Zurück zu allen Events

Ausstellung | Comme des troubillons de poussières | Bibliothèque Grand'rue | Mulhouse


  • Bibliothèque Grand-rue Mulhouse 19 Grand Rue 68100 Mulhouse France (Karte)

Bibliothèque Grand’rue | Mulhouse
11. September - 7. November 2020

Die Ausstellung findet im Rahmen der Biennale de la Photographie de Mulhouse statt

Comme des troubillons de poussières
Absalon, François Deladerrière, Emmet Gowin, Paul Graham, Richard Kalvar, Olivier Kervern, Géraldine Lay, Benoit Linder, Jean Marquès, Nicolas Nixon, Louis Perreault, Antoine Seiter, Issei Suda, Johan van der Keuken


Avó e o fogo, 2018 | © Jean Marquès

Avó e o fogo, 2018 | © Jean Marquès


"Comme des tourbillons de poussière" ist eine vorgeschlagene Antwort auf das Thema der Biennale "Dies ist das Ende", dessen unwiderrufliche Ladung sie in Frage stellt, um sie wieder in Bewegung zu bringen, in Bildern und in den Lücken zwischen Bildern. Hat nicht die Fotografie selbst, indem sie aus einem Verschwinden heraus entsteht, die Fähigkeit, in sich selbst Gegenwart und Vergangenheit, Erscheinen und Verschwinden gleichzeitig erscheinen zu lassen? Wie kann dies also das Ende sein? Ist die Zeit der Fotografie nicht eher die Zeit des Werdens? 

Da die Ausstellung die Fotografie als einen Ort der Passage versteht, wird sie auch dem Buch einen großen Platz einräumen, eine Form, die ein einzigartiges Verhältnis zur Zeitlichkeit aufrechterhält. Der Lauf der Zeit entfaltet sich in der Leere und Stille, in der Pause zwischen den Bildern, die sowohl durch den Anziehungsabstand der Doppelseite als auch durch das Blättern durch einfaches Umblättern ermöglicht wird. Wie bei einer Fotografie oszilliert die Zeit des Buches ständig zwischen dem Ende der Bewegung und dem Wiederbeginn. Was passiert am Ende, nach dem Ende? Das Leben ist leicht geworden. Licht ist zum Bild geworden. »


« Comme des tourbillons de poussière est une proposition de réponse au thème de la Biennale « This Is the End », dont elle vient interroger la charge irrévocable pour la remettre en mouvement, en images et dans les écarts entre les images. En s’originant dans une disparition, la photographie n’a-t-elle pas en propre justement de faire apparaître simultanément, en elle, présent et passé, apparition et disparition ? Alors comment cela pourrait-il être la fin ? Le temps de la photographie n'est-il pas plutôt celui d'un devenir ? 

Concevant la photographie comme lieu de passage, l’exposition, donnera également une grande place au livre, forme qui entretient un rapport singulier à la temporalité. Le passage du temps s'y déploie dans le vide et les silences, dans l’intervalle entre les images, que permet à la fois l’espace d’attraction-écart de la double page, et le feuilletage, simple fait de tourner les pages. Comme dans une photographie, le temps du livre oscille constamment entre fin du mouvement et reprise. Qu’advient-il de la fin, après la fin ? La vie est devenue lumière. La lumière s’est faite image. »


This exhibition originates in a disappearance. Isn’t the specific nature of photography to make the present and the past, appearance and disappearance appear simultaneously? So how can that be the end? Isn’t photography more about the future?

Perceiving photography as a place of passage, the exhibition gives great emphasis to books, a form that has a unique relationship with temporality. The passage of time unfurls in the emptiness and silences, in the space between the images, to allow the space of attraction/distance of the double page, and leafing through, simply turning the pages. Like in a photograph, the time of the book constantly shifts between end of the movement and resumption. 

What happens to the end, after the end? Life becomes light. Light makes image.

(Text: Pascal Amoyel)