Zurück zu allen Events

Point sublime - Anna Niskanen | Centre de la photographie de Mougins


  • Centre de la photographie de Mougins 43 rue de l’Église 06250 Mougins France (Karte)

Centre de la photographie de Mougins
4. November 2023 – 4. Februar 2024

Point sublime
Anna Niskanen


Small pine, 2023 | Cyanotype et gomme bichromatée sur papier/ Cyanotype and gum bichromate on paper (Fabriano Tiepolo), Teinté de pigment rouge provenant du Point sublime [vallée du Cians] / Toned with red pigment from a hike at Point sublime [Cians Valley] | © Anna Niskanen


Indem man sich traditioneller fotografischer Techniken bemächtigt, versucht man, solange es noch möglich ist, der Uniformierung der Abzüge als Folge der digitalen Techniken zu widerstehen.

Ein fotografischer Abzug ist aufgrund seiner Einzigartigkeit mehr als ein handwerkliches Refugium, er bekräftigt ein Lebensprinzip, eine Art, der Natur zu huldigen, und eine Absage an die unausweichliche ökologische Gefahr. Die Cyanotypie, das preußische Blau, und das erdige Pigment Gomme bichromatée berichten hier von einem Aufenthalt der aus Finnland stammenden Fotografin Anna Niskanen in Mougins.

Die Abdrücke, Blau für das Mittelmeer und Ocker für das Hinterland, in Form von großen Formaten, sollen die von der Sonne verbrannten Orte einfangen. In der Nähe von Mougins gibt es eine schöne und wilde Gegend, aber auch eine beschädigte Küste und einen verwundeten Berg. So lässt sich die einzigartige Erfahrung der Fotografin im Umgang mit komplexen Landschaften zusammenfassen: das Eingeständnis, dass es sich um einfache poetische Artefakte handelt, und die Bestätigung eines Spiels mit dem Pittoresken, mit den eigenen Erinnerungen. Als ob die Fabrik der Landschaft uns schützen und trösten könnte.

Anna Niskanens Fotografie findet in der Herstellung von Bildern diese primitiven Leidenschaften und die emotionale Spontaneität wieder, die sich auf bescheidene Weise der falschen Rationalität der Welt entgegenstellen. Eine unsichtbare Präsenz, die nur die Sonne zu enthüllen vermag.

Unter der Sonne genau.


En s’emparant de techniques photographiques traditionnelles, on tente, tant qu’il est encore possible, de résister à l’uniformisation des tirages, conséquence des techniques numériques.

Une épreuve photographique par son unicité est plus qu’un refuge artisanal, elle affirme un principe de vie, une manière de rendre hommage à la nature, un refus de l’inéluctable péril écologique. Le cyanotype, ce bleu de Prusse, et la gomme bichromatée, ce pigment terreux, rendent compte ici d’une résidence effectuée à Mougins par Anna Niskanen, photographe d’origine finlandaise.

Les empreintes, le bleu pour la Méditerranée et l’ocre pour l’arrière-pays, sous la forme de grands formats, se veulent saisir les lieux, brulés par le soleil. Il est, aux abords de Mougins, une contrée belle et sauvage, mais aussi une côte abimée, une montagne blessée. Voilà ainsi résumée l’expérience singulière de la photographe face aux paysages complexes, admettre que ce ne sont que de simples artefacts poétiques, et l’affirmation d’un jeu avec le pittoresque, avec ses propres souvenirs. Comme si la fabrique du paysage nous protégeait, pouvait réconforter.

La photographie d’Anna Niskanen retrouve dans la fabrication des images ces passions primitives et la spontanéité émotionnelle qui s’opposent, modestement, à la fausse rationalité du monde. Une présence invisible que seul le soleil est en capacité de révéler.

Sous le soleil exactement.


Abbracciando le tecniche fotografiche tradizionali, cerchiamo, finché possiamo, di resistere alla standardizzazione delle stampe che è la conseguenza delle tecniche digitali.

In virtù della sua unicità, una stampa fotografica è più di un rifugio artigianale; afferma un principio di vita, un modo di rendere omaggio alla natura, un rifiuto dell'ineluttabile pericolo ecologico. La cianotipia, il blu di Prussia, e il bicromato di gomma, il pigmento terroso, sono qui utilizzati per illustrare una residenza a Mougins della fotografa finlandese Anna Niskanen.

Le stampe, blu per il Mediterraneo e ocra per l'entroterra, in grande formato, catturano il luogo mentre brucia al sole. Alla periferia di Mougins c'è una terra selvaggia e bellissima, ma anche una costa danneggiata e una montagna ferita. Questo riassume la singolare esperienza della fotografa nei confronti di paesaggi complessi, ammettendo che non sono altro che artefatti poetici e affermando il suo gioco con il pittoresco, con i propri ricordi. È come se il tessuto del paesaggio ci proteggesse e ci confortasse.

La fotografia di Anna Niskanen riscopre nella realizzazione delle immagini quelle passioni primitive e quella spontaneità emotiva che si oppongono modestamente alla falsa razionalità del mondo. Una presenza invisibile che solo il sole può rivelare.

Sotto il sole, per essere precisi.


Reclaiming traditional photographic techniques is an attempt, while it is still possible, to resist the standardisation of prints that is a consequence of digital techniques.

By virtue of its uniqueness, a photographic print is more than an artisanal refuge; it affirms a principle of life, a way of paying homage to nature and a refusal of the inevitability of ecological peril. Cyanotype, Prussian blue and gum bichromate, an earthy pigment, are used here to capture a residency in Mougins by Finnish-born photographer Anna Niskanen.

The prints, blue for the Mediterranean and ochre for the hinterland, in large format, capture the place as it burns in the sun. The area around Mougins is beautiful and wild, yet there is also a damaged coastline and a scarred mountain. This sums up the photographer's singular experience of complex landscapes, an admission that they are no more than poetic artefacts, an affirmation of a play on the picturesque as well as her own memories. It is as if the fabric of the landscape could protect and comfort us.

Anna Niskanen's photography rediscovers through the making of images these primitive passions and the emotional spontaneity that stands in modest opposition to the false rationality of the world. An invisible presence that only the sun is capable of revealing.

Under the sun, to be precise.

(Text: François Cheval)