Aus Philipp Keels Bildern sprechen Schönheit, Spannung und Humor. Zufall und Entschiedenheit sind darin in Einklang. Der Zufall gibt das Motiv vor, Keels beinahe obsessive künstlerische Arbeit verwandelt sie intuitiv in etwas Abstraktes. Zwischen Licht und Dunkelheit, Bewegung und Stillstand, Spiegelung und Brechung fangen die Fotografien etwas ein, und es scheint, als würde man den Moment miterleben, sie geben Gefühlen einen Ort und eine Farbe. Sie können vor Lebenslust sprühen oder geheimnisvoll sein und sind mit einem Blick für das Absurde entstanden.
Mit Neugier und Unbefangenheit gibt uns Philipp Keel einen Sinn dafür, dass Schönheit mystisch sein kann. Seine Stillleben und Streifzüge lassen an Inszenierungen von Jacques-Henri Lartigue und André Kertész denken, das Spiel der Schatten und Farben an Werke von Irving Penn. Aber auch die Experimentierfreude David Hockneys beeinflusst Keel in seiner Arbeit.
Die Fotografien von Philipp Keel haben nichts Konzeptionelles, jedes Motiv ist eine Entdeckung. Die so beiläufig wirkende Qualität, die fast nebensächliche Genauigkeit, verdanken sich einem Staunen, das etwas Verrücktes oder Bemerkenswertes dort findet, wo es sonst kaum jemand sieht. Seine Ästhetik ist nicht unpersönlich, sie entsteht durch ungewöhnliche Details, durch eine Verschiebung in der Achse, eine Tiefe im Hintergrund. Wie bei einem Aquarell geht es um den Moment, in dem man aufhören muss. Keels Bilder verführen, nicht nur Betrachter, sondern ein Teil davon zu sein. Sie sind wie eines seiner Lieblingsmotive, wie Palmen, die neben ihrer Unbeugsamkeit etwas Spielerisches haben.
Les visuels de Philipp Keel sont empreints de beauté, de tension et d'humour. Le hasard et la détermination y sont en harmonie. Le hasard dicte le motif, le travail artistique presque obsessionnel de Keel le transforme intuitivement en quelque chose d'abstrait. Entre lumière et obscurité, mouvement et immobilité, reflet et réfraction, les photographies capturent quelque chose et donnent l'impression de vivre le moment, elles donnent un lieu et une couleur aux sentiments. Elles peuvent pétiller de joie de vivre ou être mystérieuses et sont réalisées avec un regard pour l'absurde.
Avec curiosité et désinvolture, Philipp Keel nous donne le sens de la beauté qui peut être mystique. Ses natures mortes et ses déambulations font penser aux mises en scène de Jacques-Henri Lartigue et d'André Kertész, le jeu des ombres et des couleurs aux œuvres d'Irving Penn. Mais Keel est également influencé dans son travail par le goût de l'expérimentation de David Hockney.
Les photographies de Philipp Keel n'ont rien de conceptuel, chaque motif est une découverte. La qualité qui semble si désinvolte, la précision presque accessoire, doivent beaucoup à un étonnement qui trouve quelque chose de fou ou de remarquable là où presque personne ne le voit. Son esthétique n'est pas impersonnelle, elle naît de détails inhabituels, d'un décalage dans l'axe, d'une profondeur dans le fond. Comme pour une aquarelle, il s'agit du moment où vous devez vous arrêter. Les visuels de Keel incitent non seulement à être spectateur, mais aussi à en faire partie. Vous êtes comme l'un de ses motifs préférés, comme des palmiers qui, outre leur caractère inflexible, ont quelque chose de ludique.
Bellezza, tensione e umorismo parlano dalle immagini di Philipp Keel. Il caso e la determinazione sono in armonia in loro. Il caso fornisce il motivo, il lavoro artistico quasi ossessivo di Keel lo trasforma intuitivamente in qualcosa di astratto. Tra luce e buio, movimento e immobilità, riflessione e rifrazione, le fotografie catturano qualcosa e sembra di vivere il momento, danno alle sensazioni un luogo e un colore. Possono brillare di gioia di vivere o essere misteriosi e sono creati con un occhio all'assurdo.
Con curiosità e imparzialità, Philipp Keel ci fa capire che la bellezza può essere mistica. Le sue nature morte e le sue incursioni ricordano le produzioni di Jacques-Henri Lartigue e André Kertész, i giochi di ombre e colori delle opere di Irving Penn. Ma il lavoro di Keel è anche influenzato dall'amore per la sperimentazione di David Hockney.
Le fotografie di Philipp Keel non hanno nulla di concettuale: ogni motivo è una scoperta. La qualità che sembra così casuale, la precisione quasi accidentale, si deve a un senso di meraviglia che trova qualcosa di folle o notevole dove quasi nessun altro lo vede. La sua estetica non è impersonale, nasce da dettagli insoliti, da uno spostamento dell'asse, da una profondità dello sfondo. Come un acquerello, si tratta di un momento di sosta. I dipinti di Keel vi seducono e vi spingono ad essere non solo spettatori, ma anche parte di essi. Sono uno dei suoi motivi preferiti, come le palme, che hanno qualcosa di giocoso oltre alla loro inflessibilità.
Beauty, tension and humor speak from Philipp Keel's pictures. Chance and determination are in harmony in them. Chance provides the motif, Keel's almost obsessive artistic work intuitively transforms them into something abstract. Between light and darkness, movement and stillness, reflection and refraction, the photographs capture something, and it seems as if you are living the moment, they give feelings a place and a color. They can sparkle with joie de vivre or be mysterious and are created with an eye for the absurd.
With curiosity and impartiality, Philipp Keel gives us a sense that beauty can be mystical. His still lifes and forays bring to mind productions by Jacques-Henri Lartigue and André Kertész, the play of shadows and colors works by Irving Penn. But Keel's work is also influenced by David Hockney's love of experimentation.
There is nothing conceptual about Philipp Keel's photographs; each motif is a discovery. The quality that seems so incidental, the almost incidental accuracy, owes itself to a sense of wonder that finds something crazy or remarkable where hardly anyone else sees it. His aesthetic is not impersonal, it comes from unusual details, a shift in axis, a depth in the background. Like a watercolor, it's about the moment to stop. Keel's paintings seduce you to be not just a viewer, but a part of it. They are like one of his favorite motifs, like palm trees that have something playful next to their indomitability.
(Text: Bildhalle, Zürich)