Zurück zu allen Events

Vernissage | Kontaminierte Landschaften - Sandra Schäfer | Camera Austria | Graz

  • Camera Austria Lendkai 1 8020 Graz Austria (Karte)

Camera Austria | Graz
10. Dezember 2021

Kontaminierte Landschaften
Sandra Schäfer


Sandra Schäfer, What futures are promised, what futures are forgotten? Reading a family archive, 2021.


Kontaminierte Landschaften beschäftigt sich mit der Region, in der Sandra Schäfer aufgewachsen ist: dem Westerwald, eine ländliche Gegend, die etwa eine Stunde von Köln entfernt ist. Drei kamerabezogene Perspektiven auf die bäuerliche Landschaft und den Alltag ihrer Bewohner*innen sind Gegenstand der Arbeit: die des Kölner Fotografen August Sander seit etwa 1910, die Amateurperspektive ihres Großonkels aus den 1930er- bis 1960er-Jahren, sowie ihre eigene Perspektive in und aus der Gegenwart. Die Montage dieser verschiedenen Sichtweisen zeigt, welche Resonanzräume sich durch die verschiedenen Repräsentationen, Kontexte und Erinnerungen ergeben. Schäfer interessiert sich für die verschiedenen Zeitzeugenschaften und ihre Verkettungen: Wie sprechen die Porträtierten über diese Bilder? Welches Wissen existiert über den Fotografen und seine Vorgehensweise? Was machen die Fotografien sichtbar, was lassen sie aus, was verdecken sie? Welche Verbindungen gehen die Gespenster der Vergangenheit mit der Gegenwart ein? Wenn, wie Didier Eribon in seinem Buch Rückkehr nach Reims feststellt, eine Rückkehr im eigentlichen Sinne nicht möglich ist: Was bedeutet es für Schäfer, in den Westerwald zu reisen, um diese künstlerische Arbeit umzusetzen?


Kontaminierte Landschaften s'intéresse à la région dans laquelle Sandra Schäfer a grandi : le Westerwald, une région rurale située à environ une heure de Cologne. Trois perspectives liées à l'appareil photo sur le paysage rural et le quotidien de ses habitants* font l'objet du travail : celle du photographe de Cologne August Sander depuis 1910 environ, la perspective amateur de son grand-oncle des années 1930 à 1960, ainsi que sa propre perspective dans et depuis le présent. Le montage de ces différents points de vue montre quels espaces de résonance sont créés par les différentes représentations, contextes et souvenirs. Schäfer s'intéresse aux différents témoignages de l'époque et à leurs enchaînements : Comment les sujets des portraits parlent-ils de ces images ? Quelles connaissances existent sur le photographe et sa démarche ? Que rendent les photographies visibles, que laissent-elles de côté, que cachent-elles ? Quels liens les fantômes du passé tissent-ils avec le présent ? Si, comme le constate Didier Eribon dans son livre Retour à Reims, un retour au sens propre du terme n'est pas possible : que signifie pour Schäfer de se rendre dans le Westerwald pour mettre en œuvre ce travail artistique ?


Contaminated Landscapes si occupa della regione in cui Sandra Schäfer è cresciuta: il Westerwald, una zona rurale a circa un'ora da Colonia. Tre prospettive legate alla macchina fotografica sul paesaggio rurale e la vita quotidiana dei suoi abitanti sono il soggetto del lavoro: quella del fotografo di Colonia August Sander dal 1910 circa, la prospettiva amatoriale del suo prozio dagli anni 30 agli anni 60, e la sua propria prospettiva nel e dal presente. Il montaggio di queste diverse prospettive rivela gli spazi di risonanza creati dalle varie rappresentazioni, contesti e ricordi. Schäfer è interessato ai vari testimoni contemporanei e alle loro interconnessioni: Come parlano i ritratti di queste immagini? Quali conoscenze esistono sul fotografo e sul suo approccio? Cosa rendono visibili le fotografie, cosa lasciano fuori, cosa nascondono? Quali connessioni creano i fantasmi del passato con il presente? Se, come afferma Didier Eribon nel suo libro Ritorno a Reims, un ritorno in senso proprio non è possibile: cosa significa per Schäfer recarsi nel Westerwald per realizzare quest'opera artistica?


Contaminated Landscapes deals with the region where Sandra Schäfer grew up: the Westerwald, a rural area about an hour away from Cologne. Three camera-related perspectives on the rural landscape and the everyday life of its inhabitants are the subject of the work: that of the Cologne photographer August Sander since about 1910, the amateur perspective of her great-uncle from the 1930s to the 1960s, and her own perspective in and from the present. The montage of these different perspectives reveals the resonant spaces created by the various representations, contexts, and memories. Schäfer is interested in the various testimonies and their concatenations: How do those portrayed speak about these images? What knowledge exists about the photographer and his approach? What do the photographs make visible, what do they leave out, what do they obscure? What connections do the ghosts of the past make with the present? If, as Didier Eribon states in his book Return to Reims, a return in the true sense is not possible: what does it mean for Schäfer to travel to the Westerwald to realize this artistic work?

(Text: Camera Austria, Graz)