) focuses on how human beings relate to the American landscape—a landscape they’ve helped to shape. In addition to exposing a natural world subject to economic exploitation and threatened by accumulating ecological damage, the frequently whimsical everyday scenes captured by Sternfeld in this series also permit inferences as to the sociopolitical conditions of that era. American Prospects is part of a major donation to the ALBERTINA Museum by the artist himself, and the present exhibition presents a first-ever survey of these donated works.

(Text: Albertina, Wien)

Veranstaltung ansehen →
Der Stille am nächsten - Steffen Diemer | Leica Galerie Salzburg
Sept.
22
bis 2. Dez.

Der Stille am nächsten - Steffen Diemer | Leica Galerie Salzburg


Leica Galerie Salzburg
22. September - 2. Dezember 2023

Der Stille am nächsten
Steffen Diemer


© Steffen Diemer, Leica Galerie Salzburg


Der renommierte Fotograf Steffen Diemer zeigt seine neueste Ausstellung in der Leica Galerie Salzburg. Die Ausstellung präsentiert eine beeindruckende Sammlung von Stillleben, die in einem seltenen und archaischen Verfahren, dem Nassplattenverfahren, entstanden sind. Die Besucher haben die einzigartige Gelegenheit, in die Welt der Langsamkeit und Besonnenheit einzutauchen und eine Bilderwelt voller Poesie und Schönheit zu entdecken.

Das Herzstück der Ausstellung sind Diemers Stillleben, in denen er sich vor allem auf Tulpen konzentriert. Doch diese Blumen werden nicht in ihrer Pracht erblühen - stattdessen zeigt der Künstler sie in verschiedenen Zuständen, angefangen von ihrer Jugend bis hin zu ihrem verwelkten Ende. Die Fotografien werden zu Grazien des Vergänglichen und laden den Betrachter ein, über das Werden und Vergehen nachzudenken.

Steffen Diemers Werke zeichnen sich durch eine besondere Technik aus. Er nutzt das Nassplattenverfahren, das bereits im 19. Jahrhundert in der Fotografie Verwendung fand. Es ist ein aufwendiger Prozess, der Feingefühl und Präzision erfordert. Doch gerade diese Langsamkeit und die händische Herangehensweise verleihen seinen Bildern eine einzigartige Tiefe und Aura.

Die Ausstellung präsentiert eine Sammlung von Stillleben, die nicht nur Blumen, sondern auch verschiedene Alltagsgegenstände umfasst - von Birnen und Feigen über Eier und Fische bis hin zu Schokoküssen. Die Arrangements sind sorgfältig inszeniert und laden den Betrachter ein, in eine Welt der Ruhe und Kontemplation einzutauchen.

Die Ausstellung "Der Stille am nächsten" von Steffen Diemer ist ein Plädoyer für Langsamkeit, Besonnenheit und Wahrnehmung. Sie lädt die Besucher ein, eine Welt der Schönheit im Alltäglichen zu entdecken und sich von der Magie des Unvergänglichen verzaubern zu lassen.

Über Steffen Diemer: Steffen Diemer ist ein renommierter Fotograf mit einer langjährigen Karriere als Bildjournalist in der er Krisen und Konflikte in über 70 Ländern dokumentierte. Seine Arbeiten wurden in internationalen Magazinen und Tageszeitungen wie National Geographic, Spiegel, Stern, FAZ und The Guardian veröffentlicht und in Ausstellungen präsentiert. Doch trotz des Erfolgs begann er an seiner Mission zu zweifeln, was zu Erschöpfung und einem Burnout führte. 2011 entschied er sich, sich von der journalistischen Fotografie zu verabschieden. In dieser Zeit fand er jedoch seine Leidenschaft für die Stillleben-Fotografie und entdeckte das über 170 Jahre alte Nassplattenverfahren, das seinen Werken eine einzigartige Poesie und Schönheit verlieh. Heute ist Steffen Diemer bekannt für seine fesselnden Stillleben-Bilder, die die Grenzen der Fotokunst erweitern und die Herzen der Betrachter berühren. Seine Biografie zeigt, wie eine schwierige Phase zu einer transformativen und erfüllenden kreativen Reise führte.


Le célèbre photographe Steffen Diemer présente sa dernière exposition à la Leica Galerie de Salzbourg. L'exposition présente une impressionnante collection de natures mortes réalisées selon un procédé rare et archaïque, le procédé de la plaque humide. Les visiteurs ont l'occasion unique de se plonger dans le monde de la lenteur et de la réflexion et de découvrir un monde d'images plein de poésie et de beauté.

Les natures mortes de Diemer, dans lesquelles il se concentre principalement sur les tulipes, constituent le cœur de l'exposition. Mais ces fleurs ne s'épanouissent pas dans leur splendeur - au lieu de cela, l'artiste les montre dans différents états, depuis leur jeunesse jusqu'à leur fin fanée. Les photographies deviennent des grâces de l'éphémère et invitent le spectateur à réfléchir sur le devenir et la disparition.

Les œuvres de Steffen Diemer se distinguent par une technique particulière. Il utilise le procédé de la plaque humide, qui était déjà utilisé dans la photographie au 19e siècle. C'est un processus laborieux qui exige délicatesse et précision. Mais c'est justement cette lenteur et cette approche manuelle qui confèrent à ses images une profondeur et une aura uniques.

L'exposition présente une collection de natures mortes qui comprend non seulement des fleurs, mais aussi différents objets du quotidien - des poires et des figues aux œufs et aux poissons, en passant par les noix en chocolat. Les arrangements sont soigneusement mis en scène et invitent le spectateur à se plonger dans un monde de calme et de contemplation.

L'exposition "Der Stille am nah" de Steffen Diemer est un plaidoyer pour la lenteur, la réflexion et la perception. Elle invite les visiteurs à découvrir un monde de beauté dans le quotidien et à se laisser envoûter par la magie de l'impérissable.

À propos de Steffen Diemer : Steffen Diemer est un photographe renommé qui a mené une longue carrière de photojournaliste au cours de laquelle il a documenté des crises et des conflits dans plus de 70 pays. Ses travaux ont été publiés dans des magazines et des quotidiens internationaux tels que National Geographic, Spiegel, Stern, FAZ et The Guardian et ont été présentés dans des expositions. Mais malgré le succès, il a commencé à douter de sa mission, ce qui l'a conduit à l'épuisement et à un burnout. En 2011, il a décidé de faire ses adieux à la photographie journalistique. C'est cependant à cette époque qu'il se passionne pour la photographie de natures mortes et découvre le procédé de la plaque humide, vieux de plus de 170 ans, qui confère à ses œuvres une poésie et une beauté uniques. Aujourd'hui, Steffen Diemer est connu pour ses images captivantes de natures mortes, qui repoussent les limites de l'art photographique et touchent le cœur des spectateurs. Sa biographie montre comment une période difficile a débouché sur un voyage créatif transformateur et épanouissant.


Il famoso fotografo Steffen Diemer presenta la sua ultima mostra alla Leica Galerie di Salisburgo. La mostra presenta un'impressionante collezione di nature morte create con un processo raro e arcaico, il metodo della lastra umida. I visitatori hanno l'opportunità unica di immergersi nel mondo della lentezza e della contemplazione e di scoprire un mondo di immagini pieno di poesia e bellezza.

Il cuore della mostra sono le nature morte di Diemer, in cui l'artista si concentra soprattutto sui tulipani. Ma questi fiori non vengono mostrati nel loro splendore, bensì in vari stati, dalla giovinezza all'appassimento. Le fotografie diventano grazie dell'effimero e invitano lo spettatore a riflettere sul divenire e sul passare.

Le opere di Steffen Diemer sono caratterizzate da una tecnica particolare. Utilizza il processo della lastra umida, già utilizzato in fotografia nel XIX secolo. Si tratta di un processo elaborato che richiede sensibilità e precisione. Ma sono proprio la lentezza e l'approccio manuale a conferire alle sue immagini una profondità e un'aura uniche.

La mostra presenta una collezione di nature morte che comprende non solo fiori, ma anche vari oggetti di uso quotidiano - da pere e fichi a uova, pesci e baci di cioccolato. Le composizioni sono allestite con cura e invitano lo spettatore a entrare in un mondo di tranquillità e contemplazione.

La mostra "Closest to Silence" di Steffen Diemer è un appello alla lentezza, alla prudenza e alla percezione. Invita i visitatori a scoprire un mondo di bellezza nel quotidiano e a lasciarsi incantare dalla magia dell'imperituro.

Informazioni su Steffen Diemer: Steffen Diemer è un rinomato fotografo con una lunga carriera di fotoreporter che ha documentato crisi e conflitti in oltre 70 Paesi. Il suo lavoro è stato pubblicato su riviste e quotidiani internazionali come National Geographic, Spiegel, Stern, FAZ e The Guardian e presentato in mostre. Ma nonostante il successo, ha cominciato a dubitare della sua missione, il che ha portato all'esaurimento e al burnout. Nel 2011 ha deciso di dire addio alla fotografia giornalistica. In quel periodo, però, ha ritrovato la passione per la fotografia di still-life e ha scoperto il procedimento della lastra umida, che ha più di 170 anni e che conferisce alle sue opere una poesia e una bellezza uniche. Oggi Steffen Diemer è noto per le sue accattivanti immagini di still life che superano i confini dell'arte fotografica e toccano il cuore degli spettatori. La sua biografia mostra come una fase difficile abbia portato a un viaggio creativo trasformativo e appagante.


Renowned photographer Steffen Diemer presents his latest exhibition at the Leica Galerie Salzburg. The exhibition presents an impressive collection of still lifes created using a rare and archaic process, the wet plate process. Visitors have the unique opportunity to immerse themselves in the world of slowness and contemplation and discover a world of images full of poetry and beauty.

At the heart of the exhibition are Diemer's still lifes, in which he focuses primarily on tulips. But these flowers are not shown blooming in their glory - instead, the artist shows them in various states, starting from their youth to their withered end. The photographs become graces of the ephemeral, inviting the viewer to reflect on becoming and passing.

Steffen Diemer's works are characterized by a special technique. He uses the wet plate process, which was already used in photography in the 19th century. It is a laborious process that requires sensitivity and precision. However, it is this slowness and manual approach that gives his images a unique depth and aura.

The exhibition presents a collection of still lifes that includes not only flowers, but also various everyday objects - from pears and figs to eggs, fish and chocolate kisses. The arrangements are carefully staged and invite the viewer to enter a world of tranquility and contemplation.

The exhibition "Closest to Silence" by Steffen Diemer is a plea for slowness, contemplation and perception. It invites visitors to discover a world of beauty in the everyday and to be enchanted by the magic of the imperishable.

About Steffen Diemer: Steffen Diemer is a renowned photographer with a long career as a photojournalist documenting crises and conflicts in over 70 countries. His work has been published in international magazines and daily newspapers such as National Geographic, Spiegel, Stern, FAZ and The Guardian and presented in exhibitions. But despite the success, he began to doubt his mission, leading to exhaustion and a burnout. In 2011, he decided to say goodbye to journalistic photography. However, during this time he found his passion for still life photography and discovered the wet plate process, which is more than 170 years old, which gave his works a unique poetry and beauty. Today, Steffen Diemer is known for his captivating still life images that push the boundaries of photographic art and touch the hearts of viewers. His biography shows how a difficult period led to a transformative and fulfilling creative journey.

(Text: Leica Galerie Salzburg)

Veranstaltung ansehen →